Рыбки в пруду только что наелись и теперь спокойно плавали. У пруда треугольником стояли они трое.
В прекрасный день Праздника Дуаньу дул легкий ветерок.
Цзунцзы с клейким рисом и мясной начинкой в руке Су Ин источал аромат, нарушая тишину.
Су Ин вдруг опустила глаза, скрывая какие-то эмоции. Отбросив прежние мысли об игре, она тихо и серьезно спросила: — Учительница, вы только что сказали, что их сегодня позвали на... бинтование ног?
Спросив, она подняла глаза, ожидая подтверждения услышанного.
Янь Ичжэнь немного подумала, затем кивнула в ответ.
Су Ин моргнула, вздыхая про себя. Сейчас говорить что-либо было бесполезно. Бинтование ног в поместье Ян было тем, чего они не могли избежать.
В этом году позвали шестерых других девочек в возрасте шести-семи лет. А через три-четыре года ей придется вздыхать об этом самой.
С их статусом и возрастом они сейчас никак не могли сопротивляться. Последствиями сопротивления, судя по тому, как поступали в поместье Ян, были бы либо избиение до смерти, либо продажа в бордель.
Но Су Ин, которой повезло с переселением, очень дорожила этой жизнью. Она хотела сбежать и осуществить то, что задумала, а затем жить в этом мире так, как ей захочется. Ей нужно было хорошо подумать, как избежать бинтования ног через четыре года.
Су Ин попрощалась с Учительницей Янь и пошла впереди одна, ведя за собой молчаливую А Сян во Двор Западного Ветра.
С момента основания Государство Ся было династией с открытыми нравами. Женщины могли свободно гулять по улицам без сопровождения мужа или родственников-мужчин. Некоторые даже, из любопытства, переодевались в мужчин и посещали бордели. За женщинами из знатных семей не следили слишком строго.
В поздние годы правления Император Кайюань, основатель Государства Ся, был очарован обольстительной дворцовой служанкой. Он даже несколько дней подряд не являлся на аудиенции, собирал для нее редкие сокровища и в конце концов дошел до того, что хотел развестись с Императрицей Сяо, происходившей из семьи Сяо, которая вместе с ним завоевывала империю, и сделать императрицей ту обольстительную дворцовую служанку, которую он любил больше всего.
В конце концов, несколько министров подали последовательные доклады, в которых говорилось, что нельзя пренебрегать дружбой с Великим Генералом Сяо, который спас императора, и нельзя разочаровывать министров.
К сожалению, император уже был полностью очарован этой женщиной и не мог слушать никаких советов. Однако в конце концов император сам навлек на себя беду, съев слишком много афродизиаков, и скончался до того, как успел издать указ о низложении императрицы.
После этого Наследный Принц Цзинь, сын Императрицы Сяо, немедленно взошел на престол, провел похороны покойного императора. Новый император Цзинь, приняв девиз правления Цзиньюань, тут же издал ряд новых законов.
Среди них было положение о том, что люди с низким статусом могли изменить свою регистрацию только если их хозяин, имеющий договор о продаже, обращался в соответствующие ведомства. Никто другой, включая самого человека, не мог этого сделать.
Однако женщина низкого сословия могла стать только наложницей и никогда не могла стать женой.
Сейчас уже тридцатый год Цзиньюань. С момента восшествия на престол нового императора прошло тридцать лет, и этот закон действовал все эти тридцать лет. В течение этих десятилетий этот закон был очень популярен среди законных жен.
Мужчины при этом не понесли никакого ущерба, все оставалось как прежде.
Стабильность в стране, богатая жизнь и праздные мысли потомков знатных семей привели к распространению бинтования ног среди женщин низкого сословия, воспитываемых в знатных домах, то есть к "трехдюймовым золотым лотосам". Вскоре это явление распространилось, вызвав моду на бинтование ног среди женщин из борделей и "худых лошадей" в регионе Цзяннань.
Су Ин, которая казалась медленно идущей, но на самом деле хотела бы сейчас же бежать обратно, шла почти полчаса, прежде чем добралась до двора.
Внезапно она остановилась, собираясь переступить порог, отдернула ногу, повернулась и посмотрела направо. На ее лице не было ни печали, ни радости, и в глазах не дрогнул ни один мускул.
— Эй, маленький толстячок, как жаль, что тебя сегодня не позвали! Знаешь, зачем госпожа нас позвала?
Хуай Люй сидела в комнате и ела тоник, присланный госпожой Ян. Вдруг она услышала, как скрипнули ворота двора. Подумав, что сегодня они шестеро только что вернулись после бинтования ног и у них не могло быть сил выйти, она тут же решила, что это вернулась Су Ин, единственный "маленький толстячок", которого госпожа не позвала и который, наверное, где-то прятался и грустил.
Хуай Люй, которая всегда ее недолюбливала, не могла упустить такой возможности для насмешки. Она тут же, опираясь на руку служанки Сяо Хуань, медленно вышла из комнаты. Увидев Су Ин, она сразу же саркастически высказалась. Самодовольная Хуай Люй не заметила сочувствия, мелькнувшего в глазах Су Ин, когда та услышала ее слова.
Верно, люди из двух разных миров не могли думать одинаково об этом. Разный образ мышления приводил к разному отношению к бинтованию ног.
Су Ин могла понять это. Поскольку в то время мужчинам нравились "трехдюймовые золотые лотосы", а законные жены, которым приходилось постоянно выходить с мужьями или посещать банкеты, не могли удовлетворить их желания, мужчины отправлялись в бордели, чтобы утолить свои сердечные желания.
А Хуай Люй, будучи "худой лошадью" и зная свое будущее, совершенно не сопротивлялась бинтованию ног. Ее могли купить влиятельные и богатые люди, и в будущем ее ждала жизнь в роскоши и богатстве. Как она могла не согласиться на бинтование ног? Как она могла не радоваться?
— Эй, я тебя спрашиваю!
— Знаешь, что мы делали, когда нас позвала госпожа?
Хуай Люй нахмурила брови-ивы и нетерпеливо сказала.
— Не нужно мне говорить, я не хочу знать, — Су Ин покачала головой и намеренно закрыла уши руками, показывая, что отказывается слушать.
— Ты... — Хуай Люй задохнулась от злости, дрожащим пальцем указывая на Су Ин. Она долго повторяла "ты-ты", но не могла выдавить ни слова.
Она хотела похвастаться. Во дворе, кроме Су Ин, никому не бинтовали ноги. Только похваставшись перед ней, она могла удовлетворить свое желание. Теперь в ее сердце не только не было прежней радости, но и нахлынуло сильное негодование.
Су Ин, с душой двадцатилетней, по-детски скривила губы: — Это тебе за то, что ты опять назвала меня маленьким толстячком, не раскаявшись. Сегодня я тебя прощу из-за того, что тебе бинтовали ноги. В следующий раз будет совсем иначе. Изначально ее настроение было немного тяжелым, но после этого ей стало намного легче.
Су Ин, не глядя на Хуай Люй, которая снова задыхалась от злости и чуть не падала в обморок, повернулась и вошла в свою комнату. А Сян последовала за ней и сразу же закрыла дверь.
Снаружи остались только Хуай Люй и ее служанка, растрепанные ветром, совершенно потерявшие желание хвастаться.
Спустя долгое время они медленно вернулись в комнату.
Дверь комнаты слева от комнаты Су Ин была приоткрыта узкой щелью. Внутри было темно, и ничего не было видно. Когда во дворе никого не осталось, щель тихонько закрылась.
— Как?
Пу Хэ сидела на кушетке, потирая ноги. Услышав, как закрылась дверь, она перестала тереть и спросила.
А Цин знала, о чем спрашивает госпожа, и тут же рассказала ей о том, что только что произошло во дворе.
Выслушав, Пу Хэ внутренне холодно усмехнулась, но на лице ее ничего не отразилось. Она оставалась такой же нежной и мягкой, как обычно.
Госпожа не отвечала, но А Цин усмехнулась и, увидев любопытство на лице госпожи, объяснила: — Эта Хуай Люй действительно неисправима. Ее уже несколько раз избивала госпожа Су Ин, а она все равно лезет на рожон.
— Она хотела похвастаться, думала, что бинтование... — Сказав это, Пу Хэ вдруг замолчала, и улыбка на ее лице застыла.
Хотя А Цин была ее служанкой уже три года, Пу Хэ не полностью ей доверяла. В конце концов, их изначально дала Госпожа Ян, и кто знал, не предаст ли она ее.
Ее незаконченная фраза была такой же, как и мысли Су Ин. Обе они пришли из эпохи освобождения женщин и равенства, так как же они могли одобрить обычай бинтования ног, сформировавшийся для удовлетворения извращенных желаний мужчин?
Но она не могла высказать свои мысли вслух. Если бы кто-то рядом донес об этом Госпоже Ян, ее, вероятно, ждали бы либо жестокие пытки, либо просто избавление от нее.
А теперь и ей бинтовали ноги. Ей нужно было найти способ, скрываясь от посторонних глаз, избавиться от этих ненавистных бинтов на ногах.
Найдя способ, Пу Хэ перестала беспокоиться и снова сосредоточилась на Су Ин.
— Как ты думаешь, откуда Су Ин узнала о нашем бинтовании ног?
— Она ведь не ходила во двор госпожи, и ей всего четыре года. Как она могла знать, что такое бинтование ног?
Пу Хэ сама спрашивала А Цин, и в ее сердце тоже зародились сомнения. Эта Су Ин совсем не похожа на четырехлетнего ребенка. Ни фигурой, ни характером, ни интеллектом, ни поведением!
Пу Хэ, сидевшая на кушетке, вдруг вздрогнула и выпрямилась. В ее сердце зародились сомнения и неуверенность. Неужели она тоже человек с таким же происхождением, как и я?
Как только она подумала об этом, многие детали, которые она раньше игнорировала, тут же всплыли в ее памяти. Например, то, что она сама назвала себя Су Ин, как только начала учиться, и взгляд, который иногда появлялся в ее глазах, совсем не детский.
— Наверное, ей рассказала Учительница Янь, — ответила А Цин.
Пу Хэ пришла в себя и нахмурилась: — Как это могла быть Учительница Янь?
Она покачала головой. Су Ин каждый день была рядом с Учительницей Сюэ, и у Учительницы Янь не могло быть с ней таких хороших отношений. Они почти не общались.
К тому же, к Учительнице Янь было нелегко подобраться. Только когда она сама училась у нее танцевать, та пару раз похвалила ее с улыбкой. Обычно Учительница Янь почти не разговаривала с ними, не говоря уже о том, чтобы быть настолько близкой, чтобы начать разговор первой.
А Цин, видя недоверие Пу Хэ, поспешно назвала причину: — Несколько дней назад рабыня ходила за забытой верхней одеждой госпожи. Выходя, я как раз увидела, как Учительница Янь и госпожа Су Ин, разговаривая и смеясь, вошли в бамбуковую рощу. Учительница тогда была еще в танцевальном костюме.
— Почему ты тогда не сказала? — нахмурившись, спросила Пу Хэ.
Пу Хэ, нахмурив брови, спросила, и в ее сердце еще больше укрепилась мысль о том, что Су Ин, возможно, пришла из того же мира, что и она.
А Цин тут же присела, на ее лице появилось обиженное выражение, и она объяснила: — Поскольку я боялась, что госпожа будет беспокоиться, я не пошла смотреть, а сразу вернулась сюда. Потом я пошла за едой для госпожи и забыла об этом.
Услышав это объяснение, Пу Хэ сразу же расслабила нахмуренные брови. Она подумала, что близкие отношения учительницы и Су Ин никак не касаются ее. Пока Су Ин не будет конфликтовать с ней, она, учитывая, что Су Ин, возможно, ее землячка, не будет делать ей ничего плохого. В противном случае, пусть не винит ее за жестокость.
Она успокоилась, на лице появилось облегчение. Она опустила голову, посмотрела на А Цин, все еще стоявшую на коленях, и поспешно протянула руки, чтобы помочь ей подняться. После этого разговора ее доверие к А Цин немного возросло.
На ее лице было выражение вины, и она тихо сказала: — А Цин, прости меня на этот раз. Я не должна была так с тобой поступать.
А Цин поспешно покачала головой, говоря: — Это была моя вина, рабыня забыла сообщить об этом госпоже.
Видя, что та упорно считает себя виноватой, Пу Хэ перестала извиняться, а с виноватым видом подала ей чашку воды.
— Спасибо, госпожа.
А Цин только что немного поговорила и очень хотела пить. Она с радостью приняла чашку чая, которую ей лично подала госпожа.
Пу Хэ увидела, как та с радостью приняла и сразу выпила, и ее доверие к ней еще больше возросло. На ее лице сияла улыбка.
В комнате воцарилась тишина.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|