Глава 5
Обменявшись парой любезностей, Государственный Наставник передал Бай Цзюню дары от Императора и заодно попросил у него две картины.
— Надеюсь, по возвращении господина Бая из Чжантая мы увидим ещё более непревзойдённые его творения.
Бай Цзюнь с улыбкой согласился.
Дело было сделано, и Государственный Наставник собрался уходить.
Только тогда Бай Цзюнь позвал Фэй Е из комнаты, чтобы соблюсти все приличия.
Фэй Е выбежала с пирожком с крабовой икрой во рту, чем вызвала сдержанный смех у присутствующих во дворе.
Бай Цзюнь сделал вид, что упрекает её, но Государственный Наставник лишь отмахнулся, мол, ничего страшного, и его с почтением проводили.
Лишь когда голоса Наставника и его спутника окончательно стихли, Бай Цзюнь глубоко выдохнул. Подул прохладный ветерок, и Бай Цзюнь почувствовал, как холодный пот прилип к телу, пробирая до самых костей.
— А Фэй.
— М? — отозвалась Фэй Е. — Брат, о чём ты говорил с Государственным Наставником? Почему не позволил мне выйти?
Бай Цзюнь долго молчал, о чём-то размышляя. — А Фэй, могут ли боги пасть?
Фэй Е замерла. — …А?
Вопрос был настолько внезапным и бессвязным, что девушка-карп с её образом мыслей, вероятно, не сразу смогла его осмыслить.
Бай Цзюнь терпеливо ждал. Подумав немного, Фэй Е ответила: — Наверное, нет. Я не слышала об этом от бабушки. Но бабушка говорила, что мы, маленькие духи, обладаем способностью исполнять желания, так что мы, можно сказать, очень близки к богам. Если мы хотим участвовать в Состязании Богов, нам нужно лишь совершить Прыжок через Врата Дракона. Я ведь потому и сбежала, что не хотела этого.
Не слышала, а не «не могут».
Если даже боги могут пасть, что уж говорить о тысячах духов и нечисти в бренном мире.
— А Фэй, помнишь, когда я водил тебя на гору Сухуа, ты говорила о Дао и заслугах?
— Угу, помню.
— Что ты почувствовала от Государственного Наставника? — спросил Бай Цзюнь.
— Он мне не нравится, — ответила Фэй Е.
Девушка-карп всегда была прямолинейна, но никогда ещё она так решительно не выражала столь явную неприязнь к кому-либо.
— Почему?
Фэй Е нахмурилась, и её глаза, подобные сверкающей воде, затянулись тенью.
— Не нравится. От этого человека исходит очень плохой запах. Брат, он следует Дао? Я не почувствовала в нём никаких заслуг.
Как может человек прожить жизнь, не будучи злым от природы, и не накопить ни капли заслуг?
Либо он родился великим злодеем, либо совершил столько зла, что растратил все свои немногие заслуги.
Человек с нестареющим лицом, глубоко скрывающий свои мысли, без заслуг… какому же Дао он следует?
— А Фэй, могут ли они узнать, кто ты на самом деле?
Услышав это, Фэй Е гордо вздёрнула голову. — Нет! Я привыкла сбегать тайком, бабушка ни разу меня не нашла! Если я сама не захочу, никто не сможет раскрыть мою истинную сущность!
Однако Бай Цзюнь не чувствовал облегчения.
Государственный Наставник, едва войдя, спросил о Фэй Е.
Для всех Фэй Е была младшей сестрой Бай Цзюня, Бай Вэй. Она не вписывалась в круг столичных знатных девиц, целыми днями носилась туда-сюда без устали. Чем же она могла привлечь внимание Государственного Наставника?
Или у Наставника были иные намерения?
Бай Цзюня пробрала дрожь.
Фэй Е взяла Бай Цзюня за руку и обеспокоенно спросила: — Брат, что с тобой?
— …Ничего, — Бай Цзюнь взъерошил волосы Фэй Е. — Иди собирайся, через два дня нам нужно отправляться в Чжантай.
Бай Цзюнь и Фэй Е отправились в путь через три дня. Бай Цзюнь, как обычно, взял с собой самое необходимое, взвалил на спину деревянный ящик и велел Фэй Е купить её любимых лакомств.
Пересчитав деньги на дорогу, Бай Цзюнь по обыкновению поручил присмотреть за двориком старосте Чжану из соседнего дома и заплатил ему серебром.
Через месяц после того, как они покинули Цзинхуа, Император внезапно тяжело заболел и был при смерти. Государственный Наставник объявил, что болезнь Сына Неба вызвана бедствием от брокарповых карпов, что так называемые божественные посланники — это лишь уловка, чтобы вредить людям, и что это вина ёкаев, а не людей.
Государственный Наставник был для народа второй опорой после Сына Неба, но эта опора обвинила божественных посланников, что не могло не вызвать бурных споров.
Однако вскоре Сын Неба скончался. В то же время в Цзинхуа разразилась эпидемия, и заболевшие… незадолго до этого загадывали желания божественным посланникам.
Верить в унаследованную веру или выжить?
Для большинства людей выбор был несложен.
Новый Император взошёл на престол и издал указ: все места поклонения брокарповым карпам были закрыты. По заключению Государственного Наставника, все карпы, которым поклонялись, подлежали истреблению.
Жилище художника Бай Цзюня было сожжено дотла, все картины с карпами уничтожены. Бай Цзюня лишили всех привилегий, заключили под стражу и, после того как Высший судебный приказ Далисы разберётся с обвинениями, должны были сослать на границу.
Вместе с этими указами был вывешен и приказ об аресте художника Бай Цзюня и его сестры, потому что обнаружилось, что Бай Цзюнь, направлявшийся в Чжантай, исчез по дороге туда.
Бай Цзюнь и Фэй Е поспешно бежали. Они сделали вид, что направляются в Чжантай, но на самом деле сошли с лодки на полпути и тайными тропами через маленькие городки вернулись к своему прежнему жилищу.
Они выдавали себя за путешествующих господина и служанку под именами Шэнь Лань и Лянь Син, и всю дорогу шли в страхе.
Бай Цзюнь прекрасно понимал, что возвращаться в родные места сейчас неразумно, но Фэй Е родилась там, там были её бабушка и друзья.
Сейчас, когда по всей стране преследовали и убивали клан карпов, они просто не могли не вернуться и не проверить, как там дела.
Эта проверка и привела к беде. Несмотря на всю их осторожность, они всё же оставили следы и были вынуждены бежать, спасаясь от погони. В конце концов, они добрались до Сухуа.
По дороге Фэй Е несколько раз хотела использовать свою духовную силу, но Бай Цзюнь останавливал её.
— Брат, если я не вмешаюсь, тебя схватят и могут убить! — в отчаянии говорила Фэй Е.
Бай Цзюнь знал, что его не убьют. Государственный Наставник затеял всё это не просто так, у него наверняка были другие планы на Бай Цзюня.
Хотя Фэй Е и говорила, что никто не сможет раскрыть её истинную сущность, это не мешало людям подозревать её. Скорее всего, её уже подозревали.
Даже если они не знали, что Фэй Е — одна из сильнейших божественных посланниц, одного того, что она из клана карпов, было достаточно, чтобы с неё содрали три шкуры.
Фэй Е была божественным посланником. Даже сейчас, когда молва превратила её в злого духа, она всё равно оставалась божественным посланником, воплощением божества.
Она не могла нападать на смертных. Если бы она это сделала, её бы непременно постигла Небесная кара — это был незыблемый закон.
— А Фэй, помнишь, что говорила твоя бабушка? — даже во время бегства Бай Цзюнь оставался спокойным и рассудительным. — Ты — самая многообещающая из всех рыбок твоего поколения, у тебя больше всего шансов успешно пройти Состязание Богов. Поэтому на тебя наложено больше всего ограничений Небесного пути. Не стоит гневить Небесный путь ради меня.
— Мне всё равно! — Глаза Фэй Е покраснели, голос дрожал от слёз. — Я не хочу, чтобы ты умирал!!!
— Послушай, А Фэй, — беспомощно сказал Бай Цзюнь. — Я не умру. Я буду защищать тебя всю жизнь, только слушайся меня.
Хотя Бай Цзюнь был в Сухуа всего раз, это место произвело на него неизгладимое впечатление.
Бай Цзюнь отчётливо помнил горный источник, где когда-то резвилась Фэй Е.
— А Фэй, помнишь, что я говорил? Когда мы доберёмся до того источника, ты превратишься в рыбу и спрячешься в нём. Не выплывай на видное место. Когда солдаты скроются из виду, спрячься глубоко в лесу. Ты сможешь выйти, только когда они покинут Сухуа, запомнила?
Лицо Фэй Е застыло. — А… а как же ты, брат?
— Я отвлеку их, — ответил Бай Цзюнь.
Фэй Е резко отдёрнула руку. — Нет! Брат, ты… ты…
Её губы дрожали, она не хотела произносить эти два слова.
— Я… я не согласна! Брат, они охотятся за тобой. Я не могу использовать духовную силу, но я могу убежать. Позволь мне отвлечь их, а ты беги из Сухуа.
«Глупая девчонка, если меня поймают, я, возможно, не умру, а вот ты — да».
Бай Цзюнь уже слышал много новостей о том, как люди истребляют клан карпов, и он не хотел, чтобы следующей новостью стала весть о его маленькой карпице.
— А Фэй, на тебя наложено слишком много ограничений. Скрыться от их глаз — самый безопасный для тебя вариант. Мне одному, как цели поменьше, легче будет от них оторваться. Не волнуйся, я не умру.
— Нет! Нет!!!
Впервые за много лет Фэй Е не послушалась Бай Цзюня. Глаза девушки-карпа покраснели сильнее, чем её алые чешуйки.
Бай Цзюнь постарался успокоиться и тихо, но твёрдо сказал: — А Фэй!
Фэй Е тут же замолчала.
Бай Цзюнь глубоко вздохнул и ободряюще улыбнулся. — А Фэй, сейчас клан карпов в беде, их цель — ты. Мне будет проще спрятаться одному, чем тащить тебя за собой. А Фэй, если они не поймают тебя, со мной ничего не случится, понимаешь? Сейчас тебе нужно просто спрятаться, и тогда мы оба будем в безопасности. Слушайся, не капризничай.
Голос Бай Цзюня обладал успокаивающей силой, и в затуманенном сознании Фэй Е промелькнул луч разума и ясности.
Она посмотрела на Бай Цзюня и дрожащим голосом спросила: — Брат… ты придёшь за мной?
— Приду, — пообещал Бай Цзюнь. — Я буду оставлять по пути метки, ты их знаешь. Когда они уйдут, ты тоже сможешь найти меня по меткам.
— …Брат, ты не должен меня обманывать, — пробормотала Фэй Е.
Бай Цзюнь легонько обнял её. — Не обману.
Поддавшись уговорам Бай Цзюня, Фэй Е превратилась в рыбку и спряталась. Проводив взглядом исчезающих солдат, она метнулась в лес и пряталась целых три дня, пока не почувствовала, что в Сухуа снова воцарился покой.
Она вернулась к горному источнику и ждала ещё три дня.
Бай Цзюнь не пришёл.
Тогда Фэй Е отправилась на поиски в том направлении, куда ушёл Бай Цзюнь, но не нашла ни одной оставленной им метки.
В сердце Фэй Е внезапно зародился страх.
Бай Цзюнь… бросил её?
Будучи духом, она обладала обострённым чутьём, превосходящим человеческое.
Несмотря на отсутствие меток, Фэй Е, не теряя надежды, продолжала искать в том же направлении, расспрашивая духовных созданий Сухуа. Поиски длились семь дней.
Сухуа была огромной, с густыми лесами и зарослями кустарника. Найти человека здесь было всё равно что искать иголку в стоге сена.
Фэй Е подумала, что, возможно, Бай Цзюнь вернулся искать её.
Но её ноги продолжали идти вперёд.
В конце концов, она остановилась у обрыва.
Обрыв был крутым и, в отличие от остальной прекрасной и одухотворённой Сухуа, мрачным и холодным — самым дисгармоничным местом на горе.
Беспорядочные следы и явные признаки скольжения у края обрыва.
Фэй Е отчётливо почувствовала присутствие Бай Цзюня.
Впервые в жизни девушка-карп без чувств опустилась на колени. Холодный ветер сушил её глаза, но они словно замёрзли и больше не могли двигаться.
Долгое время над обрывом горы Сухуа разносился душераздирающий, скорбный вой.
— …Брат!!!
Словно зверёк с перехваченным горлом, издающий предсмертный, отчаянный крик.
(Нет комментариев)
|
|
|
|