Глава 5

Глава 5

Обменявшись парой любезностей, Государственный Наставник передал Бай Цзюню дары от Императора и заодно попросил у него две картины.

— Надеюсь, по возвращении господина Бая из Чжантая мы увидим ещё более непревзойдённые его творения.

Бай Цзюнь с улыбкой согласился.

Дело было сделано, и Государственный Наставник собрался уходить.

Только тогда Бай Цзюнь позвал Фэй Е из комнаты, чтобы соблюсти все приличия.

Фэй Е выбежала с пирожком с крабовой икрой во рту, чем вызвала сдержанный смех у присутствующих во дворе.

Бай Цзюнь сделал вид, что упрекает её, но Государственный Наставник лишь отмахнулся, мол, ничего страшного, и его с почтением проводили.

Лишь когда голоса Наставника и его спутника окончательно стихли, Бай Цзюнь глубоко выдохнул. Подул прохладный ветерок, и Бай Цзюнь почувствовал, как холодный пот прилип к телу, пробирая до самых костей.

— А Фэй.

— М? — отозвалась Фэй Е. — Брат, о чём ты говорил с Государственным Наставником? Почему не позволил мне выйти?

Бай Цзюнь долго молчал, о чём-то размышляя. — А Фэй, могут ли боги пасть?

Фэй Е замерла. — …А?

Вопрос был настолько внезапным и бессвязным, что девушка-карп с её образом мыслей, вероятно, не сразу смогла его осмыслить.

Бай Цзюнь терпеливо ждал. Подумав немного, Фэй Е ответила: — Наверное, нет. Я не слышала об этом от бабушки. Но бабушка говорила, что мы, маленькие духи, обладаем способностью исполнять желания, так что мы, можно сказать, очень близки к богам. Если мы хотим участвовать в Состязании Богов, нам нужно лишь совершить Прыжок через Врата Дракона. Я ведь потому и сбежала, что не хотела этого.

Не слышала, а не «не могут».

Если даже боги могут пасть, что уж говорить о тысячах духов и нечисти в бренном мире.

— А Фэй, помнишь, когда я водил тебя на гору Сухуа, ты говорила о Дао и заслугах?

— Угу, помню.

— Что ты почувствовала от Государственного Наставника? — спросил Бай Цзюнь.

— Он мне не нравится, — ответила Фэй Е.

Девушка-карп всегда была прямолинейна, но никогда ещё она так решительно не выражала столь явную неприязнь к кому-либо.

— Почему?

Фэй Е нахмурилась, и её глаза, подобные сверкающей воде, затянулись тенью.

— Не нравится. От этого человека исходит очень плохой запах. Брат, он следует Дао? Я не почувствовала в нём никаких заслуг.

Как может человек прожить жизнь, не будучи злым от природы, и не накопить ни капли заслуг?

Либо он родился великим злодеем, либо совершил столько зла, что растратил все свои немногие заслуги.

Человек с нестареющим лицом, глубоко скрывающий свои мысли, без заслуг… какому же Дао он следует?

— А Фэй, могут ли они узнать, кто ты на самом деле?

Услышав это, Фэй Е гордо вздёрнула голову. — Нет! Я привыкла сбегать тайком, бабушка ни разу меня не нашла! Если я сама не захочу, никто не сможет раскрыть мою истинную сущность!

Однако Бай Цзюнь не чувствовал облегчения.

Государственный Наставник, едва войдя, спросил о Фэй Е.

Для всех Фэй Е была младшей сестрой Бай Цзюня, Бай Вэй. Она не вписывалась в круг столичных знатных девиц, целыми днями носилась туда-сюда без устали. Чем же она могла привлечь внимание Государственного Наставника?

Или у Наставника были иные намерения?

Бай Цзюня пробрала дрожь.

Фэй Е взяла Бай Цзюня за руку и обеспокоенно спросила: — Брат, что с тобой?

— …Ничего, — Бай Цзюнь взъерошил волосы Фэй Е. — Иди собирайся, через два дня нам нужно отправляться в Чжантай.

Бай Цзюнь и Фэй Е отправились в путь через три дня. Бай Цзюнь, как обычно, взял с собой самое необходимое, взвалил на спину деревянный ящик и велел Фэй Е купить её любимых лакомств.

Пересчитав деньги на дорогу, Бай Цзюнь по обыкновению поручил присмотреть за двориком старосте Чжану из соседнего дома и заплатил ему серебром.

Через месяц после того, как они покинули Цзинхуа, Император внезапно тяжело заболел и был при смерти. Государственный Наставник объявил, что болезнь Сына Неба вызвана бедствием от брокарповых карпов, что так называемые божественные посланники — это лишь уловка, чтобы вредить людям, и что это вина ёкаев, а не людей.

Государственный Наставник был для народа второй опорой после Сына Неба, но эта опора обвинила божественных посланников, что не могло не вызвать бурных споров.

Однако вскоре Сын Неба скончался. В то же время в Цзинхуа разразилась эпидемия, и заболевшие… незадолго до этого загадывали желания божественным посланникам.

Верить в унаследованную веру или выжить?

Для большинства людей выбор был несложен.

Новый Император взошёл на престол и издал указ: все места поклонения брокарповым карпам были закрыты. По заключению Государственного Наставника, все карпы, которым поклонялись, подлежали истреблению.

Жилище художника Бай Цзюня было сожжено дотла, все картины с карпами уничтожены. Бай Цзюня лишили всех привилегий, заключили под стражу и, после того как Высший судебный приказ Далисы разберётся с обвинениями, должны были сослать на границу.

Вместе с этими указами был вывешен и приказ об аресте художника Бай Цзюня и его сестры, потому что обнаружилось, что Бай Цзюнь, направлявшийся в Чжантай, исчез по дороге туда.

Бай Цзюнь и Фэй Е поспешно бежали. Они сделали вид, что направляются в Чжантай, но на самом деле сошли с лодки на полпути и тайными тропами через маленькие городки вернулись к своему прежнему жилищу.

Они выдавали себя за путешествующих господина и служанку под именами Шэнь Лань и Лянь Син, и всю дорогу шли в страхе.

Бай Цзюнь прекрасно понимал, что возвращаться в родные места сейчас неразумно, но Фэй Е родилась там, там были её бабушка и друзья.

Сейчас, когда по всей стране преследовали и убивали клан карпов, они просто не могли не вернуться и не проверить, как там дела.

Эта проверка и привела к беде. Несмотря на всю их осторожность, они всё же оставили следы и были вынуждены бежать, спасаясь от погони. В конце концов, они добрались до Сухуа.

По дороге Фэй Е несколько раз хотела использовать свою духовную силу, но Бай Цзюнь останавливал её.

— Брат, если я не вмешаюсь, тебя схватят и могут убить! — в отчаянии говорила Фэй Е.

Бай Цзюнь знал, что его не убьют. Государственный Наставник затеял всё это не просто так, у него наверняка были другие планы на Бай Цзюня.

Хотя Фэй Е и говорила, что никто не сможет раскрыть её истинную сущность, это не мешало людям подозревать её. Скорее всего, её уже подозревали.

Даже если они не знали, что Фэй Е — одна из сильнейших божественных посланниц, одного того, что она из клана карпов, было достаточно, чтобы с неё содрали три шкуры.

Фэй Е была божественным посланником. Даже сейчас, когда молва превратила её в злого духа, она всё равно оставалась божественным посланником, воплощением божества.

Она не могла нападать на смертных. Если бы она это сделала, её бы непременно постигла Небесная кара — это был незыблемый закон.

— А Фэй, помнишь, что говорила твоя бабушка? — даже во время бегства Бай Цзюнь оставался спокойным и рассудительным. — Ты — самая многообещающая из всех рыбок твоего поколения, у тебя больше всего шансов успешно пройти Состязание Богов. Поэтому на тебя наложено больше всего ограничений Небесного пути. Не стоит гневить Небесный путь ради меня.

— Мне всё равно! — Глаза Фэй Е покраснели, голос дрожал от слёз. — Я не хочу, чтобы ты умирал!!!

— Послушай, А Фэй, — беспомощно сказал Бай Цзюнь. — Я не умру. Я буду защищать тебя всю жизнь, только слушайся меня.

Хотя Бай Цзюнь был в Сухуа всего раз, это место произвело на него неизгладимое впечатление.

Бай Цзюнь отчётливо помнил горный источник, где когда-то резвилась Фэй Е.

— А Фэй, помнишь, что я говорил? Когда мы доберёмся до того источника, ты превратишься в рыбу и спрячешься в нём. Не выплывай на видное место. Когда солдаты скроются из виду, спрячься глубоко в лесу. Ты сможешь выйти, только когда они покинут Сухуа, запомнила?

Лицо Фэй Е застыло. — А… а как же ты, брат?

— Я отвлеку их, — ответил Бай Цзюнь.

Фэй Е резко отдёрнула руку. — Нет! Брат, ты… ты…

Её губы дрожали, она не хотела произносить эти два слова.

— Я… я не согласна! Брат, они охотятся за тобой. Я не могу использовать духовную силу, но я могу убежать. Позволь мне отвлечь их, а ты беги из Сухуа.

«Глупая девчонка, если меня поймают, я, возможно, не умру, а вот ты — да».

Бай Цзюнь уже слышал много новостей о том, как люди истребляют клан карпов, и он не хотел, чтобы следующей новостью стала весть о его маленькой карпице.

— А Фэй, на тебя наложено слишком много ограничений. Скрыться от их глаз — самый безопасный для тебя вариант. Мне одному, как цели поменьше, легче будет от них оторваться. Не волнуйся, я не умру.

— Нет! Нет!!!

Впервые за много лет Фэй Е не послушалась Бай Цзюня. Глаза девушки-карпа покраснели сильнее, чем её алые чешуйки.

Бай Цзюнь постарался успокоиться и тихо, но твёрдо сказал: — А Фэй!

Фэй Е тут же замолчала.

Бай Цзюнь глубоко вздохнул и ободряюще улыбнулся. — А Фэй, сейчас клан карпов в беде, их цель — ты. Мне будет проще спрятаться одному, чем тащить тебя за собой. А Фэй, если они не поймают тебя, со мной ничего не случится, понимаешь? Сейчас тебе нужно просто спрятаться, и тогда мы оба будем в безопасности. Слушайся, не капризничай.

Голос Бай Цзюня обладал успокаивающей силой, и в затуманенном сознании Фэй Е промелькнул луч разума и ясности.

Она посмотрела на Бай Цзюня и дрожащим голосом спросила: — Брат… ты придёшь за мной?

— Приду, — пообещал Бай Цзюнь. — Я буду оставлять по пути метки, ты их знаешь. Когда они уйдут, ты тоже сможешь найти меня по меткам.

— …Брат, ты не должен меня обманывать, — пробормотала Фэй Е.

Бай Цзюнь легонько обнял её. — Не обману.

Поддавшись уговорам Бай Цзюня, Фэй Е превратилась в рыбку и спряталась. Проводив взглядом исчезающих солдат, она метнулась в лес и пряталась целых три дня, пока не почувствовала, что в Сухуа снова воцарился покой.

Она вернулась к горному источнику и ждала ещё три дня.

Бай Цзюнь не пришёл.

Тогда Фэй Е отправилась на поиски в том направлении, куда ушёл Бай Цзюнь, но не нашла ни одной оставленной им метки.

В сердце Фэй Е внезапно зародился страх.

Бай Цзюнь… бросил её?

Будучи духом, она обладала обострённым чутьём, превосходящим человеческое.

Несмотря на отсутствие меток, Фэй Е, не теряя надежды, продолжала искать в том же направлении, расспрашивая духовных созданий Сухуа. Поиски длились семь дней.

Сухуа была огромной, с густыми лесами и зарослями кустарника. Найти человека здесь было всё равно что искать иголку в стоге сена.

Фэй Е подумала, что, возможно, Бай Цзюнь вернулся искать её.

Но её ноги продолжали идти вперёд.

В конце концов, она остановилась у обрыва.

Обрыв был крутым и, в отличие от остальной прекрасной и одухотворённой Сухуа, мрачным и холодным — самым дисгармоничным местом на горе.

Беспорядочные следы и явные признаки скольжения у края обрыва.

Фэй Е отчётливо почувствовала присутствие Бай Цзюня.

Впервые в жизни девушка-карп без чувств опустилась на колени. Холодный ветер сушил её глаза, но они словно замёрзли и больше не могли двигаться.

Долгое время над обрывом горы Сухуа разносился душераздирающий, скорбный вой.

— …Брат!!!

Словно зверёк с перехваченным горлом, издающий предсмертный, отчаянный крик.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение