После рождения Ваньэр заботилась о ней тётя по материнской линии и соседка. Когда девочке исполнилось пять лет, друг её покойного отца привез её в столицу и передал Наложнице Шэнь, после чего её удочерили Ван и Ванфэй Чэньнаньские.
Пока они жили в Усадьбе Вана, Ваньэр всегда была рядом, чтобы утешить Чжо Юя, когда ему было грустно. А когда Ваньэр болела, он днями и ночами сидел у её постели.
Прошло восемь лет. Он давно не видел так близко её лицо. Мерцающий свет свечей освещал всю комнату.
Он наклонился и отодвинул подсвечник подальше от Ваньэр, стараясь не разбудить её.
Но в тот момент, когда он убрал руку, голова Ваньэр соскользнула с его плеча, и её губы слегка коснулись его щеки.
Чжо Юй покраснел и инстинктивно отпрянул, но, повернув голову, снова оказался лицом к лицу с Ваньэр.
Пламя свечи трепетало, как и его сердце.
Их лица были так близко, что он чувствовал её дыхание. Его окутал легкий аромат камелии — это были духи Ваньэр.
Чжо Юй замер, сглотнул и, затаив дыхание, осторожно придержал Ваньэр за плечи.
Она спала крепко, дыша ровно и спокойно.
Её лицо было маленьким и нежным, кожа гладкой и безупречной, длинные ресницы слегка подрагивали, носик был маленьким и изящным.
При виде её розовых губ сердце Чжо Юя забилось ещё быстрее. Голова шла кругом, руки дрожали, и он сам не заметил, как наклонился ближе.
Вдруг снаружи послышались приближающиеся шаги. Это Хуалоу, служанка Ваньэр, несла мазь.
Она увидела Чжо Юя, склонившегося над бумагами, и Ваньэр, мирно спящую у него на плече.
Чжо Юй приложил палец к губам, призывая к тишине. Хуалоу тихонько подошла к нему и прошептала:
— Господин Чжо, время позднее.
Этими словами она напомнила ему, что пора уходить.
Он отложил кисть, собрал исписанные листы, поднял Ваньэр на руки и отнес её в спальню, уложив на кровать.
Затем он взял у Хуалоу мазь и осторожно смазал ладони Ваньэр.
Хуалоу проводила Чжо Юя до выхода из Чжумэнсюань. Чжо Юй попросил её зажечь в комнате Ваньэр благовония, способствующие спокойному сну, и сказал, что переписал тридцать страниц устава, а остальные отдаст Ваньэр утром, когда придет за ней.
После этого он попрощался с Ваном в передней и поехал верхом в Усадьбу Чжо.
Ваньэр проспала до маоши. Покраснение на ладонях почти сошло, боль утихла.
Хуалоу принесла платок Чжо Юя.
— Госпожа, я постирала и высушила платок. Не забудьте вернуть его господину Чжо.
Прошлой ночью Ван и Ванфэй приходили проведать Ваньэр. Когда вернулся Ван, Чжо Юй был ещё в комнате. Расспросив слуг и узнав, что с Ваньэр всё в порядке, Ван не стал заходить.
Когда вернулась Ванфэй, Ваньэр уже спала. Ванфэй осмотрела её ладони и, просидев рядом некоторое время, с тяжёлым сердцем ушла.
Сегодня утром на кухне приготовили бататовую кашу, яичницу и пышные булочки-завитки, которые Ванфэй называла «цветочные рулеты» и «кошельки с яйцом».
Повара, которых Ванфэй привезла из Усадьбы Юйского Гуна, были настоящими мастерами своего дела. Они готовили такие изысканные блюда и закуски, каких никто раньше не видывал, и по вкусу они не уступали лучшим ресторанам столицы.
Ваньэр завтракала, когда привратник доложил, что господин Чжо из семьи Чжо ожидает её у ворот. Она поспешно доела, взяла коробку с книгами и вышла.
Чжо Юй, не сомкнувший глаз всю ночь, сидел в карете, рассеянно глядя перед собой. Восточные ворота Усадьбы Вана были менее оживленными, чем другие, и здесь было удобно остановиться.
— Старший брат так рано приехал за матушкой! Где устав, который ты обещал переписать для меня?
В золотых лучах утреннего солнца перед ним стояла Ваньэр, веселая и жизнерадостная.
Она протянула руки к Чжо Юю, с нетерпением глядя на него своими блестящими миндалевидными глазами. Её брови были изогнуты, и казалось, что всё её лицо светится улыбкой.
Чжо Юй вздохнул, устало опустил голову и сказал:
— Я вчера устал после матча. Вернулся домой, хотел немного вздремнуть и потом переписать, но… уснул.
Ваньэр ошеломленно смотрела на него, не веря своим ушам.
— Ты не переписал? Ты же обещал! Мне сегодня нужно сдать его!
Она шлепнула Чжо Юя по руке. Он, отшучиваясь, начал убегать, и они стали бегать вокруг кареты.
Вдруг Чжо Юй достал из-за пазухи толстую пачку бумаги.
Лицо Ваньэр просияло, но Чжо Юй крепко сжал свиток и сказал:
— Назови меня братом Юем, и я отдам.
Они выросли вместе, и их детские шалости никого не удивляли.
Раньше она всегда называла его «братец», таким милым и нежным голоском. Он и не заметил, когда она перестала так его называть наедине.
Чжо Юй поднял свиток повыше, потряс им и повторил:
— Назови — и он твой.
Устав был так близко, но она не могла его достать. Ваньэр встала на цыпочки, но всё равно не дотягивалась.
— У меня есть тридцать страниц. Может, я назову тебя только первыми двумя словами…
Ваньэр решила пойти на хитрость. Она уже не была той маленькой девочкой и почему-то не могла заставить себя назвать его «братцем».
— Эти тридцать страниц тоже я написал!
— Мне всё равно, они уже мои. А сейчас мне нужен этот свиток.
Чжо Юй улыбнулся.
— Ну, тогда назови меня братом.
Поняв, что без этого не обойтись, Ваньэр, не отрывая взгляда от свитка, произнесла первое слово, но второе никак не давалось ей.
Услышав, как она начала говорить, Чжо Юй немного опустил свиток, и Ваньэр, подпрыгнув, попыталась его выхватить.
Но Чжо Юй тут же поднял руку вверх. Ваньэр, не удержавшись на ногах, упала на землю.
Он наклонился, чтобы узнать, не ушиблась ли она, но в этот момент Ваньэр выхватила у него свиток и забралась в карету.
— Я не так легко ушибаюсь! Хватит болтать, поехали!
Ваньэр села в карету и начала пересчитывать листы.
Сейчас ей было очень трудно назвать его «братом», но, видя, как сосредоточенно она считает страницы, Чжо Юй невольно улыбнулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|