...скрывают слишком глубоко, и я, со своим неопытным глазом, не могу этого разглядеть?
Не может быть, неужели психология и язык тела не работают для людей из другого мира?
Подумав об этом, Дай Эр про себя покачала головой. Это невозможно. Возможно, у этих людей просто очень хороший характер.
Дай Эр не знала, что Бай Ли Фэйчэнь даже пальцем их не тронул. Зачем им, ради человека, который на них даже не смотрит, изощряться в интригах, устраняя одних и других?
К Императору, который не проявлял к ним никаких чувств и с которым они даже не были знакомы, они относились довольно равнодушно. Просто в этом дворце им больше не на кого было положиться. Нужно было сохранить лицо и жизнь, но они ни за что не осмелились бы сделать что-то выходящее за рамки.
Наложницы Бай Ли Фэйчэня действительно были выращены в глубоких покоях и не знали мира.
Все они были выбраны лично Императрицей-матерью. Мудрость Императрицы-матери никто не мог недооценивать. В свое время, еще будучи наследной принцессой, она была известна как первая талантливая женщина Династии Бай Ли, а позже внесла неизгладимый вклад в великое дело своего мужа. Наложницы, выбранные ею, естественно, обладали хорошим характером.
Видя, что никто не отвечает, Дай Эр про себя покачала головой. "Какие же они безынициативные, никакой атмосферы дворцовых интриг!"
— Потомство Императора связано с будущим Династии Бай Ли. Будучи наложницами, вы должны осознавать свое положение. Я слышала, что Император уже месяц не заходил в гарем и даже спит в Императорском Кабинете. Расскажите мне, что, черт возьми, происходит?! — Голос Дай Эр был мягким, но он заставил людей внизу затаить дыхание. Невидимое давление не позволяло им даже вздохнуть, и атмосфера стала напряженной.
Маленькие сердечки наложниц трепетали от страха, и им хотелось умереть.
"Императрица-государыня, неужели вы не знаете, что причина, по которой наш дорогой Император даже не осмеливается войти в гарем, — это вы?
Откуда у вас такая уверенность, чтобы так праведно нас допрашивать?"
— Даже если Император не приходит в ваши покои, неужели вы не можете пойти к Императору? Даже если Император не клюнет, посмотреть на это удивительно красивое лицо все равно приятнее, чем на кучу дворцовых служанок и евнухов. Почему вы такие непонятливые? Разве так ведут себя наложницы?!
Шестеро внизу остолбенели. Что происходит? Императрица-государыня намекает нам соблазнить Императора?
В голове Наложницы Сян сейчас было только два слова: "Причудливая личность".
Она чувствовала, что эта женщина даже превосходит Лань Юэ.
В этом гареме, похоже, не будет покоя.
— Я даю вам месяц. Кто залезет в постель к Императору, получит повышение на один ранг. Кто забеременеет драконьим семенем, станет богатым и знатным. Кто не сможет, будет понижен на один ранг. Императрица-мать очень ждет рождения своего внука. Проявите хоть немного инициативы. Какой же это гарем без дворцовых интриг? Используйте все свои методы и силы, пока это не нарушает дворцовые правила, иначе я не буду милосердна!
— Дополнительно —
== На днях мне вдруг захотелось пойти в горы, и вот я, дитя без спортивных клеток и тренировок, наконец пожинаю горькие плоды. Ай-ай, ноги до сих пор болят, наверное, придется хромать целую неделю, 5555555...
Неужели это то, что называется "сам виноват"? — >_
004: Бай Ли Фэйчэнь, которого домогаются
В этот день Бай Ли Фэйчэнь занимался государственными делами в Императорском Кабинете.
Была ранняя весна, сезон вспышек эпидемий. В небольшой деревне в районе Ляохэ уже возникла такая ситуация. Если так пойдет дальше, то меньше чем через месяц в радиусе ста ли никто не останется в живых.
Хотя он уже отправил туда Императорского лекаря, он все равно беспокоился. Эта эпидемия, казалось, была более свирепой, чем предыдущие.
Из-за этого дела он давно не спал как следует.
— Император, Наложница Сян просит аудиенции, — Вэй Чжунсянь тихонько ступал, осторожно докладывая.
Он видел, как Бай Ли Фэйчэнь устал в эти дни, и в нем действительно было что-то от упрямства покойного Императора.
— Оу? — Бай Ли Фэйчэнь поднял бровь. "Зачем она пришла? Кажется, она никогда сама не беспокоила меня".
— Впустить, — Он тоже немного устал смотреть на бумаги. Взяв теплую чашку чая, он отпил глоток, глубоко вздохнул. В последнее время он постоянно чувствовал головную боль. Наверное, от усталости.
— Ваша слуга приветствует Императора, да здравствует Император, — Наложница Сян была одета в бирюзовое дворцовое платье, белый пояс подчеркивал ее изящную талию. Черные волосы были собраны в простую прическу, закрепленную лишь одной красной жемчужной шпилькой, без излишеств.
Родинка под правым глазом добавляла этому простому лицу немного нежности.
Ее движения были неторопливы, голос не слащав.
Вот это настоящая знатная дама!
Глядя на Наложницу Сян, Бай Ли Фэйчэнь невольно вспомнил Линь Дайюй. По сравнению с Наложницей Сян, Линь Дайюй просто нельзя было назвать женщиной.
Даже Лань Юэ была лучше нее!
Ладно, все они из семьи Линь, и ни одна из них не доставляет покоя.
Почему он вспомнил Дай Эр, Бай Ли Фэйчэнь автоматически проигнорировал.
— Встань, — Бай Ли Фэйчэнь встал и сделал два шага по комнате.
— Наложница Сян, как у тебя сегодня нашлось время навестить меня? — Сказать, что он не удивился, было бы неправдой. Он взял ее в наложницы лишь для укрепления власти при дворе, и тогда она сама сказала: "Если нет чувств, зачем притворяться?"
Бай Ли Фэйчэнь не хотел знать причину, потому что никогда не стремился обладать кем-либо. В его сердце была только Синь'эр.
— У вашей слуги в последнее время не было дел. Я недавно научилась готовить сладкий суп и приготовила его для Императора, чтобы он попробовал. Надеюсь, Император не откажется, — Наложница Сян не обратила внимания на сомнения Бай Ли Фэйчэня, лишь объяснила цель своего визита.
На самом деле, Наложница Сян была очень благодарна Бай Ли Фэйчэню. Его великодушие, проявленное к ней, было поистине широким.
Но если бы она знала, что Бай Ли Фэйчэнь так великодушен ко всем наложницам, она бы, вероятно, так не думала.
— Раз Наложница Сян сама готовила, я, конечно, не могу отказать, — Наложница Сян подала сладкий суп. На ее лице появилась давно забытая улыбка, словно она вспомнила что-то забавное.
— Неплохо, сладкий, но не приторный, гладкий, но не липкий. Мастерство Наложницы Сян, пожалуй, превосходит даже Императорских поваров, — Бай Ли Фэйчэнь попробовал и похвалил, конечно, не упустив мимолетную улыбку Наложницы Сян.
Возможно, он действительно был голоден, потому что выпил целых две чаши, прежде чем остановиться.
Наложница Сян заботливо вытерла ему уголки губ, затем поклонилась и попросила разрешения удалиться.
"Зачем она приходила?" Не только Бай Ли Фэйчэнь не мог понять, но и Вэй Чжунсянь тоже. Неужели Наложница Сян изменилась? Он никогда не видел, чтобы она делала что-то, кроме поклонов Императору, или говорила что-то еще. Что с ней сегодня?
—
— Госпожа, хорошо ли это? — Выйдя из Императорского Кабинета, Яньэр, служанка Наложницы Сян, не удержалась и спросила.
Ее госпожа никогда сама не проявляла близость к Императору, и она, конечно, знала причину.
Сегодняшнее дело было слишком рискованным. Во дворце повсюду были тайные дозорные. Если что-то пойдет не так и об этом узнают недоброжелатели, кто знает, какие методы они используют?
Разве Наложница Лю и Наложница Хуа не умерли загадочной смертью?
— Что тут плохого? В этом дворце тоже должно стать оживленнее, — Наложница Сян пристально смотрела вперед, неизвестно о чем думая.
Императрица — не та, кого легко обидеть. Раз ты так стремишься сюда, ты ведь не можешь этого не знать?
В этот момент ее глаза наполнились ненавистью, которая тут же исчезла.
— Ой, это Наложница Сян. Только что от Императора? — В голосе Наложницы Лань всегда звучала некоторая капризность.
Она вчера так долго стояла на коленях, что колени до сих пор болят.
Но ради благосклонности Императора, даже если больно, нужно терпеть.
Капризности Наложницы Лань в этом гареме все старались избегать.
К тому же, она особенно любила приставать к Наложнице Сян, потому что Наложница Сян всегда выглядела равнодушной, что заставляло ее чувствовать себя пренебреженной и раздражало.
— Угу, — Наложница Сян вежливо кивнула, жестом велела служанке Наложницы Лань встать и прошла мимо нее.
Яньэр поклонилась Наложнице Лань и последовала за Наложницей Сян.
— Хм! Всегда притворяется высокомерной, а все равно приходится приходить, чтобы угодить Императору, — Наложница Лань с негодованием посмотрела вслед уходящей Наложнице Сян и с семью-восемью служанками позади величественно направилась к Императорскому Кабинету.
— Госпожа, раз вы начали, они все не смогут усидеть на месте. Зачем вам идти на такой риск? — Яньэр надула губы, никак не могла понять.
Было бы лучше оставить это Наложнице Лань. Посмотрите на ее заносчивый вид.
— Если я не начну, никто из них не пошевелится. Наложница Лань только языком чешет. Неужели она действительно так глупа, что не знает, как умерли Наложница Лю и Наложница Хуа? Даже знатные дамы, выросшие в глубоких покоях, попав в этот дворец, превращаются в хитрецов. Эти годы были спокойными, потому что никто не мог с ней соперничать. Но нынешняя Императрица-государыня — другое дело.
Семья Линь из поколения в поколение рождала таланты. Полагаю, Императрица-государыня тоже не обычная женщина.
— Раз она смогла довести Императора до такого состояния, конечно, она не обычная женщина, — Яньэр усмехнулась. Вспомнив Императрицу-государыню, она не могла не вспомнить Императора, а затем не могла не вспомнить первую брачную ночь...
— Впредь не говори сплетен, которые не следует говорить, иначе навлечешь беду на себя, — Наложница Сян смотрела на красно-зеленые фигуры вдалеке, ее шаги стали немного быстрее.
— Да, — Яньэр тоже быстро последовала за ней, сложным взглядом посмотрела на Ясное Лунное Озеро и осторожно пошла.
Другие наложницы, узнав, что Наложница Сян и Наложница Лань начали действовать, тоже засуетились, придумывая разные способы завоевать благосклонность Императора.
Таким образом, в гареме стало оживленно.
Что касается Бай Ли Фэйчэня, то и говорить нечего. Наложницы сменяли друг друга, как в калейдоскопе: одна уходит, другая приходит, отчего у Бай Ли Фэйчэня болела голова.
Самой спокойной была Дай Эр. С тех пор как она попала сюда, прошло больше полумесяца, и она в основном разобралась в структуре сил во дворце. Поэтому она, желая блага Бай Ли Фэйчэню, провела первое собрание гарема.
Реакция была неплохой. По крайней мере, в течение этих трех дней Дай Эр слышала новости о том, как какая-то наложница ночью перехватила Императорскую колесницу и дерзко соблазняла, или как какая-то наложница внезапно появилась в постели Императора посреди ночи, или как какая-то наложница "случайно" упала в воду перед Императором, или как какая-то наложница "случайно" встречалась с Императором в разное время дня, в среднем два раза в час...
Когда Бай Ли Фэйчэнь, в ярости топая ногами, пришел к Дай Эр, чтобы свести счеты, Дай Эр смеялась и болтала с Императрицей-матерью во Дворце Фэнлань.
Дай Эр не понимала, почему Императрица-мать нисколько не удивилась, увидев ее изменения. По воспоминаниям Дай Эр, Императрица-мать должна была лучше всех знать, какой она была раньше.
— Матушка, вы не удивлены? — Дай Эр...
(Нет комментариев)
|
|
|
|