Глава 19

И не собиралась этого скрывать.

— Да, я слышала, как Чэнь это сильно разозлило. Хе-хе, он всегда хвастается своим необыкновенным умом и высокомерием, ему полезно получить урок, — Императрица-мать была вне себя от радости, узнав, что Бай Ли Фэйчэнь потерпел неудачу. Непонятно, родной ли она ему.

— Матушка, могу я задать вам вопрос? — Дай Эр тоже была крайне удивлена.

— Спрашивай.

— Бай Ли Фэйчэня вы подобрали снаружи? — спросила она вполне серьезно.

— Попробуй найди мне такого же видного, элегантного, обаятельного, талантливого, красивого и статного сына. Что за глупости ты говоришь, несносная девчонка! — Императрица-мать не рассердилась и, не моргнув глазом, расхвалила своего сына.

— … — Матушка, насколько же хорош ваш родной сын? Я что-то не заметила.

— Дай Эр, поступать так сегодня было слишком рискованно. В отчаянии она может сделать что угодно, — Императрица-мать, поддерживаемая Дай Эр, села на мягкую кушетку под ивой и серьезно сказала.

Она не то чтобы не хотела убрать Синьсюэ, а просто боялась, что это повлечет за собой слишком много последствий. Она не знала, что за силы стоят за ней, и не действовала опрометчиво.

Поскольку Дай Эр подстрекала наложниц атаковать Императора, она, вероятно, уже знала о закулисных подробностях внезапной смерти Наложницы Лю и Хуа. Наложница Сян из-за этого чуть не погибла. Теперь, когда она устроила такой переполох, трудно гарантировать, что та не станет действовать без оглядки.

— Если она не будет действовать, это будет настоящая опасность. Раз уж спрятанные люди есть, они должны быть очень полезны. Если действительно дойдет до этого, неизвестно, что случится. Теперь самое время заставить её действовать. Чтобы напасть на меня, она обязательно использует людей, которых внедрила во дворец. Я уверена, что пока она действует, никто из них не сбежит.

На иве тихо сидела белая, неизвестная птица, наслаждаясь теплым полуденным солнцем. Как же ей было хорошо!

— Это верно. Раньше я держала её из-за этого, но все же допустила небольшую оплошность. Дай Эр, будь осторожна. Человека, способного на такие долгосрочные планы, определенно нелегко одолеть. Постарайся сохранить себя.

В глазах Императрицы-матери на мгновение появилась ненависть, которая тут же сменилась заботой и жалостью.

Кто знал, что эта небольшая оплошность будет стоить жизни Бай Ли Фэйчэню? Теперь остается только идти шаг за шагом.

Она не сказала об этом Бай Ли Фэйчэню, потому что боялась, что тот слишком сильно влюблен в Синьсюэ и потеряет голову. Теперь, похоже, она недооценила своего сына. Знай она об этом раньше, не стала бы скрывать, и он был бы готов.

— Матушка, не волнуйтесь. Раз уж они решили причинить мне вред, они точно не остановятся так просто. Сегодня я просто добавила им мощное лекарство. Я уже поняла характер Синьсюэ. Она не сможет разыграть передо мной ничего особенного.

Полагаю, в предыдущие два раза матушка тоже все видела. Так что не беспокойтесь. Раз уж я член семьи Линь, я выполню свой долг. Хотя здесь и личная вражда, я все равно буду учитывать общую ситуацию.

Конечно, "учитывать общую ситуацию" можно по-разному.

— Что ж, тогда я спокойна. Мне пора отдохнуть, — Императрица-мать многозначительно вздохнула.

Её лицо выглядело таким печальным, словно она постарела сразу на десять лет.

Дай Эр подняла голову. Солнечный свет, пробивающийся сквозь листья ивы, падал на ее лицо. Дай Эр прикрыла глаза рукой и посмотрела на белую птицу, сидевшую неподвижно.

Она увидела, что глаза у птицы плотно закрыты, а прозрачный клюв в лучах солнца становился все более ярким и блестящим.

Дай Эр с любопытством смотрела на нее некоторое время, и в тот момент, когда птица собиралась расправить крылья и взлететь, в ее глазах вспыхнул яркий свет.

Звездный луч сорвался с ее руки, и белая птичка упала вниз, прямо в руки Дай Эр.

— Что случилось? — Императрица-мать была удивлена. Почему вдруг упала птица?

И эта птица такая особенная, я никогда не видела такой породы.

— Парящий Облачный Цапля. В отличие от обычных серых цапель, этот вид цапель может понимать человеческий язык и переводить его в птичий для передачи информации. Их специально выращивают в Облачной Пустоши для сбора информации. Это тайный метод, который никогда не передается посторонним, — Дай Эр холодно усмехнулась, глядя на Парящего Облачного Цаплю размером с ладонь со сломанным крылом.

Они даже такое нашли. Похоже, в этом мире есть много неизвестного, что стоит исследовать.

Стоит похвалить силы, стоящие за Синьсюэ. Они действительно сильны. Облачная Пустошь – это непростое место.

Тот факт, что Город Божественного Оружия может сдерживать четыре страны, полностью обусловлен многолетним престижем Города Божественного Оружия и абсолютной технологией изготовления оружия.

А Облачная Пустошь известна своей дурной славой, и с ней тоже обычно не связываются. Она действительно хотела бы увидеть, кто стоит за Синьсюэ, кто смог завязать отношения с Облачной Пустошью.

Мо рыдает!

Искренне хочу научиться у Ну Ну настойчивости, хорошо писать и не смотреть телевизор, даже если выйдет новый любимый сериал для испорченных девиц, нужно сдержаться!

5555…….

У людей есть только такое хобби ~ Скелет текста ниже должен быть развернут, все это увидели, да, хе-хе, спасибо за收藏, не забудьте оставить сообщение ~`(*∩_∩*)

023: Мне нравятся женщины!

В девятый год Фэнтая, четвертого года эры Чэнь, восьмого дня четвертой луны, Императрица-мать Династии Бай Ли тяжело заболела, и императорские врачи Тайного управления были бессильны.

Однако нынешний Император Чэнь Династии Бай Ли издал императорский указ, призывая Медицинского Бессмертного Гу Цяньхуня немедленно прибыть в столицу. На мгновение при дворе и за его пределами воцарилась мрачная атмосфера.

Имя Императрицы-матери также было довольно известно среди простого народа, и её почитали как Милосердную Матушку.

Теперь, когда эта новость вышла, вся страна добровольно искала так называемого Медицинского Бессмертного Гу Цяньхуня.

Это позволило миру еще раз вспомнить об этой Милосердной Матушке, которая давно ушла из общественной жизни.

Помимо этой новости, была еще одна, которая могла заставить всех литераторов Династии Бай Ли преклоняться: несравненная талантливая женщина, нынешняя Императрица-государыня Династии Бай Ли.

Она по-прежнему была прямой дочерью семьи Линь, еще одной легендарной фигурой в истории Бай Ли после нынешней Императрицы-матери.

Да, только благодаря той верхней строке.

Литераторы никогда не скупятся на похвалы, и в то же время выставляют напоказ свою литературную одаренность, восхваляя Дай Эр как несравненную удивительную женщину, которую трудно встретить за тысячу лет.

Менее чем за три дня имя Дай Эр распространилось за пределы Династии Бай Ли и достигло зарубежных стран.

В результате Фуяо Цинжун, возвращаясь домой, повсюду слышал, как литераторы выставляют напоказ свою литературную одаренность, восхваляя Дай Эр.

Фуяо Цинжун не мог не покачать головой. Еще одна Линь Сюэр. Похоже, не зря семья Линь монополизировала положение Императрицы.

Чуншунь, процветающее место в восьми городах и миллионах ли от столицы, до которого можно добраться за полмесяца.

В Павильоне Нефритовых Ив, первом здании Чуншуня, сидел у окна одетый в парчовый черный халат, с полусобранными чёрными волосами, с лицом, словно нефрит, с бровями, словно летящие мечи, с глазами, словно зимний мороз, с алыми губами, словно пропитанными водой, несравненный прекрасный молодой господин, лениво и непринужденно. Его длинные, с отчетливыми суставами пальцы держали фарфоровую чашку, и он с интересом слушал, как все обсуждают нынешних Императора и Императрицу Династии Бай Ли.

Уголок его рта невольно изогнулся в улыбке, от которой сердца мужчин и женщин, обращавших на него внимание в павильоне, затрепетали.

Казалось, что для этих божественных людей, сочетавших в себе красоту и характер, великая честь — сказать хоть слово.

Однако, похоже, он не обращал на это внимания и, погрузившись в свои мысли, размышлял, не стоит ли ускорить шаг.

Однако, подумав о том, что он не умеет ездить верхом и что в повозке его будет сильно трясти, он послушно отказался от этой идеи.

Хорошо, что он узнал новости. Похоже, у нее все неплохо в последнее время, и ему не нужно о ней беспокоиться.

Вдруг в зале воцарилась тишина, и даже литераторы, которые только что так оживленно говорили о нынешней Императрице, были в оцепенении.

У входа в Павильон Нефритовых Ив, где только что показалось солнце, стоял мужчина в белых, как снег, одеждах, с черными волосами, нефритовой короной и лицом, словно нефрит. В одной руке он слегка приоткрыл складной веер, несколько прядей шелковистых волос свисали вниз, а на талии выделялся черный нефрит.

Улыбка на лице мужчины не уменьшалась, и казалось, что солнечный свет за спиной существует только ради мужчины.

Гу Цяньхунь, сидевший у окна, пришел в себя, дважды шмыгнул высоким носом, не говоря ни слова, отложил чашку и, достав из-за пояса несколько лянов серебра, собрался выпрыгнуть в окно.

Однако, когда одна его нога уже стояла на окне, а другая – на стуле, его руку схватила рука, казавшаяся слабой, но содержавшая немалую силу.

— Куда это ты так спешишь? Может, мне составить тебе компанию? — магнетический голос мужчины в белом, как и ожидалось, раздался у уха Гу Цяньхуня. В его мягком голосе не слышалось никакого смысла.

Гу Цяньхунь невольно содрогнулся.

— Хе-хе, Сяо Цзы, ты пришел. Тебя так долго ждали, — как только Гу Цяньхунь повернулся, его лицо расплылось в улыбке, и он неохотно снял левую ногу с окна.

Он заискивающе посмотрел на улыбающегося мужчину в белом, стоящего перед ним.

Он всего лишь тайком выскочил поесть, нужно ли было так пристально следить за ним?

— Разве тебе не говорили, что нужно надевать вуаль, выходя на улицу? Почему ты снова забыл? Не ешь в зале, не нужно экономить на мне, — мужчина в белом, естественно, взял Гу Цяньхуня за руку и направился прямо на второй этаж.

Полностью игнорируя странные взгляды других.

Гу Цяньхунь хотел умереть.

Черт бы побрал эту вуаль, он же не женщина!

Черт бы побрал эту экономию, разве легко ему узнавать новости!

Если бы не тот факт, что у тебя осталось всего полжизни, я бы давно сбежал.

Гу Цяньхунь, которого затащили в комнату на втором этаже, бесцеремонно плюхнулся на стул, и его изящная рука недовольно подперла подбородок, бросая случайные взгляды на Бай Цзысе, который велел официанту подать еду.

— После еды я составлю тебе компанию до Озера Демонического Лотоса. Хотя парные лотосы там в середине четвертого месяца не так прекрасны, как в июне, когда они цветут, у них есть своя особая прелесть, когда они стыдливо распускаются. Или, может, мы поживем здесь несколько дней? — Бай Цзысе слегка приподнял брови, и его узкие, слегка приподнятые уголки глаз выражали некоторую лень. Он говорил спокойно и нисколько не обращал внимания на кислое лицо Гу Цяньхуня.

— Нет, отправляемся прямо сейчас, — у Гу Цяньхуня сейчас не было настроения любоваться озером. Узнав о местонахождении своей драгоценной ученицы, ему, естественно, хотелось поскорее поехать туда, хотя большая часть причины была в Бай Цзысе, который ухмылялся и тащил свое полумертвое тело.

— О? — Бай Цзысе неожиданно наклонился вперед, и его соблазнительный взгляд уставился на несколько озадаченное лицо Гу Цяньхуня с расстояния менее трех цуней. Рука, лежавшая за спиной...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение