Глава 12

— Стой! Она не младшая сестра!

— Ничего особенного, просто вдруг расхотелось жениться, — Юй Уянь все так же мягко и элегантно улыбался, словно говорил: "Не хочу пить чай".

Чжо Июнь не стал препираться с Юй Уянем, повернулся к старому господину Юй и сказал: — Господин Юй, об этом деле я доложу своему отцу как есть. Прощайте, — сказав это, он хотел увести Чжо Ижань.

Такое решительное действие действительно было не в стиле Чжо Июня.

— Госпожа Чжо ничего не скажет? — Вэньжэнь все еще был настойчив.

— Вэньжэнь Сююй, не перегибайте палку. Что вы хотите, чтобы моя сестра, будучи девушкой, сказала, столкнувшись с таким? Плача и умоляя Юй Уяня жениться на ней? Простите, но моя семья Чжо еще не опустилась до такого унижения! — Лицо Чжо Июня было полно ярости, его аура была необычайно сильной.

— Я никогда никого не обижаю, — лениво сказал Вэньжэнь, даже не подняв век.

"Тогда что же ты делаешь?"

— Сяо Юй, перестань, — Чжань Фэнхуа подошел, чтобы остановить его. Его слова заставили Чжо Июня вздохнуть с облегчением.

Но следующая фраза снова заставила его лицо потемнеть.

— Если ты так будешь шуметь, люди подумают, что эта госпожа Чжо — подделка. Это не только опозорит Левого Министра, но и будет некрасиво для Сяо Яня. Те, кто не знает, подумают, что эта свадьба сорвалась из-за того, что госпожа Чжо сбежала. Ты же знаешь, как люди в столице любят сплетничать, — слова лиса всегда были так действенны.

Была ли Чжо Ижань настоящей или фальшивой — вот что стало ключом к этой фарсу.

Чжань Фэнхуа сказал это после тщательного обдумывания.

Потому что, обдумав это дело, он понял, что госпожа Чжо на восемьдесят процентов подделка.

Говоря "на восемьдесят процентов", он уже был уверен в ответе.

Чжань Фэнхуа был осторожным человеком. В его глазах не было "ста процентов". Восемьдесят процентов, хоть и не максимум, но означали, что больших изменений не будет.

Просто, как бы то ни было, после завершения этого дела трения между резиденцией Юй, им самим, Вэньжэнем и Левым Министром усилились.

Возможно, даже больше, чем он предполагал.

— Хм! — холодно фыркнул Чжо Июнь и, не оглядываясь, увел Чжо Ижань.

Он знал, что использовать это дело для удара по резиденции Юй невозможно. Если бы никто не заметил, это было бы одно, но раз уж дело дошло до этого, его можно было только завершить здесь. Если бы кто-то и стал разбираться, то это была бы ошибка его собственной семьи.

Неужели ему следовало радоваться, что они не такие, как он?

— Я завтра попрошу у Императора твоей руки. Выйдешь за меня? — Юй Уянь старался сохранить спокойную улыбку, его глаза, полные нежности, смотрели на Лань Юэ.

— Хорошо, — его улыбка была такой режущей глаз.

Как долго Лань Юэ ждала этого момента, она и сама не помнила. Три года? Пять лет? Но почему сейчас, когда ее желание исполнилось, ее сердце болит за него?

Вэй Чжунсянь наконец пришел в себя. Господин Чжань сказал... сказал, что принцесса... беременна? О Боже, как... как он теперь доложит об этом Императору?

— Сяо Хуа... Ты говоришь правду? — Ошеломленное выражение лица старого господина Юй наконец смягчилось, и он взволнованно, не веря, спросил.

— Старый господин, можно ли шутить с такими вещами? — Чжань Фэнхуа поднял бровь, жестом велев Юй Жуну выпроводить людей.

Юй Жун, проработавший дворецким в резиденции Юй больше десяти лет, не колебался.

— Негодник, в таком состоянии еще смеет жениться на другой! Сегодня вечером останешься без ужина!

Юй Уянь беспомощно улыбнулся. — Возвращайся первым, хорошо отдохни, — он взглядом велел Вэй Чжунсяню быть осторожным и присматривать.

Едва выйдя из резиденции Юй, Лань Юэ, державшаяся прямо, ссутулилась, приняв ленивый вид.

"О моя дорогая матушка, быть грациозной и красивой — это действительно не для людей. За такой короткий промежуток времени моя поясница чуть не сломалась".

Но только что она выглядела очень внушительно, даже Чжо Июнь испугался.

"Пухахаха, вернусь и хорошенько поблагодарю Императорскую невестку".

"Что касается Чжань Фэнхуа, пусть он понесет этот черный котел за меня. Подставить его — это просто супер приятно".

"Не знаю, где Императорская невестка достала лекарство, которое даже этого лиса Чжаня обмануло".

"Но... Императорская невестка, пожалуйста, не думайте о лисе Чжане. Если я отправлю его в вашу постель, боюсь, будущего у меня не будет. Младшая сестра только-только собирается начать счастливую жизнь".

— Сяо Янь, сам о себе позаботься, — Чжань Фэнхуа хитро поднял бровь, жестом велев Вэньжэню идти с ним.

Он уже на семьдесят-восемьдесят процентов догадался об этом деле, поэтому и сказал так.

Хотя риск был, по крайней мере, это дело было решено.

Такие откровенные слова как раз соответствовали желанию Лань Юэ.

Что касается Юй Уяня, пусть он еще немного побудет в унынии.

Он видел реакцию обоих и не мог смириться с тем, что они так просто будут счастливы. Будь то для того, чтобы взять реванш за сегодняшний день, или чтобы проучить самонадеянного Юй Уяня, он все же решил сохранить тайну на некоторое время.

Императрица-государыня еще та штучка.

С мутацией Цинбаньбин она справилась с ходу. А получить ложный пульс беременности и рецепт, который выглядит как настоящий, наверное, тоже было легко.

Ее медицинские познания, вероятно, не уступают Целителю-бессмертному, а возможно, даже превосходят его.

Ее ум настолько тонок, что она готовится заранее. Она даже смогла подменить дочь Левого Министра на фальшивку, чтобы уладить этот, казалось бы, фарс. Неужели не стоит взглянуть на нее по-другому?

И правда, она из семьи Линь.

Оба с полным взаимопониманием вышли и свернули налево, направляясь в сторону дворца.

Умным людям не нужно много слов.

Императорский Кабинет

— Им... Император, — дрожащее маленькое сердце Вэй Чжунсяня не переставало стучать.

С тех пор как он закончил рассказывать о делах в резиденции Юй, лицо Императора было таким мрачным. Мрачным, так мрачным, но вы бы хоть что-нибудь сказали, хоть рассердились бы.

Не могли бы вы не принимать такую позу и не излучать эту сильную давящую ауру? Это хуже, чем сердиться и ругаться.

— Где Лань Юэ?

— Во... во Дворце Фэнси. Сказала, что... что собирается пойти к Императрице-государыне, чтобы... чтобы поздравить, — "Впредь лучше держаться подальше от этих двоих".

— Опять ее дела... — Брови Бай Ли Фэйчэня без предупреждения дернулись несколько раз.

Только тогда он вспомнил слова Дай Эр, сказанные два дня назад.

"И правда, она недоброжелательна".

Но ладно, даже без нее Лань Юэ, вероятно, не успокоилась бы.

Просто... о беременности можно так широко объявлять?

Даже если это неправда, сплетни могут утопить человека.

Когда же Лань Юэ перестанет доставлять ему хлопоты?

— Призвать Чжань Фэнхуа и Вэньжэня Сююя, — Чжань Фэнхуа, наверное, был соучастником.

— Докладываю Императору, господин Чжань и господин Вэньжэнь снаружи. Ваш слуга сейчас пойдет и передаст, — он убежал в мгновение ока, его ноги были так проворны, что и говорить нечего.

С этой стороны надвигалась буря, а с той — спокойствие перед лицом обрушившейся горы.

— А куда ты дела настоящую Чжо Ижань? — лениво спросила Дай Эр, держа чашку чая и полулежа на мягкой кушетке.

Дай Эр была человеком, умеющим наслаждаться жизнью. В боковом дворе Дворца Фэнси был персиковый лес, качели, мягкие кушетки, кресла-качалки, чайные принадлежности. Она также была очень показной: шахматная доска, гуцинь, пипа, сяо, кисти, чернила, бумага, тушь — все было в наличии.

Хотя это не обязательно означало, что она этим увлекалась.

— Императорская невестка, как вы думаете, какое наказание за похищение дочери министра? — С тех пор как Лань Юэ и Дай Эр устроили драку, в этом персиковом лесу появилась еще одна мебель и красная фигура, которую невозможно было прогнать.

— Юэюэ, неужели ты не можешь быть немного умнее? — Дай Эр с презрением посмотрела на Лань Юэ, подумав: "Эта девчонка не может быть хоть немного сообразительнее".

"Если бы такое похищение было обнаружено, зачем бы она предлагала ей менять невесту?"

"Разве не проще было бы просто пойти и забрать человека?"

— Хе-хе, Императорская невестка такая умная, как я могу быть глупой? Я ничего не сделала с Чжо Ижань, просто послала Цин Фэна дать ей немного слабительного. Понос на три-пять дней — не проблема. То, что они сами нашли кого-то на замену, меня не касается, — Лань Юэ хитро улыбнулась.

"Императорская невестка действительно слишком умна, она все предвидит. Если бы я пошла забирать человека без всякой подготовки, это дало бы Левому Министру официальный повод разорвать отношения с императорской семьей. А эта сцена с фальшивой невестой — разве это не гениальный ход?"

"Левому Министру останется только проглотить обиду, стиснув зубы".

"Стоит ей только подумать об их запорах и их кислых лицах, она наверняка будет просыпаться во сне от смеха".

"Пухахаха".

— Довольно умно. Похоже, твое счастливое будущее уже не за горами. Поздравляю, поздравляю.

— Благодаря Императорской невестке, хи-хи.

— Не забудь о том, чтобы раздеть Чжань Фэнхуа, как только обрадуешься. Я, твоя Императорская невестка, хоть и не отличаюсь хорошей памятью, но некоторые важные вещи абсолютно точно не забываю, особенно те, что связаны с красавцами.

— Императорская невестка, я ошиблась...

Пятнадцатого марта четвертого года правления Чэнь, девятого года правления Фэнтай, из Ляохэ пришло донесение: мутация Цинбаньбин полностью локализована, а триста зараженных человек выздоравливают.

Эта мутация была подробно зафиксирована историографом Юй Уянем и описана во всех деталях в записях об эпидемиях Императорской больницы.

Об этом не только с удовольствием говорили на улицах, но и широко объявляли при дворе, заявляя, что цель — повысить осведомленность о мерах профилактики и лечения.

Дворец Фэнси

— Яояо, в гареме есть какие-нибудь новости? — Выспавшаяся Дай Эр сидела в кресле-качалке, покрытом мягким соболиным мехом, лениво подняв веки и любуясь цветущими персиковыми деревьями в саду. Легкий, нежный аромат наполнял воздух.

Пронесся ветер, подхватывая лепестки и листья, которые кружились в воздухе.

В глазах посторонних Дай Эр в легком, изящном белом наряде, лениво сидящая в море цветов, была подобна богине цветов — величественной и элегантной.

— Только что в Сад Сянсинь, Сад Юйлю, Павильон Жунцай, Павильон Нинюй и Павильон Фуши вызывали Императорских лекарей. В покоях других наложниц тоже царил беспорядок. Боюсь, все Императорские лекари отправились в гарем. Говорят, симптомы точно такие же, как у Наложницы Сян, — Яо Ци была очень милой девушкой, ее большие, выразительные глаза сияли очарованием, а ее маленькое, кукольное личико...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение