Братья созданы, чтобы оттенять друг друга
— Ах, вице-командир, посмотрите туда, это принцесса Мио.
Ямадзаки Сагару, неохотно патрулировавший вместе с Демоническим Вице-командиром, внезапно почувствовал знакомое присутствие ранним утром на берегу реки Эдо. Подняв глаза, он увидел принцессу Мио в спортивной одежде.
Хидзиката проследил за взглядом Ямадзаки. Принцесса в футболке с короткими рукавами и обтягивающих спортивных брюках была весьма заметна в еще слабом утреннем свете. Хидзиката цокнул языком и, открыв дверь, вышел из патрульной машины.
— Что делать, вице-командир? Принцесса, кажется, бегает одна. Может, нам последовать за ней и защитить ее?.. — Хотя Ямадзаки и вышел из машины вслед за Хидзикатой, его взгляд все еще преследовал стремительную фигуру Мио.
Закатив глаза на бесполезного подчиненного, Хидзиката прикурил сигарету и кивнул головой вправо-вперед:
— Ямадзаки, ты свои инспекторские способности используешь только на женщинах? Ее телохранитель стоит там.
На крыше дома на улице справа-впереди от них сидел член Гвардии Мацудайра в темно-синей короткой форме и наблюдал за своей принцессой. Он был настолько сосредоточен, что не заметил, как двое из Шинсенгуми наблюдают за ним.
— А-ха-ха, — Ямадзаки Сагару сухо рассмеялся. — Какая оплошность.
— Ну да, конечно. Как могла будущая Мидаидокоро Сёгуна, Советник Бакуфу, наследница Бусю, принцесса Мио, выйти одна?
Даже если бы Гвардия Мацудайра отсутствовала, ее бы тайно охраняли Мимаваригуми.
Ямадзаки Сагару почесал голову. В любом случае, это было не место для Шинсенгуми.
Подняв глаза, он увидел, что принцесса убежала уже довольно далеко, и телохранитель на крыше тоже встал и начал двигаться вперед.
— Пошли, Ямадзаки, у нас еще много мест, куда нужно съездить, — Хидзиката открыл дверь машины и собирался сесть.
Неожиданно сзади к его затылку приставили холодное, острое лезвие.
Холодный голос Харады Саносукэ прозвучал позади:
— Даже вице-командиру Шинсенгуми запрещено пялиться на принцессу таким пошлым взглядом.
Даже Хидзиката вздрогнул. Он совершенно не заметил, что кто-то приближается сзади. Неужели этот парень настолько хорошо скрывает свое присутствие?!
Сигарета упала на землю. Хидзиката раздраженно затоптал ее:
— Как смею я проявлять неуважение к Тенгецухимэ из Бусю? За принцессой ведь 24 часа в сутки следует верный пес, скалящий клыки.
Хидзиката резко развернулся, положив правую руку на рукоять меча, и бросил вызывающий взгляд на Хараду Саносукэ.
Лицо Харады Саносукэ потемнело:
— Ты с самого начала вел себя совершенно бесцеремонно перед принцессой. То, что Ее Высочество из милосердия и доброты терпит твое неуважение, не означает, что у меня нет возражений! Хидзиката Тосиро, если бы Уносукэ не запретил мне трогать людей из Шинсенгуми, я бы давно втоптал тебя в землю и заставил извиниться перед принцессой.
— Ха?
— Как только дело касается [этой принцессы], ты теряешь голову! — Хидзиката завелся. — Я просто не виляю хвостом за хозяином, как кое-кто другой... Отлично, ты меня тоже давно раздражаешь, — Хидзиката слегка вытащил меч из ножен, готовясь к быстрому удару. — Может, арестовать тебя по обвинению в препятствовании исполнению служебных обязанностей?!
— По... подождите, вице-командир!!! И брат Харада!!! — Ямадзаки Сагару в панике бросился вперед, пытаясь остановить назревающую частную дуэль.
— Командир, принцесса уже далеко. Лучше догнать ее, — внезапно появился рядом с Саносукэ его подчиненный и сказал.
Харада Саносукэ отвел взгляд от Хидзикаты Тосиро. Принцесса Мио, насколько хватало глаз, уже превратилась в маленькую черную точку. Вся боевая ярость, вспыхнувшая в нем, внезапно погасла. Он посмотрел на Хидзикату и, стиснув зубы, сказал:
— Сегодня я тебя прощаю.
— Ох~ Беги догоняй своего хозяина, — Хидзиката скривил губы, равнодушно глядя на противника.
*Донк!*
Внезапно со стороны, куда убежала принцесса, раздался сильный грохот и испуганный женский крик.
— Принцесса!!!
Саносукэ и гвардейцы тут же бросились в сторону, откуда донесся звук.
Проводив взглядом быстро удаляющиеся спины противников, с которыми только что был готов скрестить мечи, Хидзиката Тосиро вздохнул, сожалея о своей и их ребячливости.
— Вице-командира все еще легко спровоцировать господину Саносукэ, — Ямадзаки Сагару вздохнул рядом с ним. — Но почему же господин Саносукэ всегда так не любит вице-командира...
— Хотя я могу понять... — Ямадзаки понизил голос до шепота, и его бормотание, словно вздох, было едва слышно.
Он украдкой взглянул на Хидзикату. К счастью, Демонический Вице-командир его не услышал.
— Эй, Ямадзаки!
— Посмотри издалека, все ли в порядке с принцессой! Если что-то не так, сделай себе сэппуку! — Хидзиката сел на переднее сиденье, тяжело захлопнул дверь, раздраженно взъерошил волосы, словно ему все это надоело, и снова прикурил сигарету.
Саносукэ издалека увидел, что принцесса сидит на земле, а напротив нее лежит перевернутый мотоцикл и придавленный им сереброволосый мужчина с пармой.
Мио сама поднялась, отряхнула с себя пыль. Казалось, с ней все в порядке.
Она немного пришла в себя, и мужчина с пармой тоже оттолкнул мотоцикл и выпрямился.
— Простите... Вы в порядке? — Взгляд принцессы на мужчину с пармой был полон беспокойства и недоумения. Она бежала, а он ехал на мотоцикле, но почему-то он выглядел более пострадавшим.
— А-а-а, Jump!!!
Мужчина с пармой, кажется, что-то потерял. Он огляделся и начал причитать:
— Мой Jump, который я только что купил!!!
— Эх... — Мио не привыкла к таким неловким ситуациям и немного растерялась.
— Эй, девушка, — мужчина с пармой медленно поднялся. — Ты бежала, не глядя под ноги, из-за чего я так пострадал и потерял свой Jump. Ты мне сломала несколько костей!! Как ты собираешься мне это возместить?!
— Э... э-э, приношу глубочайшие извинения! — Мио не знала, в чем именно она виновата, но решила сначала извиниться. Она, вероятно, поняла, что ее пытаются развести (пэнцы), и посмотрела на гвардейцев, которые неслись к ней во весь опор. — У меня сейчас нет с собой денег. Не могли бы вы оставить свои контактные данные? Я навещу вас позже!
— Оля~ Какая элегантная юная леди... — Мужчина с пармой — Саката Гинтоки — с интересом рассматривал Мио, и его глаза загорелись. Он достал из кармана визитку и протянул ей. — Найдите Ёрозуя в Кабукичо, спросите А-Гина.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|