01 (Часть 2)

»

Рука Шэнь Либая замерла, но тут же снова пришла в движение, связка ключей зазвенела:

— Ребенок младше десяти лет, может, и способен убить, но он никак не сможет в одиночку совершить расчленение. Даже если он исключительно одарен, как он мог незаметно для всех в приюте закопать тело в саду?

Будь у меня хоть капля здравого смысла, я бы не стал злиться из-за этого. Полиция восстановит мою невиновность.

Лу Цзя прищурилась:

— Но ты все же поднял руку.

На этот раз ключ легко повернулся в замке. Он потянул ручку и наконец успешно открыл дверь, но все еще загораживал проход своим телом:

— Руку поднял я, но убивал не я.

Слова давались ему с трудом.

— Я провел эти дни в интернет-кафе, изучая соответствующие законы. Узнал, что существует такая форма преступления, как «посредственное исполнительство». Это мой случай. Кто-то использовал меня как орудие, воспользовался тем, что я был без сознания и не мог сопротивляться, чтобы убить человека.

— Но это очень трудно доказать, — Лу Цзя положила руку на дверь. — Поэтому ты решил сбежать. Довольно умно. Прежде чем найти тебя сегодня, я просмотрела улики. Согласно человеческим законам, ты виновен в умышленном убийстве.

Слова «умышленное убийство» заставили кадык Шэнь Либая дернуться. Он, должно быть, хотел возразить, но несколько раз открывал рот и в итоге лишь бессильно произнес:

— Да. Для живых я — убийца.

Но в его голосе явно звучали горечь и несогласие.

Его рука невольно ослабила нажим, позволив Лу Цзя легко толкнуть дверь. Она щелкнула выключателем в прихожей. Яркий свет залил первый этаж виллы, отделанной со вкусом, но лишенной всяких признаков жизни.

Лу Цзя скинула туфли на высоком каблуке, достала из обувного шкафа пару одноразовых тапочек и, шлепая ими, прошла внутрь.

— Ты знаешь, кто или что использовало тебя для убийства?

Она небрежно опустилась на диван, наклонилась и достала из ящика журнального столика пачку дамских сигарет. Уголки ее губ тронула довольная улыбка. Она привычно закурила, зажав сигарету между двумя длинными пальцами, поднесла ко рту и медленно выпустила дым.

Она была похожа на женщину в ципао из шумного квартала старого Шанхая, выдыхающую мирскую печаль среди блеска огней и вина.

Но Шэнь Либаю было не до любования. Он переобулся в тапочки, аккуратно поставил свои грязные кеды, подумал немного и поправил туфли Лу Цзя на тонком каблуке. Только после этого он направился в гостиную. Его шаги были легкими и медленными.

Лу Цзя понимала, что он обдумывает ответ, но не ожидала услышать именно это.

— Я не знаю.

Лу Цзя зажала сигарету губами и хлопнула в ладоши. Словно сработал выключатель, свет резко погас. В густой темноте дыхание Шэнь Либая стало тяжелым, будто тьма сдавила ему горло, мешая свободно дышать.

Голос Лу Цзя теперь звучал холодно и безжалостно:

— Что ты видишь?

Голос Шэнь Либая дрожал, зубы стучали. Слова с трудом прорывались сквозь стиснутые зубы:

— Призрака…

Старая тюремная роба, старое тело. Призрак бесшумно сидел на диване в скованной позе, колени вместе, руки послушно лежат на коленях. Только голова, лежащая рядом, казалась живее — пара глаз быстро вращалась, глядя на Шэнь Либая с простодушной и милой улыбкой.

— Глаза у тебя целы, — Лу Цзя хлопнула в ладоши еще раз, и в гостиной снова стало светло.

Шэнь Либай был весь в поту, лицо его было бледным, в глазах застыл ужас, на лбу вздулись вены. Он изо всех сил что-то сдерживал.

Лу Цзя удивленно нахмурилась:

— Ты видишь их с детства, и все еще боишься призраков?

— Я не… — едва вырвались слова, как Шэнь Либай понял, что потерял контроль над эмоциями. Это было для него невыносимо. Он опустил голову, несколько раз глубоко вздохнул. Длинные пряди волос упали на щеки, скрывая ясные, но немного печальные глаза. — Я боюсь себя.

Взгляд Лу Цзя стал многозначительным. Однако она ничего не сказала, чувствуя, что слова излишни. Она лишь произнесла:

— Та, кого ты только что видел, — такая же, как я, жнец. Зови ее А Хэ. При жизни ее казнили через обезглавливание, поэтому после смерти внешность у нее не очень, но как призрак она простодушна и заботлива.

Тебе не нужно ее бояться, она тебе не навредит.

Шэнь Либай опустил голову и что-то промычал в ответ — то ли принял ее слова, то ли все еще сопротивлялся.

— Иди наверх спать, уже поздно.

Хотя она так сказала, самой Лу Цзя спать не хотелось. Став жнецом, она отбросила все мирские мелочи — ей не нужно было есть, пить или спать. И без того долгая жизнь растянулась еще больше, словно ей не было конца.

Она молча докурила сигарету до конца, потом, словно что-то вспомнив, щелкнула пальцами, гася свет. А Хэ смотрела на нее с укоризной.

Лу Цзя бросила ей сигарету:

— Еще рано, успеешь все рассказать.

— Госпожа Лу, вы действительно хотите отправить меня обратно в Хуанцюань? — спросила А Хэ.

Лу Цзя подняла глаза:

— Я взялась за это дело и не привыкла работать с другими призраками. Или ты хочешь со мной побороться за него?

А Хэ замотала головой так быстро, что та превратилась в подобие вентилятора. «Я не настолько глупа, чтобы вырывать кусок из пасти тигра», — подумала она про себя. Жалобно, пытаясь вызвать сочувствие, она продолжила:

— Но мне уже три года не давали заданий, у-у-у. Если у меня не будет дохода, мне придется отправиться на перерождение, у-у-у-у. Я не хочу быть человеком.

— А кто тебя просил в прошлый раз разбить корзину яиц о голову Хэй Учана? Из-за тебя его избили, когда он пришел забирать душу, подумали, что явился какой-то фальшивый жнец, — сказала Лу Цзя. — К тому же, разве перерождение — это плохо?

— Шесть путей перерождения — это бесконечный круг, — ответила А Хэ. — Лучший исход — переродиться человеком. Но сто лет — это слишком мало, не успеваешь ничего понять, накапливаешь лишь сожаления и вину. Уж лучше быть жнецом, как я. Это ведь тоже своего рода жизнь.

Она тихо вздохнула.

— Как я завидую госпоже Лу. Вы можете вечно быть жнецом, вечно жить.

Улыбка Лу Цзя была полна насмешки. Она медленно произнесла:

— Правда? А я вот очень завидую вам.

Только тогда А Хэ запоздало сообразила, что Лу Цзя живет уже тысячи лет. Бесконечные годы — это действительно одиноко.

Но в этом одиночестве сквозило какое-то высокомерие сытого, который не разумеет голодного. В этом мире по-настоящему жить вечно, как Небеса, могли лишь Яньван, Паньгуань, Хэйбай Учан, Мэн По и другие — боги. Раз Лу Цзя прожила так долго, должно быть, она тоже богиня.

Она вспомнила легенды о Лу Цзя, которые слышала в Хуанцюане: как она устроила переполох в преисподней, выкрала Книгу Жизни и Смерти и обратила вспять саму смерть. Прямо как Великий Мудрец, Равный Небу. Но как бы сильно она ни бунтовала, в Хуанцюане к ней по-прежнему относились с почтением.

А Хэ невольно с завистью подумала: «Вот бы и мне когда-нибудь стать такой же крутой».

Размышляя об этом, А Хэ почувствовала что-то неладное:

— Насколько я знаю, госпожа Лу никогда не вмешивается в дела Хуанцюаня. Почему сегодня вы вдруг взялись за это дело?

Да еще и отобрали у нее кусок хлеба. Она чувствовала себя по-настоящему жалкой, слабой, беспомощной и невезучей.

— Бай Учан лично попросил меня об этом, — Лу Цзя приподняла веки. — Эту услугу я должна была оказать.

А Хэ была потрясена. Такое пустяковое дело не только встревожило господина Учана, но и заставило вмешаться саму Лу Цзя. Неужели это было так необходимо?

Нет, нет, раз уж вмешались такие важные персоны, значит, необходимость точно была. Вопрос в том, успеет ли она еще убраться подобру-поздорову?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение