Глава 4

Лина проснулась рано утром. Она была одета в белую рубашку с короткими рукавами, красно-черную клетчатую юбку и коричнево-черные форменные туфли. Темно-красные длинные волосы были заплетены в две милые косички, а слишком длинная челка закреплена заколкой в виде звезды со стразами. С бутылкой свежего молока и булочкой с кремом она сидела на качелях во дворе, ожидая прибытия своего родного брата — Гарри Поттера, которого никогда не видела.

Цветы и травы во дворе, как и во многих соседних домах, были ухожены. Разнообразные летние цветы распускались во всей своей красе, переплетаясь пурпурными и красными оттенками. Аккуратные ветви и листья своей зеленью подчеркивали красоту цветов. Утренние росинки падали на лепестки и зеленые листья, и при легком прикосновении скатывались в землю, смешиваясь с ней.

Когда Лина закончила завтракать, она наконец увидела Гарри, которого привел Хагрид в приют.

Это был мальчик, явно более худой, чем его сверстники. Он выглядел даже меньше своего реального роста, возможно, из-за слишком большой клетчатой рубашки и мешковатых брюк.

У Гарри было худое лицо, темные волосы и изумрудно-зеленые глаза. Он носил круглые очки, скрепленные множеством прозрачных скотчей. Он выглядел еще более несчастным, чем Лина себе представляла.

Проклятая семья тети!

Соскочив с качелей, Лина подошла к Хагриду и Гарри. Ее губы были плотно сжаты, а лицо — крайне мрачным. Она выглядела очень недовольной.

В отличие от мрачности Лины, Гарри выглядел немного встревоженным. Только вчера от Хагрида он узнал, что у него есть сестра-близнец. Он чувствовал одновременно волнение и нервозность, с нетерпением ожидая встречи с Линой.

Он проснулся рано утром, и перед тем, как Хагрид привел его сюда, в его голове постоянно рисовался образ сестры. Неожиданно, войдя в этот приют, он был прикован взглядом к девочке, сидевшей на качелях. Это была красивая, похожая на куклу девочка, с милым кукольным личиком. Темно-красные длинные волосы были заплетены в две косички, а изумрудно-зеленые глаза были такими же, как у него. Гарри понял, что это его сестра, которую он никогда не видел — Лина Поттер.

— Гарри, — сказала Лина.

— Э-э... Я, меня зовут Гарри, Гарри Поттер. Привет, сест... сестра, — Гарри выглядел немного растерянным.

— Брат, — глядя на удивленное и смущенное выражение лица Гарри, Лина улыбнулась уголками глаз. Она протянула руки и обняла своего худого брата.

Гарри никогда никем не был так обнят. Он весь застыл. Он не знал, что человеческое тепло может быть таким уютным. С самого детства никто в семье Дурслей не обнимал его так тепло. Они ненавидели его, и даже малейшее физическое прикосновение вызывало у них отвращение.

Лина обнимала Гарри, и ее сердце сжималось от жалости. Это был ее брат, такой худой, лишь немного лучше, чем дети из трущоб. Под одеждой его тело, должно быть, было кожа да кости. Она чувствовала выпирающие кости Гарри. Родственники — это просто злодеи, которые издеваются над детьми!

Отпустив Гарри, она погладила его растрепанные темные волосы.

— Настрадался.

— Нет, не страдал, — Гарри был очень взволнован заботой Лины. Он глупо улыбнулся и почесал затылок.

— О, это Гарри? — Позади раздался голос госпожи Бланк. Она, придерживая подол платья, быстро подошла к Лине и Гарри, присела и посмотрела на худого Гарри. Глаза госпожи Бланк мгновенно покраснели.

— Бедный ребенок, почему ты такой худой?

— Здравствуйте, госпожа, — перед незнакомкой Гарри смущенно теребил пальцами подол рубашки.

— Бедный ребенок, должно быть, много натерпелся, — погладив Гарри по маленькой головке, госпожа Бланк чувствовала и жалость, и гнев. Как та... та тетя могла вырастить ребенка таким худым?

Глядя на него, кто поверит, что ему одиннадцать лет? Он выглядел меньше, чем Чарльз (ребенок из приюта, ему уже шесть лет...).

— Все хорошо.

— О, дорогой Гарри, ты завтракал?

— Да.

— Еще голоден?

— Нет, — покачав головой, Гарри чувствовал себя польщенным. Впервые кто-то заботился о нем.

— О! Нам лучше поторопиться, у нас сегодня много дел. Нужно поехать в Лондон, чтобы купить вам двоим все необходимое для школы, — Хагрид своевременно вмешался. Он не хотел тратить время на воспоминания во дворе, ведь в будущем у них будет много времени.

Услышав слова Хагрида, Гарри нахмурился. Он с трудом заговорил.

— Мм, Хагрид.

— Что случилось? — Хагрид наклонился и посмотрел на Гарри.

— У меня совсем нет денег. Вчера вы слышали, что дядя Вернон сказал, он не будет тратить деньги, чтобы я учился магии, — говоря это, Гарри всем своим видом излучал уныние.

— Он не заплатит, я заплачу, — госпожа Бланк подхватила слова Гарри. На ее лице была добрая и ласковая улыбка. Она любила каждого ребенка. Больше всего она не любила тех, кто издевается над детьми. Этот... этот дядя Вернон, проклятый негодяй. Ей следовало найти время и хорошенько поговорить с родственниками Гарри.

— А? — Гарри широко раскрыл свои зеленые глаза, не ожидая, что госпожа Бланк скажет это.

— Это... это...

— Не волнуйся, деньги — это мелочь. Ты должен хорошо учиться вместе с Линой, понимаешь? — госпожа Бланк улыбнулась. Она открыла этот приют, чтобы дети получили теплый дом. Кроме этого, ей ничего не нужно было. Она и сама была одна, после смерти мужа.

— Да, госпожа, — на лице Гарри выступил смущенный румянец. Сегодня он был очень счастлив: встретился с сестрой и познакомился с такой доброй и ласковой госпожой.

— Ха-ха, насчет денег вам вообще не стоит беспокоиться, — Хагрид вдруг рассмеялся. Он подмигнул Лине и Гарри.

— Вы думали, ваши родители ничего вам не оставили?

— Но если даже их дом полностью разрушен... — тихо сказал Гарри.

— Они не хранили золото дома, дети. Наша первая остановка — Гринготтс, волшебный банк.

— У волшебников есть банк? — Гарри очень удивился. Он не знал, что у волшебников тоже есть банки.

— Только один, Гринготтс. Его держат гоблины, — Хагрид пожал плечами.

— Гоблины? — В представлении Лины гоблины были странными существами, появившимися в результате тренировок животных. Так она думала, возможно, из-за того, что в прошлой жизни была китаянкой.

— Да. Поэтому, послушайте меня, если вы захотите ограбить банк, вы просто сошли с ума. Ни в коем случае нельзя злить гоблинов. Если вы хотите найти безопасное и надежное место для хранения вещей, то, думаю, кроме Хогвартса, это Гринготтс. На самом деле, мне в любом случае нужно поехать в Гринготтс, чтобы выполнить одно дело Хогвартса для Дамблдора, — говоря это, Хагрид гордо выпятил грудь.

— Важные дела он всегда поручает мне. Например, забрать вас, взять кое-что из Гринготтса — все это поручает мне. Он знает, что может мне доверять, понимаете?

— ... — Глядя на радостное выражение лица Хагрида из-за доверия Дамблдора, Лина невольно выразила сотню сочувствий этому наивному и простодушному бедняге-гиганту, который, даже будучи проданным, считал деньги для других. Этот легендарный Дамблдор определенно был хитрым и коварным. Интересно, кто из них, он или Ада с Вескером, лучше.

— Мистер Хагрид, я хочу сопровождать Лину и Гарри, — госпожа Бланк взяла маленькую сумочку. Она твердо решила пойти с ними, чтобы купить все необходимое для школы.

— Нет проблем, если вы пойдете с нами, это будет просто замечательно, — Хагрид был очень рад, что госпожа Бланк может пойти с ними. Так ему будет удобнее, когда он пойдет по делам, а за Гарри и Линой будет кто-то присматривать.

— Хорошо, тогда отправляемся.

Они вышли из приюта, прошли по нескольким маленьким улочкам и направились к станции напротив. По пути прохожие не отрываясь смотрели на Хагрида.

Никто не винил их. Не только из-за фигуры Хагрида, которая была вдвое выше обычного человека, но и потому, что он без конца тыкал пальцем в такие обычные вещи, как парковочные счетчики.

Гарри все время разговаривал с Линой, но через несколько минут Гарри "пал".

Если бы не объяснения госпожи Бланк, он чуть было не подумал, что Лина его не любит. Он не ожидал, что его сестра — человек, который крайне ценит каждое слово, никогда не говорит больше пяти слов, а в большинстве случаев предпочитает использовать два слова, чтобы все обобщить. Если не знать ее хорошо, то вообще не поймешь, что она говорит. Он был очень рад, что госпожа Бланк пошла с ними, и что она время от времени выступала в роли переводчика. Это было замечательно.

Прибыв на вокзал, госпожа Бланк подошла к кассе и купила четыре билета на поезд до Лондона. Купив билеты, они сели в поезд. В поезде многие люди смотрели на них. Хагрид один занял два места. Сев, он, не обращая внимания на взгляды окружающих, начал вязать что-то светло-желтое, немного похожее на цирковую палатку.

— Кстати, вы взяли письма? — спросил он, считая петли.

— Взял, — Гарри достал из кармана конверт из пергамента.

— Хорошо, там есть список необходимых вещей, — сказал Хагрид.

Услышав слова Хагрида, Гарри открыл вторую страницу письма, на которую не обратил внимания вчера ночью. Глядя на список необходимых вещей, написанный на бумаге, он неуверенно спросил: — В Лондоне можно купить эти вещи?

— Если знаешь, где искать, — ответил Хагрид, продолжая вязать.

— Мм, хорошо, — засунув письмо обратно в пергаментный конверт, Гарри изо всех сил пытался вспомнить, где в Лондоне можно купить эти вещи.

— Гарри, не думай слишком много, просто следуй за мистером Хагридом, — погладив Гарри по маленькому нежному плечу, госпожа Бланк протянула ему бутылку сока.

— Спасибо, — взяв сок, Гарри сладко улыбнулся госпоже Бланк.

Сидевшая рядом Лина, тихая, как кукла, все время наблюдала за Гарри и госпожой Бланк. Увидев, как хорошо они ладят, она почувствовала радость. У ее брата должна быть такая улыбка, уныние и робость ему не подходят. До начала учебного года остался еще месяц. Может быть, ей стоит попросить Гарри временно переехать к ней и жить вместе?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение