Глава 10

Вход в Слизерин располагался в подземелье, за каменной дверью, спрятанной в сырой каменной стене. Это не самое приятное место в Хогвартсе, и, подобно змее, символу их факультета, здесь любили сырость и холод.

Лина и группа слизеринцев последовали за деканом Слизерина, Северусом Снейпом, в гостиную Слизерина. Эта полупрозрачная гостиная, расположенная на дне озера, была построена из черного готического мрамора. По стенам висел «Слизеринский кодекс», а потолок представлял собой прозрачный полукруг из хрусталя, сквозь который можно было видеть сверкающую воду озера. Подвешенные на цепях зеленоватые светильники свисали с потолка, создавая призрачный свет с оттенком тайны.

В комнате был камин с искусно вырезанной каминной полкой, а рядом стояли несколько красивых стульев с резьбой.

Присоединение сестры Спасителя вызвало у слизеринцев определенные подозрения. Они с холодным и любопытным видом смотрели на девушку, которой не следовало здесь быть. Лина не обращала внимания на их отношение, как всегда, прячась в самом тихом углу, рассматривая развешанный по стенам «Слизеринский кодекс» и слушая серию предостережений, высказанных деканом.

Северус Снейп, закончив говорить то, что должен был сказать, передал дальнейшие дела старостам. Уходя, он многозначительно посмотрел на Лину Поттер, которая съежилась в углу и внимательно изучала кодекс.

— Хорошо, начинаем сегодняшнюю борьбу за звание лучшего. Начнем с семикурсников, — пока Лина была сосредоточена на кодексе, староста Слизерина уже объявил главное событие вечера.

Сначала выступили старшекурсники, а затем началась борьба среди первокурсников.

— Лина Поттер, я вызываю тебя на поединок, — произнесла девушка.

Хелена Хибберт, кукольно красивая девушка с каштановыми волнистыми волосами, прямым изящным носиком, розовыми губами и большими голубыми глазами. Она была дочерью из знатной семьи волшебников.

Лина не хотела участвовать в таком соревновании. Она привыкла к сдержанности, привыкла отстраняться от всего. Она не аристократка. И в этой жизни, и в двух предыдущих она жила в мире обычных людей. Как она могла сравниться с этими маленькими волшебниками, которые с детства получали аристократическое образование и магические знания?

Несмотря на нежелание, ей пришлось принять вызов. Под пристальными взглядами других Лина спокойно вышла на свободное место в центре гостиной.

После того, как староста дал сигнал к началу, Хелена взмахнула палочкой и перешла в наступление. Она хотела первой нанести удар и преподать сестре Спасителя урок, но…

— Жить или умереть? — ледяной голос раздался из-за спины Хелены, словно ведро ледяной воды окатило ее. Без единой капли тепла рука прижалась к ее шее. Лина чувствовала теплую жидкость под кожей и пульсирующую сонную артерию. Ей стоило только слегка надавить, и девушка лишилась бы жизни.

— Она… когда она…

— Эй, ты видел ее движения?

— Она призрак?

Выражение лица старосты Слизерина было очень напряженным. С тех пор, как он поступил в школу, он никогда не видел, чтобы борьба за звание лучшего заканчивалась таким образом. Скорость передвижения девушки была настолько велика, что никто не мог ее разглядеть. Спустя долгое время он понял, что его выражение лица немного потеряло контроль, поэтому быстро надел привычную маску улыбки. Он слегка кашлянул, возвращая к реальности тех, кто выглядел так, словно был поражен заклинанием окаменения.

Очнувшись, маленькие змейки бросили на Лину взгляды, полные сложной смеси чувств.

Последняя убрала руки, позволив Хелене бессильно осесть на землю. Ее дрожащая фигура вызывала жалость, но в глазах Лины это было всего лишь притворство. Она никогда не сочувствовала слабым.

Лина победила, но у нее не было намерения принимать новые вызовы. Снова спрятавшись в тихом уголке, она, прислонившись к стене, начала дремать. Во время последующих соревнований она опустила голову и задумалась о своем, пока Драко Малфой не стал лучшим первокурсником Слизерина. Только тогда она слегка приподняла глаза.

Борьба за звание лучшего закончилась, и старосты, разделившись по половому признаку, повели новичков в спальни.

Лина вместе со всеми подошла к своей комнате. На двери была табличка с ее именем и именем девочки по имени Панси Паркинсон.

Спальни Слизерина отличались от спален других факультетов. Они были рассчитаны на двоих, и из-за того, что число поступающих с каждым годом уменьшалось, используемое пространство было особенно просторным. Слизерин, очевидно, был факультетом, который уделял большое внимание комфорту, поэтому спальня из двух комнат и гостиной выглядела как пятизвездочный VIP-номер.

Панси Паркинсон была красивой девушкой с черными волосами до плеч, бледным лицом, немного высокомерной и с ярко выраженными чертами королевы. Это было первое впечатление Лины об этой соседке по комнате.

Они обе молчали, словно друг друга не существовало. Лина, не желая иметь слишком много контактов, вернулась в свою комнату. Она разобрала вещи, взяла сменную одежду и пижаму и вошла в ванную. Приняв душ и почистив зубы, Лина наконец включила телефон, забравшись в постель.

— Сестра!! — из телефона донесся взволнованный голос Гарри.

— Тише.

— Ой, — Гарри, который всегда слушал свою сестру, явно забыл наложить заклинание тишины перед тем, как позвонить Лине.

— Как дела?

— Нормально, а у тебя, сестра?

— Так себе.

— Сестра, хоть мы и не на одном факультете, кажется, мы будем вместе на уроках.

— Угу.

— Сестра, я очень скучаю по тебе.

— Угу.

— Сестра, поговорим завтра, я спать, спокойной ночи.

— Хорошо.

Разговор был коротким, содержание разговора было именно таким. Перед сном Лина сообщила госпоже Бланк, что с ней все в порядке, а затем укрылась серебристо-зеленым тонким одеялом и отправилась навстречу Морфею.

На следующий день в Хогвартсе должен был начаться учебный процесс. Лина встала в шесть часов, приняла душ, а в шесть тридцать, взяв необходимые учебники, вышла позавтракать и заодно поискать аудитории.

Хогвартс был действительно огромным. В нем было сто сорок две лестницы. Некоторые из них были широкими и большими, другие — узкими и маленькими, и все они шатались. Некоторые по пятницам вели в разные места, некоторые обрывались на середине, и нужно было помнить, где следует перепрыгнуть, иначе это действительно было бы трагедией.

Случайно перекусив, Лина быстро нашла кабинет трансфигурации. По пути она встретила маленькую девочку Гермиону, которую видела раньше в поезде. Она в одиночестве бродила по коридору с книгами в руках. Казалось, ни один из учеников ее факультета, Когтеврана, не хотел идти с ней. Это намеренное дистанцирование заставило Лину нахмуриться.

Неужели ее травят?

Подумав об этом, она осталась холодной внешне. Какое ей сейчас дело до чужих проблем?

Прижав книги к себе, Лина одна вошла в кабинет трансфигурации. В это время в классе было очень мало учеников, и самым странным было то, что на столе у кафедры лежала полосатая кошка. Не проявляя особого любопытства к кошке, она нашла место поближе к переднему ряду и села.

Примерно в семь часов пятнадцать минут Гарри в сопровождении Рона и Невилла вбежал в класс. Они сразу увидели Лину, сидевшую в первом ряду.

Гарри подошел к Лине с книгами в руках. Его изумрудные глаза сияли улыбкой.

— Сестра, ты не против, если я сяду рядом с тобой?

— Нет, — она подвинулась.

Студенты львиного и змеиного факультетов радостно сидели вместе, вызывая нервный тик в уголках губ у тех, кто исподтишка наблюдал за этими братом и сестрой.

Рон и Невилл сели позади Гарри и Лины, они оба собрались вместе и обсуждали полосатую кошку, лежащую на кафедре.

— Эй, что с этой кошкой?

— Не… не знаю.

— Какая страшная.

— …На самом деле, она довольно милая.

— У тебя проблемы со вкусом?

— О вкусах не спорят.

— Я хочу подразнить эту кошку… — Рон потер ладони. Ему было очень любопытно посмотреть на полосатую кошку, лежащую на столе.

Когда он собрался встать и подразнить кошку, Лина попросила Гарри передать Рону страницу, которую она открыла. Книга отчетливо загораживала Рону вид, и, глядя на содержание, Рон мгновенно сник. Он снова сел на место, оставив мысли о дразнении кошки.

Анимаг — волшебник, способный по своему желанию превращаться в определенное животное. Используя эту способность, им не нужно использовать палочку, что можно считать довольно удобным.

Однако анимагия чрезвычайно сложна в освоении, и в любой момент можно сойти с ума, поэтому людей, действительно ставших анимагами, очень мало.

— Лина Поттер, ты, кажется, забыла, на каком факультете учишься, — раздался знакомый вызывающий голос. Можно было даже не смотреть, чтобы понять, кто это.

— Заткнись, Малфой, — Рон, всегда отличавшийся импульсивностью, первым не выдержал и встал.

— Что ж, что ж, глупый нищий Уизли заступается за слизеринку?

Драко усмехнулся, увидев, как покраснело лицо Рона, словно его волосы.

— Слишком шумно, — нахмурившись, Лина потерла виски.

— Малфой, сестра сказала, что ты слишком шумный. И скоро начнется урок, так что тебе лучше найти место и сесть, чем провоцировать, — в словах Гарри не было особой злобы. Он всегда считал Драко избалованным ребенком и не собирался придираться к избалованному человеку. Сестра тоже.

— Ты…!? — как бы он ни был недоволен в своем сердце, он понимал, что сейчас не время для провокаций. Скоро начнется урок, и ему не хочется, чтобы декан Гриффиндора нашла повод снять очки со Слизерина. Холодно фыркнув, красивый павлин гордо поднял подбородок и направился к своему месту.

В это время прозвенел звонок на урок, и полосатая кошка на столе превратилась в профессора Макгонагалл. Немало людей испугались ее вида. Никто не ожидал, что профессор Макгонагалл превратится в кошку и будет наблюдать за ними в этом классе.

Макгонагалл была довольна тем, что на ее урок никто не опоздал. Маленький инцидент ее немного не удовлетворил, но споры между Слизерином и Гриффиндором происходили не один и не два дня, поэтому она давно успокоилась и проигнорировала их. Поскольку они не начали драться, она не стала вмешиваться. Подойдя к кафедре, она начала проводить первый урок нового семестра для новичков — трансфигурацию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение