Глава 5 (Часть 1)

Сун Цзинчэнь, честно говоря, тоже не ожидал этого. Он поддразнил: — У вас двоих довольно сильная судьбоносная связь.

В ответ Фу Юнь холодно взглянул на него.

Сун Цзинчэнь почесал нос и объяснил: — Я раньше разведал, что этот район богат, здесь не только широкие дороги, но и дома просторные и удобные.

Может... вы сначала зайдете и посмотрите?

А что еще оставалось делать?

Уезд Янь, даже если и был богат, не мог сравниться со столицей. Фу Юнь был благородным господином, родившимся с золотой ложкой во рту, привыкшим жить в золотых дворцах и нефритовых теремах. Это было лучшее место, которое Сун Цзинчэнь смог найти.

Название «Переулок Красавиц» звучало немного неприлично, но здесь жили порядочные семьи уезда Янь. Этот район был чистым и тихим, что идеально подходило для такого привередливого и утонченного господина, как Фу Юнь.

Фу Юнь взглянул на табличку над воротами. На ней уже было новое название — Резиденция Фу.

Его взгляд переместился на соседние ворота. Над ними было написано — Резиденция Юй.

...

Какое совпадение, они стали соседями.

Из их разговора Юй Цзя тоже догадалась, в чем дело. Она высоко подняла брови и подошла, чтобы спросить: — Вы собираетесь жить по соседству с моим домом?

— Госпожа, — улыбнулся Сун Цзинчэнь, — что-то не так?

Конечно, не так!

Этот человек только что видел, как Юй Цзя дралась. Сначала она подумала: пусть видит, все равно они не знакомы, и, возможно, больше никогда не встретятся, так что неважно.

Но она не ожидала, что через несколько дней этот человек придет и станет ее соседом. Это просто... как призрак, который не отпускает.

К тому же, она только что узнала от своей подруги, что этот человек часто проводит время в Переулке Дымчатых Ив.

С виду приличный, но оказалось, что он такой распутный гуляка, любящий вино и женщин.

Впечатление Юй Цзя о Фу Юне было хуже некуда. Старые и новые обиды смешались, и жить по соседству с таким человеком было крайне неприятно.

Хотя она ничего не сказала, выражение ее лица было очень красноречивым — огромное "не так", с сильным оттенком отвращения.

Фу Юнь впервые столкнулся с таким сильным отвращением к себе. В душе он холодно усмехнулся.

Эта женщина сначала осмелилась остановить коня незнакомого мужчины, затем избила человека в переулке, а еще постоянно выходит из дома, привлекая внимание мужчин.

Таких женщин он никогда не видел и даже не слышал о них.

Однако все это не имело к нему никакого отношения. Он не спал всю ночь и сейчас был ужасно уставшим.

Он бросил хлыст слуге и, игнорируя презрительный взгляд женщины, направился прямо к "Резиденции Фу".

Этот высокомерный вид в глазах Юй Цзя был ничем иным, как его презрением к ней, неприкрытым вызовом ее протесту "не так".

— Эй, подождите!

Фу Юнь обернулся: — У госпожи еще есть дела?

Юй Цзя подняла маленький подбородок, не желая проигрывать в споре: — Как долго вы собираетесь здесь жить?

— Какое вам дело?

Юй Цзя задохнулась: — Конечно, мне есть дело. В нашем районе живут порядочные люди, и мы не хотим, чтобы здесь постоянно проживали какие-то сомнительные личности. Не дай бог, если из-за этого возникнут неприятности.

— Тц... — Фу Юнь слегка улыбнулся, с оттенком презрения.

— Что вы имеете в виду? — спросила Юй Цзя.

— Я слышал... — намекнул Фу Юнь, — этот переулок называется Переулок Красавиц?

— Вы...

Юй Цзя была в ярости. Какое отношение к ней имели эти распутные мужчины, давшие такое легкомысленное название? Она жила своей жизнью и никого не трогала, а этот человек, видите ли, свалил всю вину на нее.

Раз так, Юй Цзя не стала церемониться и ответила: — Вы, наверное, тот самый распутный молодой господин, который провел ночь в Переулке Дымчатых Ив, щедро потратив тысячи золотых? Ах, давно о вас слышала!

— Пффф... — Сун Цзинчэнь с трудом сдерживал смех.

А Фу Юнь, держа руки за спиной, услышав эти слова, казалось, ничуть не смутился, выражение его лица оставалось равнодушным.

Юй Цзя так разозлилась, что захотела подойти и сорвать с него эту маску лицемера.

Она сжала кулаки в рукавах, глаза ее чуть не загорелись, но, видя, что смотрят другие, она сдержалась.

Цэнь Цинцин заметила, что между ними что-то не так, и подошла, чтобы спросить: — Вы знакомы?

— Не знакомы!

— Не знакомы!

Они в один голос отрицали.

Цэнь Цинцин: — ...

Сун Цзинчэнь: — ...

Атмосфера у ворот стала странной. Любопытные соседи посмотрели на них: — Цзя Цзя, это твои родственники приехали?

Юй Цзя тут же изменила выражение лица, мило улыбнулась и ответила: — Тетушка Ян, нет, я их тоже не знаю.

— О, этот молодой человек очень красив.

Фу Юнь вежливо и учтиво улыбнулся в ответ: — Я только что переехал, прошу тетушку Ян в будущем проявлять заботу.

— Хорошо, хорошо, какой учтивый молодой человек.

Старшим нравятся красивые и вежливые дети.

Такой, как Фу Юнь, обладал огромной привлекательностью. В столице он покорял всех, от мужчин до женщин, от стариков до детей, а в таком месте, как уезд Янь, это было еще проще.

Юй Цзя почувствовала, что Фу Юнь, едва приехав, уже стал популярнее ее, и ей стало не по себе.

Она не хотела задерживаться у ворот. Проводив Цэнь Цинцин, она незаметно взглянула на Фу Юня, отвернулась и вошла в дом.

Фу Юнь: — ...

Короткая ссора у ворот вскоре утихла.

Войдя в Резиденцию Фу, Фу Юнь даже не стал осматривать окрестности. Он большими шагами направился в кабинет, приказывая слугам приготовить горячую воду для купания.

В кабинете.

— У меня есть секретный гроссбух, — Фу Юнь достал что-то из-за пазухи и положил на стол. — В нем много сомнительных доходов и различных шифров. Я подозреваю, что эти шифры связаны с делом в уезде Янь.

Немедленно найдите кого-нибудь, чтобы расшифровать их.

— Хорошо, — Сун Цзинчэнь посерьезнел и спросил: — А что насчет того, что только что...

— Что?

— Вы позволите, чтобы это дело вызвало такое недоразумение?

Фу Юнь играл с нефритовым кулоном в руке, небрежно говоря: — Что тут не так?

— Вы только недавно приехали в уезд Янь, а уже так прославились как распутник. Я даже беспокоюсь за вас, — улыбнулся Сун Цзинчэнь. — Что, если это дойдет до столицы...

Фу Юнь молчал.

На этот раз он приехал в уезд Янь, скрывая свою личность. Его поход в Переулок Дымчатых Ив был вызван исключительно получением секретного донесения о том, что закулисный хозяин тесно связан с делом. Однако этот человек действовал осторожно и не оставил никаких следов.

Сун Цзинчэнь был на виду, и его личность не позволяла ему расследовать это. К счастью, Фу Юнь взялся за дело сам.

Но он не ожидал, что девушки из Переулка Дымчатых Ив будут так к нему благосклонны. Чтобы соответствовать образу богатого молодого господина, ему пришлось щедро разбрасывать деньги и даже флиртовать с несколькими девушками.

Конечно, это был всего лишь флирт, ничего предосудительного он не делал.

Он сам не ожидал, что жители уезда Янь окажутся такими сплетниками. Прошло всего одна ночь, а на следующий день об этом уже знали все.

Фу Юнь покачал головой и беспомощно улыбнулся.

— Однако я думаю... — сказал Сун Цзинчэнь. — Если эта репутация действительно дойдет до столицы, это не так уж и плохо.

— ?

— Вы же хотите избежать свадьбы? — улыбнулся Сун Цзинчэнь. — На самом деле, немного "цветочной" репутации не помешает. По крайней мере, порядочные семьи в столице не выдадут за вас дочерей, а на непорядочные семьи ваша мать не взглянет.

— Видите, как хорошо! — Сун Цзинчэнь развел руками. — Даже если вы захотите остаться холостяком на всю жизнь, это, вероятно, получится.

Фу Юнь: — ...

Войдя в дом, Юй Цзя увидела, как ее мать сердито выходит, а за ней служанка несет кучу вещей.

— Мама, что случилось? — спросила Юй Цзя.

— Семья Ли — просто нелюди! А я-то раньше думала, что они порядочные, а оказалось, что они такие бесстыжие, — госпожа Юй указала на вещи позади. — Я дважды возвращала подарки, а они снова прислали, да еще с барабанами и гонгами, будто боятся, что никто не узнает.

Кому они это показывают?

Кто не знает, подумает, что семья Ли пострадала, но все равно приносит извинения, честная, добродушная и обиженная. Они действительно получили и выгоду, и репутацию.

— Тьфу! — госпожа Юй сплюнула. — Кого они пытаются отвратить!

— Мама, не обращайте на них внимания. Если снова пришлют, просто выбросьте вещи у ворот.

— Я тоже так думаю, — сказала госпожа Юй. — Куда ты только что ходила?

— Проводила Цинцин.

— В эти дни старайся меньше выходить из дома, — наставляла госпожа Юй.

— Почему?

Некоторые вещи госпожа Юй не хотела рассказывать дочери, поэтому просто использовала семью Ли как предлог: — Слухи о сватовстве распространились ужасные, так что посиди дома некоторое время.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение