— Бабушка, — спросил Сяо Цзэюй, — кто это?
— Это старая знакомая, — сказала госпожа старшая. — Цзэюй, вы устали с дороги. Сначала отведи господина Фу отдохнуть. Завтра, когда вернется твой отец, хорошо прими господина.
Фу Юнь встал и поклонился: — Я откланяюсь.
Когда они вышли из двора госпожи старшей, Сяо Цзэюй с полуулыбкой взглянул на Фу Юня: — Тц... интересно. Использовал наличие невесты как предлог.
— Это не предлог.
— ? — Сяо Цзэюй спросил: — Ты серьезно?
Фу Юнь остановился и равнодушно сказал: — Разве это не факт?
— Но... — недоуменно сказал Сяо Цзэюй. — Твоя помолвка была так много лет назад, наверное, она уже недействительна. Иначе твоя мать не стала бы постоянно торопить тебя со сватовством. Неужели...
Сяо Цзэюй что-то уловил и, догнав его, спросил: — Я слышал, поместье герцога Динго ищет дочь. Неужели нашли?
— Еще нет.
— Прошло больше десяти лет. Даже если найдут, кто знает, какой она стала, — сказал Сяо Цзэюй. — Если... если она смуглая и невзрачная, ты на ней женишься?
Фу Юнь взглянул на него: — Ты слишком много думаешь.
Сяо Цзэюй поднял бровь: — Хе, твои слова...
— Госпожа, девушка, сюда, пожалуйста, — издалека послышался голос служанки.
— Спасибо.
Этот голос показался немного знакомым. Фу Юнь повернул голову, чтобы взглянуть. Ветки деревьев загораживали обзор, и он лишь смутно увидел спину, которая скрылась за поворотом коридора.
Сяо Цзэюй тоже увидел спину, отвел взгляд и продолжил: — Да уж, даже если найдут, боюсь, поместье герцога Динго не выдаст дочь за тебя.
Фу Юнь фыркнул и ушел, не оборачиваясь.
Тем временем, в Зале Цинсин.
Госпожа Сяо старшая сидела в кресле, вытирая слезы. Спустя довольно долгое время она спросила: — Как поживает моя названая сестра?
Госпожа Юй сказала: — Спасибо за заботу, она хорошо.
— Я знаю, что она в Яньчэне. Несколько лет назад я посылала людей с новогодними подарками, но их вернули, — сказала госпожа Сяо старшая. — Хотела навестить ее, но чувствовала, что мне неловко.
Госпожа Юй вздохнула. Она понимала, почему ее свекровь не приняла новогодние подарки.
Они обе уже давно шли разными дорогами. Одна — мать высокопоставленного чиновника, всеми уважаемая госпожа Сяо старшая, а другая — мать человека из охранного агентства, которой каждый день приходится беспокоиться о еде и одежде.
Как можно достойно поддерживать отношения при такой огромной разнице?
Лучше уж не видеться.
— Мама все эти годы тоже часто вспоминала вас, — сказала госпожа Юй. — Просто она нездорова и не может вас навестить.
— Я, конечно, знаю, о чем она думает, — госпожа Сяо старшая кивнула. Она взяла браслет и взглянула на него: — Это была лучшая вещь из моего приданого. Я отдала его ей, чтобы она знала, что я всю жизнь помню ее благодеяние.
— Думала, что не дождусь, но хорошо, что вы приехали, — затем госпожа Сяо старшая спросила: — По какому делу вы приехали, мать и дочь?
Тогда госпожа Юй рассказала все, что произошло в их семье, а Юй Цзя тихо и послушно слушала рядом.
Выслушав, госпожа Сяо старшая сказала: — Я думаю, это не такое уж большое дело. Не говоря уже о вашем уезде Янь, даже в нашем уезде Наньань часто покупают должности.
— Чиновники на самом деле должны арестовывать тех, кто продает должности, а не цепляться к простым людям, — сказала госпожа Сяо старшая. — Не волнуйтесь, мой сын уехал навестить друга, вернется, наверное, завтра. Потом я с ним поговорю.
Услышав это, госпожа Юй облегченно вздохнула и собиралась опуститься на колени, чтобы поблагодарить, но служанка госпожи Сяо старшей поспешно остановила ее.
Юй Цзя тоже остановили.
Госпожа Сяо старшая только что была погружена в печаль, и только теперь у нее появилось время внимательно рассмотреть Юй Цзя. И это рассмотрение ее поразило.
— Ого, откуда такая красивая девочка?
Юй Цзя поклонилась: — Госпожа старшая, вы льстите.
— Какая там лесть? — сказала госпожа Сяо старшая. — Я за всю свою жизнь не видела такой живой и красивой девушки.
У госпожи Сяо старшей в молодости не было дочерей, и к старости не было внучек.
Вся семья Сяо состояла из мальчиков, и госпожа Сяо старшая очень хотела внучку.
— Иди сюда, — она поманила: — Нианниан, подойди ко мне.
Она взяла Юй Цзя за руку и долго рассматривала ее, чем больше смотрела, тем больше нравилась. Повернувшись к госпоже Юй, она спросила: — Она уже помолвлена?
Госпожа Юй покачала головой: — Еще нет. Изначально собирались свататься, но из-за дела ее отца...
— О, да, конечно. Сначала нужно решить дела главы семьи. Это дело можно отложить.
— Именно так.
Они еще немного поболтали. Госпожа Сяо старшая почувствовала сонливость и сказала: — Вы, мать и дочь, проделали долгий путь и устали. Можете остановиться у нас в резиденции. Потом, когда я поговорю со своим сыном, я вам все расскажу.
— Хорошо, хорошо, — госпожа Юй встала и поблагодарила: — Большое спасибо, госпожа старшая.
Юй Цзя тоже изящно поклонилась: — Цзя Цзя благодарит госпожу старшую.
Когда мать и дочь ушли, госпожа Сяо старшая зевнула и спросила у старшей служанки рядом: — Как тебе эта девушка?
Старшая служанка втайне удивилась: — Вы хотите выдать ее замуж за господина Цзэюя? Не будет ли ее статус...
— Что, не подходит? — сказала госпожа Сяо старшая. — Наша семья Сяо в долгу перед семьей Юй. Если бы не та названая сестра, которая тогда спасла меня ценой своей жизни, не было бы у семьи Сяо нынешней славы и богатства.
— К тому же, — продолжила госпожа Сяо старшая, — я считаю, что эта девушка очень хороша. Красивая и знает этикет.
Посмотри, как она только что говорила с людьми, уверенно и естественно. Наверное, она тоже образованная.
— Подходит для Цзэюя, не хуже, — госпожа Сяо старшая приняла решение.
В семье Сяо появилась гостья, и такой большой переполох на следующий день распространился по всей резиденции. Даже только что проснувшийся Сяо Цзэюй услышал об этом.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|