В тот день госпожа Юй снова вернула подарки, присланные семьей Ли. Она думала, что на этом дело с семьей Ли закончится, ведь даже самые бесстыжие люди не станут повторять одно и то же больше трех раз.
Но они недооценили бесстыдство семьи Ли. На следующее утро молодой господин Ли лично пришел в дом Юй, чтобы принести извинения.
Госпожа Юй, услышав об этом, просто велела держать его за воротами, даже не пожелав его видеть.
— Син'эр, что там снаружи так шумит? — Юй Цзя сонно потерла глаза. Прошлой ночью ей снилось много странных снов, поэтому сегодня она проснулась только к полудню.
— Госпожа, — сердито сказала Син'эр, — это снова пришли люди из семьи Ли?
— Пришли принести подарки?
— Хе-хе, если бы это были подарки, было бы проще, просто выбросили бы их у ворот. Но на этот раз пришел сам молодой господин Ли, живой человек. Его нельзя ни ударить, ни обругать. Госпожа не знает, что с ним делать.
Так что же все-таки означало это упорство семьи Ли?
Почему они так настаивали на извинениях?
Казалось, они не успокоятся, пока семья Юй их не простит.
На самом деле, сначала молодой господин Ли тоже не понимал, но потом, после подсказки матери, его осенило.
Теперь он был туншэном и в будущем собирался сдавать императорские экзамены и стать чиновником. Ученые больше всего дорожили своей репутацией. То, что он сбежал со сватовства с Юй Цзя, могло быть истолковано как несчастье Юй Цзя, но неизбежно найдутся те, кто скажет, что он вероломен.
Если такая репутация вероломного человека прилипнет, от нее будет трудно избавиться в будущем.
Поэтому молодой господин Ли тоже очень беспокоился и рано утром пришел в дом Юй, чтобы просить прощения. Простят его или нет — неважно, главное — создать видимость искренности у ворот.
Кроме того, он действительно восхищался Юй Цзя. Увидев ее однажды издалека, он не мог ее забыть. Хотя он не мог взять ее в жены, он хотел оставить в сердце красавицы впечатление искреннего и добродетельного человека.
Сегодня он собирался продемонстрировать полную искренность и доброжелательность, возможно, это даже принесет ему хорошую репутацию.
Да, его план был очень хорошо продуман.
А госпожа Юй была в ярости, сидя в зале и ругая семью Ли за бесстыдство.
Теперь, если она простит семью Ли, это будет выглядеть так, будто ее дочь была отвергнута семьей Ли, и она потеряет лицо. Если же она не простит семью Ли, посторонние скажут, что семья Юй не умеет прощать, даже если права.
— Эта семья Ли как грязь, прилипнет — не отмоешь, просто несчастье!
— Мама, — Юй Цзя вошла в комнату.
На ней было простое платье светлого цвета, а в волосах — лишь простая шпилька из персикового дерева. Даже в таком скромном наряде ее прекрасная внешность не могла быть скрыта.
Госпожа Юй, увидев такую милую дочь, почувствовала, как сердце ее обливается кровью. Как такая прекрасная девушка могла получить такую репутацию? Небеса несправедливы.
— Цзя Цзя, — госпожа Юй долго думала и сказала: — А что, если мы переедем?
— Переедем куда? Из-за этого дела с семьей Ли? — Юй Цзя было тяжело на душе. — Мама, мы живем здесь больше десяти лет, у нас здесь бизнес и лавки. Куда вы собираетесь переезжать?
— К тому же, брат еще учится в академии. Если мы внезапно переедем, учеба брата прервется.
— Не совсем из-за этого, — госпожа Юй немного подумала и сказала: — Дело в том, что твой отец занялся другим бизнесом с партнерами в другом месте. Там дела идут хорошо, поэтому он подумал, что мы могли бы переехать туда жить в будущем.
— А как же учеба брата?
— С твоим братом я сама поговорю.
— Мама, — Юй Цзя нерешительно спросила: — С нашей семьей что-то случилось?
— Что ты такое говоришь, — госпожа Юй тут же улыбнулась: — С нашей семьей все в порядке, что может случиться? Твой отец просто не хочет бросать то дело, поэтому и предложил такую идею.
— Правда?
— Мама может тебя обманывать? — госпожа Юй встала и сказала: — Ладно, не будем об этом. Я сейчас пойду и прогоню этого молодого господина Ли.
Она вышла с решительным видом, но через мгновение вернулась в полном недоумении.
— Цзя Цзя, к нам по соседству переехал новый сосед!
— ? — Юй Цзя удивилась. И что?
— Этот господин такой прекрасный человек, учтивый и порядочный.
— Мама, что случилось? Вы же видели этого человека раньше в храме, и тогда вы говорили совсем другое.
— Ой, — сказала госпожа Юй, — тогда это, должно быть, было недоразумение. Как такой хороший ребенок может быть таким непристойным человеком?
— Это, должно быть, молодой господин Ли сам был неосторожен, — сказала госпожа Юй, рассуждая вслух. — Да уж, такой, как молодой господин Ли, который учился много лет, чтобы стать туншэном, и то упал в воду, уступая дорогу, да еще и обвинил в этом тебя. Чего от него ждать? Как я могла быть такой слепой, что хотела взять его в зятья!
— По-моему, соседский господин очень даже ничего!
— Мама, — Юй Цзя поспешно остановила ее: — Что на самом деле произошло? Вы же выходили, чтобы прогнать молодого господина Ли?
— Хай, — госпожа Юй махнула рукой: — Мне даже не пришлось вмешиваться. Угадай, что я увидела, когда вышла?
— Что?
— Молодой господин Ли, увидев меня, тут же смутился и убежал, так стыдно ему было, что он не осмелился показаться на глаза.
— Почему?
— Потому что до этого соседский господин вышел и проучил его, — госпожа Юй с облегчением сказала: — Слышала, этот молодой человек красноречив и умеет убеждать. Знаний у него, как море, а принципы мудрецов он излагает без умолку.
В общем, он прямо разоблачил грязные замыслы семьи Ли, и соседи аплодировали ему.
Госпожа Юй вздохнула: — Какой хороший молодой человек!
"Хороший молодой человек" Фу Юнь в это время сидел в кабинете, пил чай и продолжал слушать доклады подчиненных о делах.
Когда доклады закончились, Сун Цзинчэнь не спешил уходить и продолжал странно на него смотреть.
— Если есть что сказать, говори! — Фу Юня раздражал его взгляд.
Сун Цзинчэнь спросил: — Вы всегда не любили вмешиваться в чужие дела. Почему вы только что вышли и проучили этого молодого господина Ли?
— Он слишком шумел.
— Не верю, — Сун Цзинчэнь покачал головой, все еще глядя на Фу Юня с любопытством.
— Я помог не из-за той женщины, — Фу Юнь редко объяснялся: — Действия этого молодого господина Ли действительно противоречат принципам мудрецов.
— И все?
— А что еще?
— Ой, — сказал Сун Цзинчэнь, — я раньше, когда приезжал, видел, как две семьи в западной части города ссорились. Ту вдову с ребенком ругали так жалко. Может, вы пойдете и поможете?
Фу Юнь холодно взглянул на него: — Видимо, вам очень скучно!
...
Сун Цзинчэнь, уловив опасный намек, тут же хлопнул себя по лбу: — Я вспомнил, у меня еще одно дело не сделано. Я пошел, пошел.
Юй Цзя в замешательстве вернулась в свою комнату, никак не могла понять, почему этот мужчина ей помог.
Она качала головой снова и снова, что очень удивило служанку.
— Госпожа, о чем вы думаете?
— Как ты думаешь, почему этот человек мне помог?
— Возможно... — сказала служанка, — ему тоже не понравились отвратительные манеры молодого господина Ли?
— Правда?
Ему не понравились?
Юй Цзя подумала: его собственные манеры, кажется, не лучше, чем у молодого господина Ли, так почему же ему не понравилось?
Юй Цзя подумала некоторое время, но не смогла понять, и махнула рукой.
Но она была человеком, который четко различал добро и зло. Если кто-то ей помог, нужно было его поблагодарить.
Вот только...
Как его благодарить?
Какой подарок подойдет?
Юй Цзя сидела на мягкой кушетке, отпила чаю и через мгновение приказала: — Син'эр, принеси мне те шкатулки с закусками.
Она решила: раз никакой подарок не подходит, то подарит ему закуски, которые сделала сама.
Как говорится — дорог не подарок, дорого внимание!
Через некоторое время Юй Цзя постучала в дверь Резиденции Фу.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|