Изоляция (Часть 2)

— Если снова столкнешься с подобным, не нужно с ними спорить.

— Будь спокоен, деньги, которые они сегодня выманили, в будущем обязательно вернутся сторицей, — легко усмехнулся Хань Че.

Хань Лаосань широко раскрыл глаза:

— У господина уже есть план?

Хань Че с улыбкой кивнул.

Хань Лаосань тут же заверил:

— Я слушаюсь господина, в следующий раз точно не буду с ними спорить.

...

Супруги Го и Ян оказались трудолюбивыми и внимательными.

Хотя местные жители Аньнани предпочитали пресную пищу, госпожа Ян, прежде чем готовить, специально пошла к госпоже Лю, чтобы узнать о вкусах всех членов семьи.

Госпожа Ян использовала для приправы пасту из эводии. Впервые готовя блюдо с более выраженным вкусом, она справилась на удивление хорошо.

Людей нашел сам Хань Че, плата за работу в целом соответствовала местным расценкам в Аньнани, поэтому госпожа Лю была очень довольна наймом этой пары.

С появлением в доме двух наемных работников у Хань Че словно прибавилось собеседников.

Несколько дней подряд Хань Че даже перестал бесцельно бродить по управлению. Как только у него появлялось свободное время, он звал супругов поболтать.

Поначалу Го и Ян немного побаивались высокого положения Хань Че, но не могли устоять перед его простотой в общении. Темы их разговоров почти всегда касались различных дел, связанных с земледелием.

Более того, этот господин уездный судья оказался весьма сведущ в вопросах выращивания некоторых культур.

Каждый раз, когда Хань Че заговаривал об этом, супруги слушали, кивая, словно цыплята, клюющие зерно.

— Да, да! Именно так, как говорит господин!

— Ах, ну точно!

— Неужели так тоже можно сажать?

— ...

Выбирая работников, Хань Че намеренно искал людей с живым характером, разговорчивых и не слишком старых.

У пожилых больше опасений, и они не всегда осмеливаются говорить откровенно.

Молодые же более энергичны и, как правило, легче поддаются на расспросы.

Так, в ходе непринужденных бесед, Хань Че выудил у них немало полезной информации.

Прошло еще несколько дней, и Хань Че наконец объявил, что его здоровье поправилось и он готов взять на себя управление делами уезда.

Го Цзяньвэй и Ян Сяньчэн внешне держались с Хань Че уважительно. Как только Хань Че отдал распоряжение, Ян Сяньчэн вскоре принес все необходимые документы, собрав их вместе с Го Цзяньвэем.

Хань Че первым делом открыл реестр домохозяйств и от удивления едва не выронил его.

— Четыре тысячи семьсот с лишним человек?! (1)

Хотя Хань Че был не слишком знаком с древностью и морально готовился ко многому, он никак не ожидал, что население целого уезда окажется таким малочисленным.

Аньнань был уездом низшего разряда, расположенным на южной границе.

Но его общая площадь составляла более восьми тысяч шестисот квадратных километров.

Для сравнения, родной уезд Хань Че до переселения тоже был небольшим, его площадь составляла всего тысячу семьсот с лишним квадратных километров, но постоянное население достигало почти одного миллиона двухсот тысяч человек.

Ян Сяньчэн пояснил:

— Господин, возможно, не знает, но в прежние годы население не достигало и двух тысяч человек. Лишь благодаря мудрости Его Величества и мирным годам, число жителей увеличилось более чем вдвое.

Конечно, эта цифра была не совсем точной.

Аньнань находился на южной границе, здесь было много гор, а некоторые нецивилизованные коренные жители постоянно обитали в глухих лесах.

Двору было трудно осуществлять полный контроль, поэтому, естественно, не удавалось внести всех до единого в реестры.

К тому же, современность и древность несравнимы.

В древнем феодальном обществе из-за примитивных орудий труда, отсталых агротехнологий и различных непомерных налогов и поборов жизнь простого народа была тяжелой, и прирост населения, естественно, был медленным.

Если наступали мирные годы, у народа появлялась относительно стабильная среда. Если же, к несчастью, начинались войны, человеческая жизнь обесценивалась, и население неизбежно резко сокращалось.

Выслушав Ян Сяньчэна, Хань Че нахмурился и обратился с вопросом к Го Цзяньвэю.

В уездном управлении, конечно, было не так уж мало чиновников. Ниже чжубу (секретаря) стоял дяньши (тюремный надзиратель), отвечавший за надзор за заключенными.

Кроме того, были стражники-букуай и другие мелкие чиновники. Всего, вместе взятых, их насчитывалось сорок шесть человек.

Ниже уезда существовали административные единицы — сян (волость) и ли (деревня).

Основной обязанностью старост сянов и ли было «взимание и надзор за налогами».

Проще говоря, они помогали уездному управлению эффективнее собирать налоги с простого народа.

Все эти люди были «вне рангов», то есть вспомогательными чиновниками без официального класса, но с конкретными должностями. Естественно, они не получали жалованья от двора, поэтому их содержание оплачивало уездное управление.

А откуда уездное управление брало средства на их жалованье?

Разумеется, собирая их с местных жителей.

Конечно, нельзя было сказать, что ради экономии этих денег можно обойтись без этих вспомогательных чиновников.

В таком большом уезде было не только много дел, но и отсутствие хотя бы минимального вооруженного отряда было бы очень опасно.

Однако Хань Че находился здесь уже несколько дней, но, кроме того самого Чжоу Дяньши и двух посыльных, которые ежедневно дежурили в управлении,

других зарегистрированных, имеющих конкретные должности и получающих жалованье стражников-букуай и мелких чиновников он почти не видел.

Го Цзяньвэй, заранее зная, что Хань Че спросит об этом, ответил:

— Господин, Аньнань обширен и малонаселен, поэтому здесь много пустынных и ничейных земель, где часто собираются дурные элементы…

Под «дурными элементами» подразумевались бродяги и разбойники. Скопление таких людей неизбежно приводило к беспорядкам.

Го Цзяньвэй имел в виду, что стражники-букуай из управления часто отсутствовали потому, что патрулировали территорию и поддерживали порядок.

Выслушав его, Хань Че больше ничего не сказал и спокойно отпустил обоих.

Увидев это, Го Цзяньвэй не смог сдержать легкой улыбки и быстро переглянулся с Ян Сяньчэном.

Ну и что с того, что Хань Че — уездный судья, их непосредственный начальник?

Они оба были местными жителями, к тому же много лет занимали важные посты в управлении. Можно сказать, они давно держали весь уезд Аньнань в своих руках, как внутри, так и снаружи.

Даже предыдущий старый уездный судья во время своего правления при решении любого важного вопроса всегда сначала спрашивал их мнения, прежде чем принять окончательное решение.

Хань Че, ознакомившись сегодня с положением дел, подвел для себя итог.

Изолирован?

Без денег?

И без людей?

Взгляд Хань Че упал на реестр домохозяйств, и он погрузился в раздумья.

Люди... Нельзя сказать, что их совсем нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение