Заговор

Заговор

На следующее утро Хань Че, как обычно, позавтракал (чаоши) и отправился в Чжуцзячун на воловьей повозке вместе с Хань Лаосанем и другими.

Затем Хань Че передал одно из писем, написанных прошлой ночью, Хань Лаосаню, велев ему взять с собой двух крепких (чжуаншо) мужчин, выбранных из числа бродяг, для сопровождения и безопасности в пути.

Другое письмо Хань Че сегодня с собой не взял, потому что его время еще не пришло.

Уход Хань Лаосаня и двух мужчин пока никем не был замечен.

Площадь освоенных земель в Чжуцзячуне была немаленькой, иначе Го и Ян не стали бы так алчно взирать (цзию) на них.

Помимо риса и лотоса, Хань Че посадил и много других распространенных местных культур.

Некоторые овощи с коротким вегетационным периодом уже можно было собирать.

Например, в последнее время обед для всех часто готовили из овощей, собранных прямо с поля.

Хань Че каждый день привозил много овощей в уездное управление, и теперь его семье, кроме мясных и рыбных блюд (хуньсин), больше не нужно было тратить деньги на покупку еды.

— Господин, наше зерно на полях действительно не отберут?

Вчерашнее событие не могло остаться тайной. Едва Хань Че отправил Хань Лаосаня с людьми, как один из бродяг, поселившихся в Чжуцзячуне, услышал какие-то новости и пришел расспросить.

— Конечно, не отберут, — ответил Хань Че решительно и категорично (чжаньдинцзете). — Вам не о чем беспокоиться, я все улажу.

Хань Че держался так спокойно, что спрашивающий, услышав его ответ, сразу успокоился.

Он поклонился Хань Че и радостно побежал шептаться (яо эрдуо) с другими.

— Господин велел нам не беспокоиться, те люди не смогут отобрать зерно с полей.

— Я так и знал, господин точно нас не бросит.

— Но Второй и Третий господа даже документ составили...

— Тьфу! Какие они к черту Второй и Третий господа! Кучка продажных чиновников (гоу гуань), которые только и умеют, что притеснять и грабить народ! Насколько бы они ни были велики, разве они могут быть выше нашего Господина?

— Но я слышал, что люди в управлении слушают только их двоих.

Для подстраховки Хань Че каждый день приводил группу людей ночевать в казарму стражников.

Со временем эти напряженные отношения между Хань Че и людьми из управления, естественно, стали в какой-то мере заметны.

— И это не страшно! Сколько там людей в управлении? А сколько нас? С нами Господину нечего бояться их горстки!

— Только не это! Господин ведь сказал, категорически не вступать в конфликт (ган шан) с людьми из управления, — вовремя вмешался Го Люлан, которого Хань Че заранее предупредил.

— Я, я просто беспокоюсь...

— Не нужно беспокоиться, — сказал Го Люлан. — Вам нужно только сохранять спокойствие и ни в коем случае не портить дело Господина!

— Мы обязательно будем спокойны и ничего не испортим, — заверили бродяги, кивая головами.

На самом деле Хань Че совершенно не боялся, что Го и Ян придут со стражниками грабить зерно. Точнее говоря, он даже ждал их действий.

Лишь к вечеру, когда Хань Че собрался возвращаться с людьми в уездное управление, кто-то заметил отсутствие Хань Лаосаня.

Хань Лаосань был не простым человеком, а слугой, которого Хань Че привез из столицы.

Увидев, что его нет, люди сразу начали расспрашивать.

Хань Че объяснил всем, что освоение земель в Чжуцзячуне в основном завершено, и он отправил Хань Лаосаня с людьми поискать (сюньмо) в Аньнани другие места, подходящие для освоения.

Возможно, Хань Лаосань зашел слишком далеко в поисках, поэтому и не смог вернуться сегодня.

...

Известие об исчезновении Хань Лаосаня тут же дошло до ушей Го и Яна.

— Как думаешь, Хань Че действительно отправил этого Хань Лаосаня искать другие пустоши? — Ян Сяньчэн не поверил этому объяснению.

— Ну и что с того? Даже если и так? — Го Цзяньвэй не придал этому значения.

По мнению Го Цзяньвэя, даже если у Хань Че были другие планы на Хань Лаосаня, беспокоиться не о чем.

На этот раз они действовали по всем правилам, и документ о передаче Чжуцзячуна в казну уже был готов.

Как бы Хань Че ни старался, он был уже не в силах изменить ситуацию (ули хуэйтянь).

— Все же не стоит быть слишком беспечным, — нахмурился Ян Сяньчэн. — Ты же знаешь, Хань Че поселил всех этих бродяг в Чжуцзячуне. Когда придет время собирать зерно, они наверняка будут на стороне Хань Че.

Го Цзяньвэй самодовольно сказал:

— Так это же именно то, чего мы и хотели!

Честно говоря, действия Хань Че за последние несколько месяцев — освоение земель в Чжуцзячуне, привлечение бродяг к работе, обучение крестьян земледелию — снискали ему немало похвалы и поддержки среди народа, что заставило Го и Яна почувствовать невиданную прежде угрозу.

Хотя они контролировали уездное управление, если народ Аньнани будет признавать только Хань Че, рано или поздно управление станет пустой формальностью (байшэ).

К тому же, Хань Че занимал официальную должность, ведь именно он был назначен двором уездным судьей Аньнани.

Поэтому, увидев, что Хань Че действительно может успешно вырастить два урожая риса, Го и Ян еще больше осознали, что нельзя позволять ему продолжать.

Ведь это был рис, который можно было собирать дважды в год — такого еще никто не делал!

Это могло быть расценено как благоприятное предзнаменование (цзичжао), доложено двору и удостоено похвалы и награды (цзяшан) от Его Величества (шэншан)!

К тому же, Го и Ян получили точные сведения, что ранний рис, посаженный Хань Че в Чжуцзячуне, вот-вот даст богатый урожай (фэншоу).

Хотя цены в уезде Аньнань были крайне низкими, и зерно всегда стоило недорого, разница между горстью зерна и целой горой была огромной!

Уезд Аньнань был уездом низшего разряда (сядэн сянь), зарегистрированное население было невелико, и Го и Ян ежегодно могли извлекать из этого не так уж много побочных доходов (лао юшуй).

Движимые желанием подавить Хань Че и соблазном получить огромный урожай раннего риса в Чжуцзячуне, Го и Ян решили нанести удар именно сейчас.

Их план состоял в том, чтобы сначала составить документ и зарегистрировать Чжуцзячун как казенную землю.

Хань Че наверняка не согласится, и бродяги в Чжуцзячуне тоже воспротивятся. Как только бродяги начнут бунтовать, управление сможет под предлогом неповиновения и сопротивления властям подавить (чжэнья) их силой.

Хотя стражников в управлении было немного, не стоит забывать, что все служащие, сверху донизу, были местными жителями Аньнани.

Все эти годы Го и Ян удерживали контроль над управлением, превращая уездного судью в номинальную фигуру, опираясь не только на силы самого управления.

Так что за Хань Че стояли бродяги, а за управлением — крупные местные кланы (дацзу) Аньнани.

Как только они подавят бродяг, можно будет обвинить Хань Че в "подстрекательстве бродяг к бунту и сопротивлении властям" (гухо люминь наоши, дуйкан гуаньфу).

К тому же, они все разузнали: Хань Че был сослан в Аньнань по приказу императора за "введение в заблуждение (гухо) наследного принца и подрыв основ государства" (дуняо гобэнь).

Таким образом, карьере Хань Че как уездного судьи точно придет конец.

Как только Хань Че падет, они смогут поручить кому-нибудь продолжить дело с двумя урожаями риса.

Тогда, благодаря этой великой заслуге, Ян Сяньчэн, возможно, сможет преодолеть ограничения своего происхождения (не сдавшего императорские экзамены - кэцзюй чушэнь чжигу) и получить должность уездного судьи Аньнани.

Подумав об этом, Ян Сяньчэн не смог сдержать довольной улыбки:

— Эх, все-таки мы должны быть благодарны Хань Че.

Го Цзяньвэй презрительно усмехнулся:

— Это потому, что он глуп.

Такая великая заслуга, а Хань Че даже не подумал сначала придержать ее в тайне, чтобы после успеха потребовать награды (яогун) от двора. Вместо этого он из своего кармана бесплатно раздавал рассаду крестьянам и полностью раскрыл технологию выращивания двух урожаев риса.

Теперь, конечно, это достанется им!

И вот, пока Го и Ян предавались самодовольству, Хань Лаосань, ушедший вчера, наконец вернулся.

Убедившись, что Хань Лаосань выполнил поручение, Хань Че в тот же день отправился в уездное управление.

На глазах у Го, Яна и нескольких стражников он передал другое письмо, написанное той ночью, одному из стражников ямэня, приказав ему немедленно доставить его в префектуру (фучжоу).

Го и Ян почувствовали неладное, их лица резко изменились.

В такой момент Хань Че отправляет документ в префектуру — нетрудно догадаться, о чем он.

Поэтому, как только Хань Че с людьми ушел, это письмо оказалось в руках Го и Яна.

Они быстро вскрыли его и, прочитав содержание, помрачнели еще больше.

Как они и предполагали, Хань Че изложил дело о двух урожаях риса в официальном документе и собирался доложить об этом в префектуру.

— Нельзя позволить ему отправить этот документ! — сказал Го Цзяньвэй с искаженным лицом.

— Сожги документ, — Ян Сяньчэн был еще более безжалостен. — Говорят, ранний рис в Чжуцзячуне скоро будут собирать?

Го Цзяньвэй ответил:

— Хань Че говорил, что можно будет через четыре-пять дней.

— Тогда не будем ждать, — сказал Ян Сяньчэн. — Ты сегодня же обойди все дома и сообщи, чтобы готовились. Послезавтра утром мы отправимся в Чжуцзячун собирать зерно!

— Хорошо! Я сейчас же пойду! — Сердце Го Цзяньвэя чуть не выпрыгнуло из груди от волнения!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение