Отбор зерна (Часть 2)

Между двумя сторонами уже не было возможности сосуществовать. Либо умрет Хань Че, либо погибнут они.

Но Ян Сяньчэн в этот момент был уверен, что проиграют не они.

Честно говоря, поначалу Ян Сяньчэн беспокоился, что слишком много бродяг поддались подстрекательству Хань Че.

Ведь многие бродяги были отчаянными головорезами (ванмин чжи ту), пережившими гибель семей и разорение. Такие люди ради выживания способны рискнуть всем (хо дэ чу).

Однако, к удивлению Ян Сяньчэна, Хань Че строго запретил бродягам сопротивляться.

Ян Сяньчэн не мог не усмехнуться (чисяо) про себя: последнюю надежду Хань Че задушил собственными руками.

Впрочем, ему было лень даже называть Хань Че глупцом.

Ведь поступок Хань Че был им чрезвычайно выгоден.

Солнце постепенно двигалось по небу. Люди, приведенные Го Цзяньвэем, не жалели сил на поле. Им не нужно было торопиться с обмолотом (то ли) риса, они только срезали колосья.

Вскоре большая часть риса была скошена. И по мере того, как срезали рис, с межи доносились непрекращающиеся скорбные рыдания бродяг.

— О небеса! Смилуйтесь!

— Спасите нас!

— Не режьте, умоляем, не режьте!

— Дайте нам шанс выжить!

— У-у-у...

Как и думал Ян Сяньчэн, бродяги не боялись столкновения с властями — в крайнем случае, можно было поставить на кон свою жизнь.

Но их опорой был Хань Че. Без его поддержки бродяги были как горсть песка.

Перед лицом Го Цзяньвэя и его людей они были лишь хрупкими жертвами, отданными на растерзание (жэнь жэнь цзай гэ).

Однако как раз в тот момент, когда Ян Сяньчэн, видя эту сцену, преисполнился самодовольства, в Чжуцзячун внезапно прибыл военный отряд.

Предводитель, увидев происходящее на поле, тут же спешился и грозно спросил, что здесь творится. Сопровождавшие его воины окружили всех присутствующих.

Все были напуганы этим внезапным поворотом событий. Бродяги перестали рыдать, а люди, грабившие рис на поле, остановились.

Пока все стояли в оцепенении и тревоге, Хань Лаосань, чье терпение достигло предела, немедленно указал на Ян Сяньчэна и закричал:

— Господин Хэ, это он послал этих людей грабить зерно!

Услышав это, Хэ Чун тут же подскочил к Ян Сяньчэну и, вытаращив глаза, рявкнул:

— Ты кто такой? Как ты посмел грабить мое зерно!

— Я... я... — Ян Сяньчэн был одновременно напуган и изумлен. Этот внезапный поворот событий застал его врасплох (цо шоу бу цзи).

Перед лицом Хэ Чуна, от которого исходила устрашающая аура, присущая только воинам, его сердце забилось в панике, а лицо стало мертвенно-бледным.

К этому моменту Ян Сяньчэн уже понял, что этот Хэ Чун, должно быть, подмога, которую нашел Хань Че.

Теперь, когда их застали с поличным во время грабежа зерна, ему оставалось только попытаться спасти положение:

— Г-господин Хэ... кхм-кхм... мы не грабим зерно, мы т-только помогаем собирать урожай...

— Да, мы просто помогаем собирать урожай! — Го Цзяньвэй, придя в себя, с трудом подавил дрожь и тоже громко крикнул.

— Врете! Вы пришли грабить зерно! — поспешно возразил Хань Лаосань.

— Точно! Они лгут, они пришли грабить зерно.

— ...

Некоторые из более смелых бродяг, набравшись храбрости, тоже начали, плача, рассказывать о том, как жестоко Го, Ян и их люди грабили зерно.

Го, Ян и их люди тут же принялись возражать:

— Кто, кто лжет... мы просто пришли помочь собрать зерно.

— Вот именно, посмотрите, все зерно с поля здесь!

— Да-да, все здесь!

— ...

Слушая перепалку обеих сторон, Хэ Чун нахмурился.

Увидев начальную сцену, он, конечно, понял, что Го и Ян лгут.

Однако ранее, когда Хань Лаосань пришел к нему с печатью уездного судьи и письмом, он сказал, что новоприбывший уездный судья Хань, сочувствуя тяготам воинов, желает подарить им зерно, собранное с большого участка пустоши в Чжуцзячуне, освоенного им вместе с бродягами.

Ранний рис уже созрел, но у уездного управления не хватало людей для транспортировки, поэтому они просили его в ближайшие день-два привести солдат для сбора зерна.

Поскольку Аньнань находился на южной границе, пограничные войска (шубянь цзюньдуй) располагались недалеко.

Должность Хэ Чуна была "Туаньляньши Чжоши" (Командующий ополчением и Уполномоченный по поимке), и в его обязанности входило, в том числе, освоение земель для военных поселений (туньтянь) и создание запасов продовольствия.

Хань Че намеренно отправил документ в префектуру, чтобы вынудить Го и Яна действовать в эти же дни. Лучше всего было бы, если бы обе стороны столкнулись.

Если бы не столкнулись, тоже не страшно — ему нужно было лишь убедиться, что Го и Ян начнут действовать до прибытия армии.

В результате, поскольку двор ценил гражданских чиновников больше, чем военных (чжун вэнь цин у), жизнь пограничных воинов всегда была трудной.

Поэтому, как только Хэ Чун услышал, что уездный судья Аньнани Хань Че собирается бесплатно передать партию зерна армии, он лично возглавил отряд и прибыл сюда.

— Уездный судья Аньнани Хань Че приветствует Командующего ополчением Хэ, — Хань Че подошел, сначала сложил руки в приветствии, а затем смущенно сказал: — Господин Хэ стал свидетелем неприятной сцены. Это моя вина, я плохо управлял, позволив Го и Яну так себя вести.

Хэ Чун немного подумал и принял решение:

— Очевидно, что это их двоих ослепила жадность (таньюй сюньсинь), а дерзость их не знает границ (цзэйдань баотянь). Какое это имеет отношение к господину Ханю?

Ну и пусть Хань Че его использовал, главное, чтобы зерно действительно отдали!

Услышав это, Го Цзяньвэй испугался еще больше и невольно закричал:

— Чжуцзячун — это казенная земля, мы собираем зерно по служебной надобности!

Хань Че посмотрел на них сверху вниз:

— Чей приказ вы выполняете, исполняя эту служебную надобность?

От одной этой небрежно брошенной фразы лица Ян Сяньчэна, Го Цзяньвэя и их людей мгновенно стали белыми как бумага, а тела затряслись как осиновый лист (доу кан).

Они так долго контролировали уездное управление, что все чиновники в Аньнани привыкли подчиняться им двоим.

И все забыли, что именно Хань Че был назначен двором, законным (мин чжэн янь шунь) уездным судьей Аньнани.

Даже если Чжуцзячун был зарегистрирован как казенная земля, он все равно находился под юрисдикцией Хань Че.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение