Глава 5. Герои тоже плачут
Приложив все усилия, чтобы успокоиться, Су Чжань дрожащей рукой вытянул вперёд факел. Теперь он наконец-то смог разглядеть, что за чудовище перед ним. В глаза бросилась короткая и толстая морда, полуоткрытая пасть, полная клыков, вокруг шеи — длинная грива, тело крепкое, как у телёнка. Всё это походило на африканского льва.
Однако это никак не мог быть лев. Да это же свирепый тибетский мастиф!
Глядя на этого мастифа, Су Чжань чуть не заплакал. Что он такого натворил? Мало того, что после перерождения Чжан Буфань загнал его в угол, так ещё и, убежав в лес на ночь, он наткнулся на мастифа. Небеса явно благоволят ему, Су.
Весенний ветер ласкал лицо, пламя факела плясало, но лоб покрылся холодным потом. Су Чжань, сжимая факел, не смел пошевелиться. Мастиф полуприсел, его пасть дрожала, издавая пугающее рычание. Так они и стояли друг против друга, человек и зверь.
— Х-х… Что уставился? Чьё это вообще животное? — не выдержал Су Чжань и заорал сорванным голосом. Он тряхнул факелом, пытаясь отпугнуть мастифа.
Но стоило ему пошевелиться, как мастиф, уже приготовившийся к прыжку, бросился на него. К счастью, Су Чжань был начеку и, перекатившись вправо, неуклюже увернулся.
Разве не говорят, что дикие звери боятся огня? Почему этот мастиф ничуть его не испугался?
Су Чжань выдохся, но мастиф был в необычайном возбуждении. Не давая Су Чжаню передышки, он дико взревел, развернулся и снова бросился в атаку. Это животное было слишком быстрым. Вскоре уже можно было увидеть его окровавленную пасть и жуткие клыки. Если он вцепится в шею, останешься ли жив?
Действительно, интересно, кто держит таких животных и выпускает их посреди ночи. Совсем не ценят человеческую жизнь.
Глядя, как мастиф набрасывается на него, и понимая, что, отступив назад, он сядет прямо в костёр, Су Чжань в отчаянии закрыл глаза и взревел в душе: «Да чтоб тебя! С тобой ещё никто не считался, Чжан Буфань издевался, так теперь ещё и животное?».
В порыве ярости он резко откинулся назад и, сжав обеими руками факел, яростно ткнул им вверх. Мастиф как раз подпрыгнул, намереваясь одним укусом уничтожить свою добычу. Факел ткнул снизу вверх, и, поскольку зверь прыгнул, его мягкое брюхо оказалось открытым. Обжёгшись, мастиф издал душераздирающий вопль. От боли он, словно обезумев, врезался прямо в костёр.
Шерсть у мастифа была длинной, поэтому он вспыхнул мгновенно. Вскоре по лесу металось и выло огнедышащее чудовище.
Мастиф превратился в огненного зверя, а виновник, Су-талант, тупо таращил глаза. Неужели он так легко разделался с мастифом?
То ли он слишком крут, то ли этот мастиф слишком глуп?
Не зря говорят, что мастифы свирепы, но мозги у них не очень. Он, Су, уже был почти безоружен, а это животное само прыгнуло в костёр. Что ж, раз небеса так щедры, остаётся только принять эту милость.
Немного похихикав, он поднялся с земли, отряхнул с себя траву и побежал в сторону мастифа. Огонь не убил его сразу. Су-господин не собирался упускать возможность добить тонущую собаку. Найдя толстую палку, он нанёс несколько ударов по голове, и так бедный мастиф не пойми как стал его добычей. Перетащив тело мастифа к костру, Су Чжань обливался потом от усталости. Оставалось только содрать шкуру и разделать мясо. К счастью, он захватил с собой нож для разделки свиней. Не сказать, что у этого животного мозги не очень, но на шее у него висел золотой колокольчик.
— Вот же чёрт! Да у собаки колокольчик дороже, чем я сам стою. Какой беспредел!
Су Чжань ненавидел это порочное общество. Если он встретит хозяина пса, то подвесит его и выпорет сто раз. Нельзя так транжирить деньги.
Через полчаса свирепый тибетский мастиф повторил судьбу дикой курицы, и две собачьи ноги стали добычей для желудка Су Чжаня.
Наевшись до отвала, он перестал ощущать голод. К тому же, сегодня он только переродился, прыгал в реку, ловил дикую курицу и дрался с мастифом. Можно сказать, что он был измотан морально и физически. Прислонившись к костру, он, теряя сознание, заснул.
Лунный свет просачивался сквозь листву, словно нити дождя, падая в лес. Больше не было ни рычания мастифа, ни криков Су Чжаня. В лесу царила необычайная тишина.
Он действительно очень устал и проспал, не увидев ни одного сна. Неизвестно, сколько времени прошло, когда его разбудил плач. Открыв заспанные глаза, он посмотрел в сторону, откуда доносился плач. Недалеко от трупа мастифа на коленях рыдал худой мужчина. Он что-то невнятно бормотал. Су Чжань потряс головой, почесал уши и наконец расслышал, что говорил этот человек.
— У-у… Да Юн, почему ты умер? Что же мне теперь делать без тебя?
Да Юн? Кто такой Да Юн?
Увидев, что худой мужчина не сводит глаз с трупа мастифа, Су Чжань наконец понял, кто такой этот Да Юн. Оказывается, собаку звали Да Юн. У хозяина этой собаки явно был талант давать имена.
Поднявшись на ноги, он хотел было пошутить над мужчиной, который рыдал на коленях по собаке, но, разглядев его лицо, Су Чжань выпучил глаза и развернулся, чтобы убежать.
Неудивительно, что Су Чжань хотел сбежать сломя голову. Он столкнулся с заклятым врагом. Худым мужчиной был не кто иной, как Чжан Тяньлэй, первый головорез молодого господина Чжана. Он и так прятался от Чжан Буфаня, а теперь ещё и убил любимого мастифа семьи Чжан. Если он не убежит сейчас, то будет ждать, пока Чжан Буфань придёт в ярость?
Чжан Тяньлэй плакал так безутешно, и на то были причины. Дело в том, что этого мастифа держал не его господин, а любимая собака старшей дочери. Через пару дней старшая дочь должна была вернуться из столицы и пожить здесь некоторое время, поэтому его и отправили вперёд с её любимым псом Да Юном.
Кто бы мог подумать, что в тот же вечер, когда Да Юн вернулся в особняк семьи Чжан, он выбежит за ворота. Молодой господин запаниковал. Если Да Юн потеряется, то это вызовет гнев старшей дочери, и даже господин Чжан Лунь этого не вынесет.
Чжан Лунь забеспокоился, и слуги семьи Чжан не спали всю ночь, рыская по всему городу с жетонами. Только утром Чжан Тяньлэй нашёл Да Юна, но это был лишь полуобгоревший труп. Как Чжан Тяньлэй мог не горевать в такой ситуации?
До этого он был слишком занят оплакиванием смерти Да Юна и не обратил внимания на спящего вдалеке человека. Теперь, когда Су Чжань попытался убежать, это сразу же привлекло внимание Чжан Тяньлэя. Заметив лицо Су Чжаня, Чжан Тяньлэй свирепо посмотрел на него. Он вскочил с земли, протянул длинную руку и молниеносно схватил Су Чжаня за руку.
Несмотря на свою худощавость, Чжан Тяньлэй был очень силён. Стоило ему немного надавить, как лицо Су Чжаня позеленело от боли.
— Су Лиянь, Су Лиянь! Наш господин не может тебя найти, а ты сам пришёл. Мало того, что долг не возвращаешь, так теперь ещё и убил любимую собаку нашей старшей дочери. Да ты жить надоел!
— Ш-ш… Лэй-гэ, Лэй-сюн, полегче, я правда не знал, что эта собака — любимица старшей дочери, — выражение лица Су Чжаня было таким, будто он съел крысиный помёт. Если бы можно было начать всё сначала, он бы непременно пощадил этого мастифа, даже если бы ему пришлось немного пострадать.
Если говорить о том, кто самый страшный в герцогском поместье Инго, то это не сам герцог Чжан Мао и не Чжан Лунь, который доминирует в уезде Сянфу, а незамужняя старшая дочь семьи Чжан, Чжан Цзыхань.
Несмотря на то, что Чжан Цзыхань была женщиной, она была талантлива как в гражданских, так и в военных делах. В ранние годы, когда она училась в Академии Белого Оленя в Сянфу, её успехи были одними из лучших. Позже она училась военному делу у Чжан Мао и в возрасте семнадцати лет уже исполняла обязанности Чжан Мао в Военной управе Пяти армий столичного гарнизона. Поистине, женщины не уступают мужчинам.
Какой мужчина осмелится связываться с такой талантливой и влиятельной женщиной?
— Пфуй, Су, не думай, что раз у тебя какие-то отношения со старшей дочерью, то тебя нельзя трогать, — Чжан Тяньлэй злобно дышал, словно хотел проглотить Су Чжаня.
Вскоре вдалеке послышался шум. Чжан Тяньлэй, вытянув шею, закричал: — Господин, он здесь! Я поймал Су Тутоу!
Услышав слова Чжан Тяньлэя, Су Чжань тут же мысленно выругался.
Не успел он договорить, как из кустов выскочил Чжан Лунь с несколькими слугами. Он торопливо кричал: — Да-Лэй, где Су Тутоу? Сейчас же отправлю его в публичный дом… А… Да Юн? Боже мой, что здесь произошло? Кто убил Да Юна? Что я теперь скажу сестрице?
Чжан Лунь сначала обрадовался, а потом опечалился. Такое выражение лица совсем не соответствовало статусу молодого господина семьи Чжан.
Словно почувствовав гнев своего господина, Чжан Тяньлэй подтолкнул Су Чжаня вперёд и сказал: — Господин, Да Юна тоже убил Су Тутоу. Посмотрите, на нём ещё осталась шерсть!
С этими словами он вырвал клок жёлтой гривы с тела Су Чжаня. Теперь это были неопровержимые доказательства.
Услышав, что мастифа убил Су Чжань, Чжан Лунь от старой и новой ненависти задрожал от злости. Размахивая шестом до бровей, он заорал: — Су Лиянь, ты становишься всё смелее и смелее. Я бы не посмел тронуть Да Юна, а ты его убил! Хе-хе… Хе-хе… Свяжите его и немедленно отправьте в башню Дэюэ!
Неужели его действительно отправят в башню Дэюэ?
Если он станет мужчиной-куртизаном, то его жизнь будет кончена. Он переродился не для того, чтобы им стать. Вырываясь, он приблизился к Чжан Луню и поспешно взмолился: — Эй, мой юный господин, давай поговорим как следует. Я правда не знал, что это животное… что это свирепое животное — любимец старшей дочери. Я обязательно верну деньги…
Словно вспомнив что-то, Су Чжань поспешно полез в карман. Слуги семьи Чжан решили, что Су собирается достать какое-то оружие, и, испугавшись, тут же окружили Чжан Луня.
Увидев, что слуги семьи Чжан насторожились, Су Чжань скривился, потряс кошельком в руке и с трудом выдавил из себя: — Чжан Буфань, я всегда держу своё слово. Если сказал, что верну, значит, верну. Вот, возьми сначала это, а остальное…
Не успел он договорить, как Чжан Лунь выбил кошелёк у него из рук, даже не взглянув на него. — Пфуй, Су Тутоу, ты что, думаешь, что я жадный до этих грошей? Я просто хочу, чтобы ты сидел в башне Дэюэ. Чем хуже тебе, тем мне веселее. Чего вы ждёте? Неужели я должен сам всё делать?
Как только Чжан Лунь вышел из себя, остальные слуги семьи Чжан тут же забегали, и вскоре Су Чжань был крепко связан. Ему ещё и рот заткнули тряпкой. Неизвестно, для чего она предназначалась, но от этого зловония его чуть не стошнило.
Почему, переродившись, он должен быть продан в публичный дом?
Он только что убил мастифа и не успел насладиться ощущением героизма, как его так наказали. Действительно, это было ужасно…
В этот момент только одно слово могло выразить настроение Су Чжаня — хоть плачь, да слёз нет!
(Нет комментариев)
|
|
|
|