Время пролетело, прошло семь дней. Благодаря ежедневным сеансам Ваньвань, хаос внутренней ци у мужчины, вызванный отклонением в практике, значительно улучшился. Однако, поскольку он не принимал пилюли, прописанные доктором Анем, вовремя, его тело все еще было немного ослаблено. За несколько дней знакомства он уже узнал всех в трактире, кроме матери Ваньвань, у которой было слабое здоровье.
В этот день Ли Чжангуй, закрыв трактир, наскоро поужинал и поднялся в комнату мужчины. Войдя, они обменялись несколькими любезностями, и хозяин сказал: — Пуюй, твои раны за эти дни почти зажили. Какие у тебя теперь планы?
Мужчина, услышав вопрос хозяина, задумался на мгновение, а затем ответил: — Пуюй хотел бы попросить дядю Ли передать сообщение Маршалу Чжану из Юнчэна. Скажите ему: «Цзинь Пуюй из клана Цзинь желает обсудить дело». Место встречи здесь же. Дядя Ли, после того как вы ему сообщите, он сам найдет время прийти. Это доставит вам хлопот, дядя Ли. В будущем Пуюй обязательно отплатит.
Ли Чжангуй без колебаний кивнул и добавил: — Пуюй, я надеюсь, ты не расскажешь о том, как Ваньвань тебя лечила. Ваньвань – несчастный ребенок, пострадавший из-за родителей. Если бы мы с ее матерью не были обычными людьми, бесполезными для клана, нас бы не отправили сюда. Поскольку ты владеешь древними боевыми искусствами, ты, должно быть, тоже из ветви скрытых семей древних боевых искусств. Этот мир слишком хаотичен, даже кланы древних боевых искусств вмешиваются в дела. Не говоря уже о некоторых семьях с большим прошлым, какую роль они играют? Мы с матерью Ваньвань – просто обычные люди под защитой клана. Хотя у Ваньвань хороший природный талант, она не трудолюбивый и терпеливый ребенок. Оставшись в клане, она была бы изгоем. К счастью, Ваньвань – девочка, и она благополучно вернулась к нам, двум старикам.
Цзинь Пуюй искренне посмотрел на Ли Чжангуя. Его изысканное, холодное и решительное лицо, изначально с равнодушными глазами, обрело немного красок. — Дядя Ли, на самом деле я не полностью из семьи древних боевых искусств, просто у моей семьи очень глубокие связи с ними, и я знаю кое-что об их делах. У вас, кто пришел в мир смертных, есть свои задачи, и ваша личность не должна быть раскрыта местным властям. Дядя Ли, не волнуйтесь, я не причиню вам вреда. Просто, когда я приглашу сюда Маршала Чжана, дядя Ли все поймет. Тогда вам придется передать сообщение обратно в клан, чтобы предупредить все семьи.
Сказав это, холодное лицо Цзинь Пуюя стало кровожадным. Он не ожидал, что хаос придет не изнутри страны, а от внешних врагов.
Ли Чжангуй посмотрел на выражение лица Цзинь Пуюя, гадая, неужели он тоже человек из окружения какого-то могущественного правителя, или даже из императорской семьи? Нет, императорская семья не вмешивается в мирские дела и не меняла фамилию. Тогда, может быть, он из семьи Маршала Цзиня из Хайчэна на юге? Но, согласно данным, у Маршала Цзиня не было сына по имени Цзинь Пуюй, кажется, у него был поздний сын по имени Цзинь Пуси, которому было всего двенадцать или тринадцать лет. Похоже, статус этого благородного молодого человека определенно очень особенный. С вероятностью девять из десяти, это сын Маршала Цзиня из Хайчэна, имена слишком похожи.
Ли Чжангуй подумал, как хорошо, что тогда он решил спасти Цзинь Пуюя. Иначе с его особым статусом, который даже родной отец не осмеливается раскрыть, так хорошо защищенный... А он только что сказал, что не полностью из семьи древних боевых искусств. У ветви древних боевых искусств нет фамилии Цзинь. У тридцати двух фамилий семей древних боевых искусств нет фамилии Цзинь, и они не вступают в браки с посторонними, поэтому не может быть смены фамилии из-за брака. Что касается четырех великих семей, стоящих над семьями древних боевых искусств, у них тоже нет фамилии Цзинь. Говорят, что Наследники богов настолько скрыты, что никто не знает, где они находятся. По преданию, семьи находятся в пределах Куньлуня. Ох! Дела так сложны. Как он вдруг немного возбудился? Похоже, характер его отца тоже передался ему. В будущем не стоит слишком винить Ваньвань, это все вина ее дедушки.
— Да! Я думаю, тебе понадобится еще два дня, чтобы показаться людям. Сейчас твое лицо такое бледное, словно припудренное. Тонизирующее лекарство, прописанное доктором Анем, все равно нужно пить. В эти дни я видел, как Ваньвань копается в тетради своей бабушки. Думаю, она тоже пытается найти рецепт для твоего выздоровления. Будь осторожен сам, чтобы моя дочь тебя не погубила. Кто знает, что за штуку она, недоучка, придумает. Если что-то покажется неправильным, ни в коем случае не пробуй.
Ли Чжангуй очень хорошо знал свою дочь. Умная, но недостаточно усердная. Сейчас рядом нет никого, кто мог бы ее наставлять, поэтому он не смел надеяться, что она действительно сможет придумать что-то хорошее.
— Папа! Папа! Красавчик! Красавчик! Я иду!
Звонкий и радостный голос Ваньвань, сопровождаемый легкими шагами, раздался, когда она толкнула дверь и впрыгнула в комнату.
Ли Чжангуй с тоской посмотрел на дочь, беспомощно качая головой. Только что говорил об этой девчонке, и она тут же появилась. Воистину, скажи про Цао Цао, и Цао Цао тут как тут.
— Чего кричишь? Пришла и пришла. Никакой женственности. Ты думаешь, тебе всего двенадцать или тринадцать? Тебе уже семнадцать, ты взрослая девушка. Дочери других людей уже вышли замуж и скоро станут матерями.
Цзинь Пуюй равнодушно смотрел на впрыгнувшую Ваньвань. В его глазах мелькнула легкая улыбка, добавляя немного земного очарования его изысканной и божественной внешности.
— Папочка, не ругай меня все время. У тебя только одна дочь, и ругая меня, ты не получишь другую. У меня есть отличная новость для вас! Не нужно беспокоиться о ранах красавчика, у меня есть чудодейственное лекарство, которое может его вылечить!
Ваньвань была одета в маленькое западное платье светло-фиолетового цвета, черные кожаные туфли. Она крутила в одной руке свои длинные косы, а в другой размахивала маленькой белой сумочкой, беззаботно болтая ею.
Ли Чжангуй выглядел недоверчиво и сердито сказал: — Ты? Ты можешь придумать что-то хорошее? Не потому, что ты моя дочь, я должен безоговорочно поддерживать и доверять тебе. Просто у тебя нет таких способностей.
— Папа, я все-таки твоя дочь, мне будет обидно, если ты так говоришь. К тому же, я не говорила, что это я сделала лекарство. Я получила его от другого человека.
Белоснежное, румяное и нежное личико Ваньвань сияло от гордости.
— Неужели тебя кто-то обманул?
Ли Чжангуй, не давая дочери ни малейшего шанса, разоблачил ее слова.
— Папа, я не настолько глупа, чтобы ходить на барахолку. Дедушка говорил, что из десяти продавцов мазей на барахолке девять – мошенники, а один, у кого есть товар, – это тот, кто позволяет найти что-то ценное среди хлама.
Ваньвань сердито сказала отцу, затем махнула рукой, нашла стул и села, как раз рядом с Цзинь Пуюем.
Сев, Ваньвань не дала отцу возможности вставить слово. Что до Цзинь Пуюя, она его давно проигнорировала. Красивый, но молчаливый человек – очень скучный.
— Папа, я ходила в церковь к иностранному дедушке, чтобы посмотреть на маленького младенца, которого кто-то бросил у дверей несколько дней назад. Вчера вечером, когда я пришла, мне сказали, что младенец, наверное, не выживет. Поскольку было поздно, иностранный дедушка сказал, что дал младенцу западное лекарство и уложил спать, поэтому я не стала смотреть. Сегодня я решила пойти пораньше, вдруг мои поверхностные знания смогут его спасти. Странно, что сегодня, когда я пришла, нескольких старших детей из задней части не было видно. Зная, что они учатся у иностранного дедушки, я подумала, что все равно знакома, и сама поищу, в какой комнате находится младенец. Затем я смутно услышала плач маленького младенца и пошла на звук. Когда я подошла к двери комнаты, я услышала, как внутри женщина говорит: «Малыш, ты такой несчастный, родители тебя бросили, и ты так тяжело болен. Малыш, ты такой милый, если ты так умрешь, это будет слишком жалко. Сегодня священник вдруг попросил меня позаботиться о тебе. Может быть, Небеса не хотят, чтобы ты умер, и хотят, чтобы я тебя спасла. Если я дам тебе лекарство, и ты вдруг поправишься, не заподозрит ли меня кто-нибудь?»
Услышав это, я очень заинтересовалась, как она собирается спасти младенца.
Поэтому я не издала ни звука. Через несколько минут изнутри снова раздался голос: «Я дам тебе немного разбавленной родниковой воды. Выздоровеешь или нет – зависит от твоей судьбы». Услышав это, я стала еще более любопытной.
Я тихонько отошла подальше, а затем громко подошла и постучала в дверь. Дверь быстро открылась изнутри. Оказалось, что говорившая внутри была Жо Вэнь, та самая барышня из чиновничьей семьи, которая раньше была глупой, а потом поправилась.
Ваньвань остановилась, чтобы перевести дух, и, не обращая внимания на других, протянула руку, взяла чайник со столика, налила стакан воды и выпила. Увидев, что отец и красавчик смотрят на нее, она поняла, что они ждут продолжения, и продолжила: — Войдя, я притворилась, что ничего не знаю, и сделала вид, что грущу. А потом достала маленькую сакуру, которую купила на улице в магазине серебряных украшений, и подарила ей. Сестра Жо Вэнь не хотела брать, но я сказала, что ничего страшного, когда мне грустно, я люблю ходить по магазинам и покупать вещи, а потом дарить их тем, кто мне нравится. Она улыбнулась и больше не отказывалась, поблагодарив меня.
Она спросила меня, почему мне грустно. Я сказала, что пришло письмо из родного клана, что у дедушки проблемы со здоровьем, старая травма обострилась. Говорят, его раньше ранили, и он не полностью восстановился. В письме сказано, что дедушка скоро умрет, и нам нужно вернуться, чтобы увидеть его в последний раз. Затем я заплакала перед ней. Она долго утешала меня, а потом спросила, хочу ли я есть или пить. Я сказала, что немного проголодалась. Она попросила меня присмотреть за ребенком, пока она пойдет на кухню приготовить мне что-нибудь поесть. Через несколько минут, как только она ушла, вернулись несколько старших детей. Я сказала им, что иду на кухню к сестре Жо Вэнь, чтобы она не утруждалась, потому что я хочу домой. Потом, когда я подошла к кухне, у двери, я услышала, как сестра Жо Вэнь тихо бормочет себе под нос, очень тихо, так что человек без навыков боевых искусств не смог бы расслышать.
Она бормотала: «Ваньвань такая милая и добрая, прямо как второстепенная героиня, которая должна стать пушечным мясом в книге. А я сама, наверное, в этом мире, который не похож на историческую Республику, тоже пушечное мясо. Пушечное мясо должно помогать друг другу. Ваньвань так расстроена, стоит ли дать ей лекарство, чтобы спасти? Существует ли в этом мире совершенствование в бессмертии? Есть ли другие цивилизации? Этот мир, кажется, изменился из-за Цыань. Нет Юань Шикая, ставшего императором. Какой фантастический мир! Если я дам Ваньвань лекарство, не схватит ли ее семья меня для исследований?» Мне стало ужасно любопытно, и я тихонько прижалась к щели в двери, чтобы подсмотреть за сестрой Жо Вэнь. И я увидела, как в ее пустой руке вдруг появился маленький флакончик. Она взяла его, посмотрела, и он снова исчез. Так удивительно! Я тогда не сдержала удивления, налетела на дверь и упала на пол.
Сестра Жо Вэнь сильно испугалась, подбежала, помогла мне встать и спросила, видела ли я что-нибудь. Я сказала, что видела, как она показывала фокусы. Она попросила меня никому не рассказывать, и тогда она даст мне бессмертное лекарство для дедушки. Я не должна никому говорить. Она сказала, что бессмертного лекарства всего две пилюли, и она сама съела одну, чтобы вылечиться от своей глупости. На самом деле, я думаю, ее глупость не прошла, она все еще говорит странные вещи, называя меня пушечным мясом. Потом она при мне достала маленький флакончик и отдала мне. Она сказала, что если я поверю, то могу взять его и дать дедушке. Затем она вышла из кухни, а я постояла немного и тоже вернулась. Я думаю, что сестра Жо Вэнь говорит правду, поэтому я принесла лекарство с собой.
Закончив рассказ, Ваньвань подняла маленькую сумочку, лежавшую на коленях, открыла ее, достала маленький флакончик из зеленого нефрита и белого камня и протянула Цзинь Пуюю.
— Вот! Красавчик, это тот самый маленький флакончик. Ты знаешь больше, чем мы с папой. Посмотри, сможет ли лекарство внутри вылечить тебя.
Передав флакончик Цзинь Пуюю, Ваньвань встала и сказала отцу: — Папа, я проголодалась. Пойду вниз поищу что-нибудь поесть. В любом случае, я все рассказала.
Она грациозно вышла из комнаты Цзинь Пуюя, оставив двоих ошеломленных слушателей смотреть ей вслед.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|