Глава 12. Радостная весть (2) (Часть 3)

— Когда твой отец был жив, твоя мать просто издевалась и мучила, а когда его не стало, она всех продала за деньги.

Кто знает, когда твоя мать продаст и тебя, или уговорит тебя продать меня.

Не будем здесь спорить, я пойду домой и попрошу отца прийти, и мы разведемся.

Если ты не согласишься, мы пойдем в Ямэнь и подадим в суд.

Я больше никогда в жизни не хочу переступать порог твоего дома, и тем более не хочу притворяться почтительной дочерью или невесткой вместе с тобой. Я терпела эту игру полгода, и с меня хватит.

Разве ты не думаешь, что твоя мать постоянно держала нас дома, чтобы мы не слышали этих слухов?

Разве не потому, что она не хотела, чтобы ты знал?

Неужели, вернувшись так давно, ты не слышал ни единого слуха.

Твоя мать слишком ужасна, я боюсь заснуть ночью и проснуться в другом месте.

— Мама! Мама! Скажи мне, то, что сказала Фуюнь, правда? Мой отец действительно умер от твоей злости, а моих братьев и сестер ты продала, а не они ушли со своими матерями? Если ты действительно так поступила, то ты не моя мать. Как моя мать могла сделать такое? — громко крикнул Мяо Пудэ, обращаясь к старухе, которая сидела на земле и рыдала.

Старуха, оглушенная криком сына, на мгновение потеряла самообладание и закричала: — Шлюху, ее надо утопить в свиной клетке!

Иначе рано или поздно она, как дочь трактирщика из трактира Ли, будет тайно спать с мужиками и рожать бастардов!

Мяо Пудэ был очень зол на мать за то, что она приплетает других людей. Он наклонился, схватил старуху за руку и потащил ее к дому, гневно и яростно говоря: — Мама, тебе другие люди мешают?

Ты уже испортила жизнь своему сыну, а теперь еще и набрасываешься на непричастных?

Что бы с тобой ни случилось, я не могу бросить тебя.

Я разведусь с Фуюнь, и у тебя больше не будет невестки. Мы с тобой будем мучить друг друга до самой твоей смерти.

В глубине души у него были подозрения, но он не хотел верить, что его мать могла так поступить. Кто мог представить, что, вернувшись с учебы за границей, он найдет дома только свою старую мать, а отца, братьев и сестер не будет.

Он не был глупо почтительным, он просто не знал, как с этим справиться. Он предпочел похоронить услышанное в своем сердце. И даже если это правда, что он мог сделать со своей матерью?

Мать продала наложниц отца — это не преступление. Выдала замуж сестру — это не преступление. Отдала братьев — это не преступление.

Что он мог сделать?

Совершить преступление, чтобы отправить мать в тюрьму или под расстрел?

Фуюнь спустилась со ступеней, подошла к Чжан Яньчэну и поклонилась на девяносто градусов: — Семейные дела Фуюнь превратили Ямэнь в посмешище. Мне стыдно, и я не могу больше работать в Ямэне. Спасибо, маршал, за ваше великодушие, что не придали значения только что произошедшему.

Чжан Яньчэн поднял Фуюнь и слегка улыбнулся.

— В каждой семье есть свои трудности. Иди домой и разберись со своими делами. Если захочешь вернуться на работу, в Ямэне для тебя найдется место.

Фуюнь еще раз поблагодарила и уехала на рикше, присланной ее семьей.

Братья Чжан Яньда и Чжан Яньи переглянулись, думая про себя: "Вот так вот веселье и закончилось!"

Чжан Яньчэн отругал братьев: — А ну-ка, заходите и объяснитесь! Что это вы там затеяли?

Братья Чжан Яньда, услышав это, почувствовали, как у них волосы встали дыбом. Они совсем забыли о беспорядке, который устроили дома. Старший брат собирался свести счеты.

Как бы то ни было, братья послушно последовали за Чжан Яньчэном в Ямэнь. Когда они вошли в кабинет Чжан Яньчэна, он закрыл дверь.

Чжан Яньчэн сел в кресло за рабочим столом: — Говорите, вы двое действительно хотите уйти или остаться дома?

На этот раз Чжан Яньда и его брат не знали, что ответить. В глубине души они хотели, чтобы вся семья ушла, но их идеалы были слишком высоки, а реальность слишком сурова.

Если бы они позволили старшему брату умереть, чтобы они могли покинуть это место раздора, их совесть не позволила бы им этого. И их матери, вероятно, тоже не согласились бы уйти.

— Брат, мы правда не можем уйти вместе? — осторожно спросил Чжан Яньда.

— Конечно, можем. Пусть императорская семья пришлет кого-нибудь, чтобы взять на себя все здесь, и завтра я смогу увезти всю семью за море или через горы, как вы скажете.

Сейчас, если я осмелюсь увести людей, императорской семье даже не придется посылать кого-то, чтобы убить меня. Я уверен, что те люди не оставят нашу семью в покое. — Чжан Яньчэн выглядел изможденным, одной рукой он держался за лоб.

— Тогда ладно, мы не уйдем. В худшем случае, сваримся все в одном котле. — Чжан Яньда проигнорировал третьего брата и ответил.

— Не уходить тоже можно. Тогда вы будете работать в Ямэне, это поможет мне немного.

А сейчас я должен сходить в трактир Ли. Возможно, они и есть спасители Юнчэна от этой беды. — Сказав это, Чжан Яньчэн встал и вышел.

Чжан Яньда и Чжан Яньи выглядели совершенно недоверчиво. Трактир Ли может решить их недавние проблемы в Юнчэне?

Невозможно!

Мы что, еще дети?

Брат, ты уверен, что не идешь просто выпить и развеяться?

Братья про себя ворчали, но не осмелились задать этот глупый вопрос вслух.

Глава 18. Просьба Чжан Яньчэна

В отдельной комнате на втором этаже трактира Ли сидели Чжан Яньчэн и Ли Чжангуй. У трактирщика в последнее время было плохое настроение, и он не хотел говорить обиняками, просто ждал, пока заговорит новый маршал.

— Ли Чжангуй, давайте говорить прямо. Я знаю, что ваш трактир непрост. Мой отец, когда был жив, говорил мне, что если возникнут проблемы, которые невозможно решить, возможно, ваш трактир сможет помочь.

Конечно, тогда он говорил о государственных делах. Отец не знал ваших подробностей, но лишь смутно догадывался, что вы можете быть связаны с императорской семьей.

Потому что, когда вы открывали трактир, покупали землю и строили дом, а затем предлагали такие димсамы, прекрасное вино и блюда, это не то, что мог бы сделать обычный трактирщик.

Для всего этого нужна семейная основа. Вы можете назвать свою семью, мой отец больше верил, что вы люди "сверху". — Чжан Яньчэн говорил честно и смиренно, показывая, что он просит о помощи.

Ли Чжангуй подумал про себя: "Никто не дурак, это всего лишь догадки". Он вспомнил о деревне, о которой говорил старейшина клана, когда уезжал. Последние новости почти прекратились, тайных агентов не удалось вернуть. Людей, вернувшихся в трактир, было меньше половины тех, кого отправили. Половина из них исчезла, пытаясь выяснить, что произошло.

— Мы не из императорской семьи, мы просто скромные представители знатного рода, вышедшие, чтобы зарабатывать на жизнь. То, что происходит в последнее время, касается и выживания нашего трактира. Я тоже посылал людей проверить.

В итоге, мне не нужно говорить прямо, маршал и сам знает, что они не вернулись. Клан тоже сказал, что если дела пойдут совсем плохо, мы бросим бизнес и вернемся домой. Воды в Юнчэне слишком глубоки, мы уже не можем справиться.

— Трактирщик, если вы сможете помочь, я готов согласиться на любую цену, которую мы сможем предложить.

Мы не можем отправить все войска Юнчэна на карательную экспедицию, боясь, что пустой город будет захвачен.

Но в последнее время мы несем потери одну за другой. Я боюсь, что сколько бы обычных солдат мы ни послали, они просто станут пушечным мясом.

Я умоляю вас, ради тридцати тысяч жителей Юнчэна, помогите нам хотя бы раз.

Я не знаю, когда появится императорская семья и пришлет ли она подкрепление.

Сейчас я просто хочу, чтобы Юнчэн продержался. В последнее время жители часто сообщают, что их дочери пропали. Пропадают женщины и маленькие девочки.

Один или два случая — это случайность, но сотни — это уже не случайность.

Мы были вынуждены заставить замолчать семьи пропавших людей деньгами, чтобы дело не получило широкой огласки. — У Чжан Яньчэна ужасно болела голова при мысли об этом. Все указывало на ту деревню в ста ли за городом, но они ничего не могли сделать.

— Мы тоже обычные люди, как мы можем помочь вам, военным, решить такие сложные дела? — Ли Чжангуй не осмелился легко согласиться из милосердия. Его согласие все равно было бы бесполезным!

Чжан Яньчэн был очень расстроен. Вдруг снаружи раздался стук в дверь: — Трактирщик, пришли важные гости, вам нужно спуститься и посмотреть.

Ли Чжангуй мог только встать, похлопать Чжан Яньчэна по плечу и сказать: — Я отправлю сообщение в клан. Что касается результата, я не знаю, каким он будет!

Маршалу все же стоит подготовиться.

Услышав это, Чжан Яньчэн почувствовал небольшое утешение.

— Спасибо, трактирщик. Если ничего не поможет, я сам отправлюсь уничтожить этих бандитов. Надеюсь, моя смерть заставит императорскую семью вмешаться.

В конце концов, после смерти двух маршалов Юнчэна императорская семья не может просто сидеть сложа руки. Они обязательно пришлют кого-нибудь проверить.

Ли Чжангуй, услышав это, подумал, что хотя предыдущий маршал не воспитал из сына великого полководца, он воспитал хорошего маршала с праведным сердцем. Если бы Юнчэн был мирным и процветающим, такой правитель был бы счастьем. Но когда разразилась война, этого было недостаточно.

Чжан Яньчэн вместе с Ли Чжангуем вышел из комнаты и спустился вниз. У стойки трактира он увидел трех мужчин средних лет. Один из них показался ему очень знакомым, но он не мог вспомнить, где его видел. Однако тот человек, увидев его, отвел взгляд. Разговор с трактирщиком закончился, оставаться дальше не имело смысла. Он попрощался с трактирщиком, вышел из трактира, сел в автомобиль и вернулся в Ямэнь.

Ли Чжангуй с улыбкой подошел и спросил троих мужчин, чем он может им помочь.

— Мы из Южного города, трактирщик. Давайте поговорим наверху. — сказал один из троих.

— Конечно, можно. Я сейчас провожу вас наверх.

Лэйцзы, сходи и скажи Ваньвань, что пришли люди из Южного города. — Ли Чжангуй, ведя людей наверх, одновременно приказал Лэйцзы, который стоял у стойки. В последнее время дела шли плохо, и сотрудники трактира были довольно свободны.

— Эх! — ответил Лэйцзы. Его лицо стало очень мрачным, и он направился к заднему двору. Даже Ганцзы, сидевший за стойкой, был не в духе.

Ли Чжангуй провел троих мужчин в комнату, где только что сидел с Чжан Яньчэном. Чай был готов. Он взял новые чашки, налил чай и только тогда спросил: — Из семьи маршала Цзиня из Южного города?

Мужчина средних лет, который был во главе, поднял чашку, сделал глоток и кивнул: — Да, маршал послал нас забрать внука.

— У вас есть какие-нибудь доказательства? — спросил Ли Чжангуй, выслушав.

— Мы привезли личное письмо маршала, запечатанное его печатью. — сказал глава группы, доставая из-за пазухи письмо и передавая его Ли Чжангую.

Ли Чжангуй взял письмо, увидел надпись "Ли Вань из трактира Ли, лично в руки", проверил, что восковая печать цела, и открыл конверт. Он достал письмо. Содержание письма было всего в нескольких словах: они не знали о ребенке, но теперь, узнав, конечно, готовы забрать его. Если Ли Вань согласится выйти замуж, это будет лучше всего. Они пришлют людей, чтобы сделать предложение. Ребенок может остаться, и они заберут его позже вместе. Что касается остального, все зависит от решения семьи Ли Чжангуя.

Прочитав письмо, трактирщик спросил: — Вы приехали только втроем?

— У нас есть еще люди, которые остановились в гостинице. — ответил глава группы Ли Чжангую.

— Тогда ладно,

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Радостная весть (2) (Часть 3)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение