Летним полднем неутомимо стрекотали цикады.
Солнечные лучи с трудом пробивались сквозь густую листву, ложась пятнами на траву в Военном городке.
Ся Вэньдань, тяжело дыша, рухнула на эти пятна, оставив большое грязное пятно на своем цветастом платье.
— Что, больше не можешь бежать? — Ань Сюй, который убежал вперед, внезапно вернулся, держа в руке пушистого игрушечного кролика и дразня им Ся Вэньдань. В его глазах светилась насмешка. — Тогда Малышка достанется мне...
— Ань Сюй, ты плохой... — Ся Вэньдань поднялась, протянула пухлую ручку, пытаясь схватить кролика.
Ань Сюй злорадно улыбнулся, отвел руку, и кролик оказался крепко зажат у него в кулаке.
— Лэ Хуа, лови... — Ань Сюй подбросил руку, и кролик точно приземлился в руки другого мальчика впереди. Он обернулся и снова злорадно улыбнулся Ся Вэньдань: — Если сможешь, попробуй догони нас... — Сказав это, он стрелой убежал.
— Вы плохие, обижаете меня. Я пойду и позову Старшего Брата, он с вами разберется! — Ся Вэньдань встала, не обращая внимания на грязь на одежде, и побежала к своему дому.
— А-а... — Споткнувшись о что-то, не пробежав и двух шагов, Ся Вэньдань сильно упала на траву.
Было не очень больно, но обида от того, что ее весь полдень дразнили, и печаль от того, что у нее отобрали кролика, из-за этого падения нахлынули с новой силой. Слезы, которые Ся Вэньдань сдерживала неизвестно сколько, хлынули потоком, сопровождаемые криком, похожим на визг свиньи, разнесшимся по всему заднему двору Военного городка.
— Маленькая сестренка, где ты ушиблась? — Мальчик в белой футболке с короткими рукавами и синих брюках подбежал к Ся Вэньдань.
Много лет спустя, когда Ся Вэньдань сидела в видеосалоне, смотря старый фильм "Путешествие на Запад: Покорение демонов", и толпа друзей каталась по полу от смеха над фразой Чжу Инь: "Я знаю, что однажды он появится на глазах у всех, в золотых доспехах, на семицветном облаке...", ее обнаружили плачущей.
— Я выйду подышать свежим воздухом, вы продолжайте, — сказала она.
Даже спустя много лет она с горечью осознавала, что тот летний день, когда Чэн Имин бежал к ней, остался таким же ясным.
Таким ясным, что сердце больно сжималось.
***********************************************
— Братик, больно... — Провыв так долго, голос стал немного хриплым.
Ся Вэньдань пристально смотрела на бегущего к ней Чэн Имина. Глаза, увлажненные слезами, вращались, полные надежды.
Этот братик выше, чем плохой Ань Сюй и вонючий Лэ Хуа, он точно сможет с ними разобраться!
— Братик, мне больно... — Она с трудом потрогала свою ногу, на которой даже не было раны, делая вид еще более жалким. Указывая на убежавших Ань Сюя и Лэ Хуа, она сказала Чэн Имину: — Это они, забрали мою Малышку и еще толкнули меня...
— Сестренка, не плачь... — Чэн Имин достал из кармана брюк платок, синий в клетку, пахнущий свежей травой, и осторожно вытер слезы с лица Ся Вэньдань. — Давай, сначала дай братику посмотреть, где именно ты упала?
— Нога... у-у-у... — Ся Вэньдань изо всех сил шмыгала носом, как будто так можно было вызвать еще больше слез, чтобы снова вытереть лицо этим платком.
Запах этого платка был просто чудесным!
— Не плачь, сестренка, будь храброй, — Чэн Имин действительно одной рукой продолжал вытирать слезы с ее лица этим платком, а другой уже поднял ее маленькую ножку и легонько подул на нее: — Лучше стало? Все еще болит?
Его голос был очень тихим, его взгляд очень нежным, его дыхание очень теплым...
Ся Вэньдань посмотрела на Чэн Имина и вдруг улыбнулась.
Слезы еще висели на щеках, но ямочки на них стали очень глубокими.
— Совсем не болит, братик такой хороший!
Он поднял ее, осторожно отряхнул грязь с ее одежды.
— Хорошо, теперь ты можешь рассказать братику.
Что именно произошло только что?
Ноги Чэн Имина были очень длинными — это было второе, что Ся Вэньдань запомнила тогда лучше всего.
Потому что в тот момент, когда она закончила рассказывать ему всю историю, она увидела, как он сделал огромный шаг вперед.
Всего через несколько минут он привел обратно тех двух плохих мальчишек, держа каждого за руку.
— Обижать маленьких девочек нехорошо, — сказал он, протягивая руку к Лэ Хуа. — Хорошие мальчики должны защищать девочек. Верни кролика этой сестренке.
Лэ Хуа был худеньким и маленьким, и когда Чэн Имин привел его так, он уже испугался.
Услышав это, он поспешно разжал руку, собираясь отдать кролика.
— Лэ Хуа, нельзя! — крикнул кто-то рядом, и Лэ Хуа от испуга дернул рукой, уронив кролика на землю.
Семилетний Лэ Хуа всегда был "хвостиком" девятилетнего Ань Сюя, и слова Ань Сюя для него были как указ.
В этот момент он взглянул на Ань Сюя, быстро поднял кролика с земли и, подражая ему, вытаращил глаза и выпятил грудь.
— Ты кто такой, что посмел заявиться в наш Военный городок? Если не объяснишься, я сейчас же позову людей, чтобы тебя схватили! — Ань Сюй искоса взглянул на Чэн Имина, выпрямив спину, словно мгновенно сменив роль.
Отец Ань Сюя раньше работал инспектором в Военном городке.
Хотя его звание было не очень высоким, даже более высокопоставленные "офицеры", столкнувшись с ним, должны были подчиняться его допросам и проверкам.
Со временем даже мальчишки рядом с ним научились этим шаблонным, официальным фразам.
— Нельзя хватать! — Не успел Чэн Имин ответить, как Ся Вэньдань, беспорядочно вытерев лицо рукой, вскочила и встала перед Чэн Имином.
Хотя она изо всех сил тянулась на цыпочках, она доставала лишь до его живота, но ее поза, как у наседки, защищающей цыплят, выглядела очень забавно.
Однако, поскольку все произошло внезапно, и к тому же она так вытаращила глаза, два мальчишки, стоявшие перед ней, тоже отступили на шаг.
— Что значит "нельзя хватать"? Я никогда не видел этого человека в городке, он наверняка плохой человек, который как-то сюда пробрался, я пойду позову дядю Дуна и других, чтобы они проверили его личность! — Ань Сюй все-таки был постарше, отступил лишь на полшага и начал говорить убедительно.
— Он не плохой человек. Он... — В растерянности Ся Вэньдань не знала, как защитить человека за своей спиной, и выпалила: — Он... мой третий брат!
У Ся Вэньдань было два брата, об этом знали все в Военном городке. Теперь откуда ни возьмись появился еще один, что явно вызывало вопросы.
Но Ань Сюй и Лэ Хуа были всего лишь маленькими сорванцами, которые не могли так много думать.
К тому же, они сами были виноваты, отобрав у девочки кролика, а теперь за ней стоял такой высокий брат, который ее поддерживал. В то время этого было достаточно, чтобы напугать двух мальчишек.
Они переглянулись, и в конце концов Лэ Хуа бросил кролика, а вместе с Ань Сюем они дали деру.
Однако никто из присутствовавших тогда не мог подумать, что тот статус, который Ся Вэньдань временно придумала для Чэн Имина, будет сопровождать его более двадцати лет.
В тот год Ся Вэньдань было 5 лет, а Чэн Имину — 11.
2 Детство (2)
До тех пор, пока Чэн Имин не поднял кролика, не отряхнул с него грязь и не протянул его Ся Вэньдань, она была в оцепенении.
В ее круглых глазах уже не было слез, их сменил блеск.
— Третий братик... — Она потянула его за край одежды, изо всех сил вставая на цыпочки, чтобы разглядеть его красивое лицо: — Ты правда...
(Нет комментариев)
|
|
|
|