Однако с её происхождением она навсегда останется лишь служанкой.
— Не будем о ней. Я приготовила маджонг, нас как раз четверо, сыграем партию?
Нет такого уныния, которое не смог бы развеять маджонг. Услышав это, несколько человек тут же оживились, их глаза загорелись азартом.
Между тем, Цю Ву, о которой только что говорили, уже прошла через Императорский Сад, миновала Ворота Чунмин и направилась в Восточный Дворец, в Дворец Цинхуэй, где Наследный Принц занимался своими делами.
Охранники и евнухи Восточного Дворца знали её в лицо и, не задавая вопросов, пропускали без препятствий. Даже главный евнух Кан Чэн, стоявший у входа в Дворец Цинхуэй, издалека улыбнулся ей.
Однако такая предупредительность не вызывала у Цю Ву ни радости, ни гордости. Она ненадолго остановилась у ступеней, собралась с мыслями, скрыла тень в глазах и, подобрав подол юбки, медленно поднялась по ступеням.
— Господин Кан, рабыня прибыла по приказу. Освободился ли Его Высочество?
Кан Чэн, с круглым лицом, покрытым морщинами от улыбки, кивнул и жестом велел своему помощнику, евнуху Хай Ляню, открыть дверь.
— Цю Ву, ты наконец пришла. Его Высочество только что освободился и уже ждёт тебя. Проходи.
Тяжёлые деревянные двери, украшенные стеклянными вставками, со скрипом открылись, и солнечный свет, проникая сквозь них, играл на чёрном полу, создавая переливающиеся блики. В центре комнаты стоял длинный стол, окружённый двенадцатистворчатой ширмой с позолоченными узорами птиц и цветов. На столе аккуратно лежали письменные принадлежности и несколько стопок книг. На краю стола стояла небольшая курильница в форме мифического зверя, из пасти которого поднимались тонкие струйки дыма.
За столом сидел мужчина в шапке для путешествий, украшенной нефритом и золотом, и в халате с узором из драконов и облаков. Он сидел прямо, словно не замечая, что дверь открылась, и продолжал писать, опустив голову.
Лёгкий дымок скрывал выражение его лица, но можно было разглядеть строгие и благородные черты, излучающие непререкаемый авторитет.
Цю Ву взяла у Чжу Юнь стопку бумаг и, одна, вошла в комнату. Она медленно подошла к столу, остановилась у ступеней и, подняв глаза, быстро взглянула вперёд.
Человек за столом не шелохнулся, словно всё ещё не замечал её.
— Ваше Высочество, это новые каллиграфические работы Девятого Принца. Рабыня принесла их для вашего рассмотрения.
Она поклонилась, тихо произнесла эти слова и, сделав два шага вперёд, положила бумаги на край стола.
Мужчина, не поднимая глаз, остановил кисть, длинными пальцами перевернул страницу и продолжил писать.
— Иди.
Он произнёс это глухим голосом, даже не взглянув на неё.
Сердце Цю Ву сжалось. Она отступила назад, но не вышла, а, раздвинув занавеску из бусин, направилась в Западную Комнату.
Комната была меньше главного зала. В центре стояла кровать, рядом с ней — небольшая ширма с осенним пейзажем, окружённая лёгкими шёлковыми занавесками, создающими уединённое пространство.
Эту кровать Цю Ву знала слишком хорошо, и, увидев её, она снова покраснела. К счастью, Наследный Принц не любил, чтобы рядом находились слуги, и в комнате никого не было.
Она села на край кровати, медленно развязала пояс юбки и сняла верхнюю одежду, оставшись лишь в нательной рубашке.
Прошло неизвестно сколько времени, когда за её спиной раздались неторопливые шаги. Длинные пальцы провели по её причёске, вытащили единственную нефритовую шпильку и слегка коснулись её лопаток, с оттенком фамильярности, совершенно не похожей на его строгость в главном зале.
Цю Ву вздрогнула от холодного прикосновения.
— Я не разрешал тебе двигаться. — Юань Муань стоял за ней, бросил шпильку на стол с лёгким звоном и спросил: — Почему опоздала на четверть часа? Разве ты не знаешь, что у меня много дел, а после обеда ещё другие дела?
Цю Ву, услышав его недовольный тон, инстинктивно выпрямилась и, краснея, тихо ответила: — Девятый Принц вчера рано лёг спать, сегодня он чувствует себя хорошо и не захотел отдыхать после обеда. Он попросил рабыню остаться и поговорить с ним, поэтому я немного задержалась. Прошу Ваше Высочество простить меня.
Юань Муань фыркнул, наконец сбросив холодность. Он взял её за плечи, повернул к себе и наклонился.
— Ему уже пятнадцать, а он всё ещё держит служанку рядом, чтобы поговорить. Ни на что не годен.
Цю Ву, краснея и кусая губу, хотела возразить, что это не так, что Девятый Принц, потеряв мать в раннем возрасте, провёл с ней несколько лет и считал её сестрой, поэтому был так близок с ней. Но слова застряли у неё в горле.
Она знала, что Юань Муань никогда не придавал этому значения. В его глазах она была всего лишь служанкой, игрушкой в его руках, и у неё не было права говорить такие вещи. Даже Девятый Принц из Дворца Юйфан не вызывал у него уважения.
Сердце Цю Ву сжалось от стыда. Пока он переворачивал её с боку на бок, она не могла не задаться вопросом: как она дошла до этого? Всего семь месяцев назад она была обычной служанкой, никому не интересной.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|