А Гуй вернулась к своему прежнему облику, как при нашей первой встрече в лесу. С тех пор А Гуй учила меня движениям, а Ин Лун — искусству призыва. Я слушалась во всем, не смея больше своевольничать.
Даже к концу года обучение у А Гуй не прекращалось. В прежние годы мы поклонялись на алтаре Небесному Императору, Императору Фуси и Богу Гоуману. Даже если разные кланы поклонялись по-разному, все стремились получить удачу в наступающем году. В доме не было приготовлено ни риса цзинми, ни клейкого риса, ни риса даоми. Не было приношений в виде фэнхуан, лошадей, белых кур. Даже новой одежды на следующий год не купили. Не было ни циновок, ни подстилок из травы. Казалось, А Гуй и они не собирались поклоняться богам.
Я уже научилась летать, используя огонь. А Гуй и они в последнее время учили меня атаковать с завязанными глазами. Звери, с которыми я сражалась, тоже сменились с наземных на летающих.
Чем ближе к весне, тем молчаливее становились А Гуй и они, переставая шутить.
— Весной следующего года мы пойдем к Цан Цзе.
Ин Лун сообщил мне эту новость. Когда выпал первый сильный снег, А Гуй больше не произнесла ни слова.
Жители Байминьго, напротив, очень ценили наступление весны. На улицах повсюду были видны картины с изображением птиц фэнхуан. В городе проводили жертвоприношения, забивали десятки белых кур, приносили в жертву рис цзинми, рис даоми, клейкий рис, бесчисленных быков, овец и лошадей.
Когда выпал первый снег, Ди Хун вернулся в город. В то время на улице было очень оживленно, и жители Байминьго все стояли на коленях в городе.
Я, жившая в клане за пределами столицы, никогда не видела, как божества возвращаются в столицу на Новый год, чтобы даровать благословение. А Гуй и Ин Лун не собирались выходить из дома. Они меня тоже не останавливали, что показалось мне странным. Этот Ди Хун жил на высоких небесах, ехал на двух драконах, в зеленой одежде, излучающей неземную пыль. Он был очень похож на Небесного Императора, только без его божественного света, и его полностью белые волосы делали его еще красивее. В руке он держал ветку цветущего дерева. Когда он бросил ветку, она растворилась в снегу, символизируя обильный урожай, предвещаемый благоприятным снегом. Он от рождения обладал способностью Цинму, и ему не нужно было поклоняться Хоуцзи и Шу Цзюню, чтобы благословить жителей столицы обильным урожаем. Затем он ушел без малейшего колебания.
Я смотрела на радостные лица горожан, которые очень напоминали меня прежнюю.
Вернувшись в дом, я увидела, что А Гуй собирает вещи, а Ин Лун протирает свое оружие.
На оружии Ин Луна был круглый драконий узор, и на одежде, которую собирала А Гуй, тоже были узоры с драконами. Говорят, Юй Цзин и Юй Хао тоже ездили на двух драконах. Они скрывались в Байминьго, и никто их не обнаружил. Не знаю, не был ли этот Ди Хун предателем семьи Небесного Императора.
Но он был так похож на Ди Цзюня и пользовался чрезвычайной любовью Небесного Императора.
На мгновение мои мысли спутались, и я решила тоже собрать свои вещи.
— Почему Ди Хун не был на Алтаре Небесного Императора?
Я, глядя на яоцинь в руке, заметила странность в Ди Хуне. Он пользовался огромной любовью, но не получал поклонения на алтаре. Будучи сыном Небесного Императора, он ездил на драконах, но мог жить на Восточном море вместе с семьей Небесного Императора. У него не было ни капли божественного света Небесного Императора, но он обладал способностью Цинму, внешностью Небесного Императора Ди Цзюня и ездил на животном Хуан-ди. Хоуцзи и Шу Цзюнь стали богами земледелия, потому что принесли зерно и изобрели земледелие. Тогда почему Ди Хун обладал способностью Фуси Ши, внешностью Небесного Императора Ди Цзюня и ездил на животном Хуан-ди?
— Не связывайся с добродушными из рода Цинму на востоке, и все будет хорошо. Они не враги.
Это были первые слова А Гуя за долгое время. До этого она называла Небесного Императора «старым Небесным Императором», а Шаохао — «твоим Шаохао», иногда, разозлившись, называла его «трехногим петухом». Это был первый раз, когда она проявила хоть немного уважения к человеку из рода Небесного Императора.
— Редко ты не испытываешь неприязни к людям из семьи Небесного Императора. Не потому ли, что Ди Хун очень красив?
Не знаю, показалось ли мне, но после этих слов холодное сияние на саньцзянь лянжэнь цзи Ин Луна, казалось, усилилось.
— Если ты не слепая, то должна видеть, что он как-то связан с Хуан-ди. Почему я должна испытывать к нему неприязнь? Выйдя отсюда, смени свой испачканный халат.
Она дала мне грубое черное платье из ткани. Ткань была очень грубой, и цвет выцветшим.
— У тебя что, проблемы? В твоем мешке явно есть мягкая шелковая ткань, зачем обязательно носить грубую одежду? Разве то твое платье из белого шелка и желтой органзы с вышитым драконьим узором не лучше?
Оно ведь намного лучше землянисто-желтого халата.
— Ты, конечно, привыкла к жизни в доме Небесного Императора. Эту одежду прислал он. Если бы она иногда не пригождалась, я бы ее сожгла.
Сказав это, А Гуй снова засунула торчащий край одежды в мешок, пока он не скрылся из виду. Их отношения были слишком запутанными. Ди Хун был связан с Хуан-ди, А Гуй была связана с Небесным Императором, Ди Хун имел лицо Небесного Императора, а А Гуй разыгрывала партию Хуан-ди. Я села рядом с парнем Ин Луном, чувствуя, что этот честный человек более надежен. Его мешок был темно-синим, вышитым драконьим узором, и тоже не очень сочетался с этой грубой одеждой.
— У тебя тоже есть одежда, подаренная Небесным Императором?
Я, поглаживая его приятный на ощупь мешок, не сдавалась и спросила.
— Угу.
Этот честный человек, кажется, тоже не совсем честен.
Я вернулась к своему столу.
— Небесный Император очень любит раздавать одежду?
Я знала, что мой вопрос глупый, но сейчас мне просто хотелось, чтобы мир был проще.
— Ты могла носить такую одежду дома?
Это привилегия только богов, обычные люди могут носить только звериные шкуры и грубую ткань.
А Гуй разрезала мой чехол для циня и переделала его в мешок. Она сказала, что ткань хорошая, и не стоит тратить ее на игрушку. Она сшила мне мешок для циня из коричнево-желтой грубой ткани, похожий на мешок из мешковины. Мой красивый яоцинь был вот так упакован в уродливый и большой мешок, и в конце концов его пришлось закрепить двумя полосками ткани сверху и снизу, так что он совсем не напоминал яоцинь.
— Убери свою игрушку подальше, возможно, в будущем она спасет нам жизнь.
— Семья Хуан-ди действительно... очень простая... Почему у Ин Луна тоже есть одежда Небесного Императора? Ин Лун, как ни крути, подданный Хуан-ди, верно, парень Ин Лун?
Ин Лун, чтобы не обидеть, промычал в ответ. А Гуй тоже не рассердилась, просто объяснила мне.
— Действительно, Ин Лун — подданный Хуан-ди, но он также и подданный Небесного Императора.
Кто в этом мире не подданный Небесного Императора?
Хуан-ди, Янь-ди, Император Фуси — кто из них не подданный Небесного Императора?
Просто кто-то смирился с ролью подданного, кто-то способен жить сам по себе, а кто-то просто хочет перевернуть небо.
— Ты действительно осмеливаешься говорить все, что думаешь.
Даже если у нее были такие мысли, А Гуй была слишком радикальна.
— Как ты думаешь, ты представляешь какую-то угрозу?
В этом мире так устроено: детей, жен, братьев — всех, кого можно использовать или бросить, не пощадят. Тем более правителей и подданных, или то, что ты называешь любовью.
А Гуй говорила все более взволнованно. Ин Лун встал и остановил ее. Она сказала только, что нужно подготовить еще кое-что, и скоро мы отправимся искать Цан Цзе. Перед уходом она велела мне хорошо подумать о своем положении.
— Все в этом доме — отвергнутые. Я веду тебя на земли Хуан-ди. У тебя должна быть голова на плечах, понимаешь?
Хотя она и была на стороне Хуан-ди, она не полностью им доверяла. Человека, которого однажды бросили, вполне могут бросить и во второй раз. Если они так поступают со своими, то что говорить обо мне?
(Нет комментариев)
|
|
|
|