Глава 5. Плененная птица. Он слишком жалок, ох-ох-ох (Часть 1)

В боковом зале двое, шутившие друг с другом, совершенно не заметили, что кто-то пришел.

Евнух, стоявший у дверей главного зала, собирался доложить, но Лю Цзюань остановил его.

Хотя он и пользовался расположением, но все же был посторонним мужчиной и не мог входить в покои наложниц без вызова.

Поэтому Лю Цзюань одной рукой крепко держал четвертого принца Се Цзиня за воротник, а другой рукой закрывал Се Цзиню рот, не давая ему издать ни звука.

В этом дворце мало детей, которые бы не боялись Лю Цзюаня.

Пятый и шестой принцы, увидев Лю Цзюаня, словно видели Янь-вана.

Поэтому, хотя он был очень недоволен, четвертый принц мог лишь обиженно позволить ему тащить себя, как цыпленка, и не смел сопротивляться.

Большой и маленький, они так и стояли у дверей главного зала, подслушивая разговор внутри.

Так продолжалось, пока не пришел человек доложить, что Император Юаньу призвал князя Цзинь в Императорскую библиотеку. Передавший сообщение также призвал Хуа Ин, сказав, что Император Юаньу, услышав, что Хуа Ин сегодня пришла во дворец навестить императрицу, хочет задать ей несколько вопросов.

Хуа Ин столкнулась с Лю Цзюанем, который держал четвертого принца, у дверей главного зала. Она лишь слегка взглянула на него, а затем тут же опустила голову.

Евнух, передавший сообщение, должен был еще зайти к императрице, поэтому Хуа Ин последовала за Лю Цзюанем, низко опустив голову и поджав губы, спеша в Императорскую библиотеку.

Она не знала, когда Лю Цзюань подошел к двери, и не знала, слышал ли он ее разговор с тетей. Она была смущена и раздражена, ей очень хотелось тут же закрыть лицо руками и убежать.

Но, как назло, им обоим нужно было идти в Императорскую библиотеку.

Путь от Дворца Чжаоян до Императорской библиотеки был недолгим, но Хуа Ин казалось, что она идет бесконечно долго, словно никогда не дойдет.

Она даже заподозрила, что Лю Цзюань издевается над ней, пользуясь тем, что она плохо знает дворец, и ведет ее окольным путем. Невольно она тихо вздохнула и пробормотала: — Неужели мы заблудились? Как можно заблудиться там, где вырос?

Лю Цзюань, который шел впереди нее и обладал удивительным слухом, обернулся.

Сложив веер, он легонько постучал им по ладони левой руки, а затем сделал приглашающий жест, наклонившись: — Действительно, я с детства не отличался умом, я неграмотный, поэтому, конечно, не знаю дороги во дворце.

— Придется побеспокоить госпожу Хуа, чтобы вы повели.

Изначально это было лишь ворчание под нос, но она не ожидала, что его услышат, и тем более не ожидала, что он слышал ее разговор с тетей. Хуа Ин была крайне смущена, но не уступила в споре.

— Князь Цзинь вырос в этом Дворце Дамин. Раз уж вы не знаете дороги, видимо, у вас много важных дел, и вы забывчивы.

— Хе.

Лю Цзюань тихо рассмеялся.

Казалось, он немного рассердился, повернулся и быстро зашагал в сторону Императорской библиотеки, совершенно не обращая внимания на Хуа Ин, которая следовала за ним.

Их рост сильно отличался, и шаги, естественно, тоже. Хуа Ин, одетая в юбку, не могла широко шагать, поэтому, чтобы не отстать от Лю Цзюаня, ей пришлось бежать мелкой рысью.

Бегая, она тихо звала его.

— Ваше Высочество, помедленнее.

— Ваше Высочество.

— Ваше Высочество…

Эти голоса, словно пение иволги, словно теплый родник, проникали в сердце Лю Цзюаня.

Его сердце дрогнуло, слегка затрепетало, но он нисколько не собирался останавливаться, а лишь пошел быстрее.

Когда она наконец дошла до Императорской библиотеки, Лю Цзюань уже вошел в зал раньше нее.

Не получив вызова, Хуа Ин ждала снаружи.

Была уже поздняя весна, а в Цзяннане поздней весной часто идут дожди. Хуа Ин простояла снаружи недолго, как на небе появились темные тучи, и черные, тяжелые облака принесли с собой ветер и дождь.

Небо потемнело.

Евнух получил приказ и пригласил ее войти в зал, чтобы подождать.

Хуа Ин соблюдала этикет, почтительно ожидая в главном зале, но ее мысли невольно привлекли звуки изнутри.

Как только она встала, она услышала звонкий звук разбившейся фарфоровой посуды, казалось, кто-то разбил чашку.

Сразу за этим раздался голос Императора Юаньу с нотками гнева.

— Лю Линчэнь, я не обсуждаю это с тобой, это приказ, священный указ.

Хуа Ин немного забеспокоилась, слегка повернулась и заглянула внутрь через занавеску Императорской библиотеки.

Лю Цзюань внутри стоял прямо, коленопреклоненный, с напряженной спиной и безразличным выражением лица. Хуа Ин не могла угадать, о чем он думает.

Но его напряженная спина и высоко поднятая голова выражали сопротивление.

Император Юаньу сидел за столом с безразличным выражением лица, но в его голосе звучал гнев.

Он почитал буддизм и с детства стремился принять буддийский путь. Даже после восшествия на престол он время от времени уходил в императорский монастырь на несколько месяцев для уединения и практики. Пост был обычным делом для него. Поэтому Император Юаньу был очень худощав, с впалыми щеками и глубоко посаженными глазами. Долгие годы забот о государственных делах делали его очень уставшим.

Лю Цзюань стоял на коленях перед столом, его собранные волосы немного растрепались. Он небрежно вытер кровь со лба, усмехнулся и, подняв глаза, встретился взглядом с Императором Юаньу, произнеся по слогам: — Я не буду.

— Если Ваше Величество не разрешит сегодня, я приду завтра. Если не разрешит завтра, я приду послезавтра.

Император Юаньу встал и бросил доклад, лежавший рядом, в лицо Лю Цзюаню: — Посмотри, что ты натворил! Только что вернулся в столицу и уже ранил человека на улице Чанъань.

— Ты знаешь, что этот человек — законнорожденный сын Вице-министра обрядов, соученик третьего принца?

Лю Цзюань поднял упавший на землю доклад, раскрыл его и просмотрел. Он был испещрен словами, объявляющими ему импичмент.

Эти люди думают, что доклад об импичменте поможет? Смешно, ему совершенно на это наплевать.

— Знаю. Еще когда учился в академии, я его бил.

— Прошло несколько лет, а он все так же раздражает. Кого же еще бить, если не его?

Император Юаньу пришел в ярость, подошел от стола и пнул Лю Цзюаня в грудь.

— Право, не знаю, как ты мог вырасти с таким характером.

— Если бы ты не был сыном своей матери, не был бы племянником императрицы, ты бы уже умер десятки тысяч раз.

Лю Цзюаня пнули, но он не пошевелился, все так же стоял на коленях с напряженной спиной, изогнув уголки губ.

Руки Хуа Ин невольно слегка задрожали, и она с трепетом смотрела на Лю Цзюаня, словно ее саму пнули.

Его черные, как тушь, глаза встретились со взглядом Императора Юаньу, взгляд был мрачным, заставляя сердце трепетать.

— Докладываю Вашему Величеству, старики в семье говорят, что мой характер очень похож на характер моего отца.

— Они правильно объявляют импичмент. Если Ваше Величество захочет наказать меня, у меня не будет никаких претензий.

Все в Поднебесной знали, что покойный наследник князя был человеком добродушным и благородным, нежным, как нефрит, юношей. Что он сейчас саркастически намекает, неизвестно.

Разве нельзя было смягчиться, признать свою ошибку перед Его Величеством? Зачем обязательно его злить?

Хуа Ин, которая тайком подслушивала у стены, не удержалась и проворчала про себя.

— Линчэнь, вставай.

— Ты единственная кровь, оставшаяся от твоей матери в этом мире. Твоя тетя возлагает на тебя большие надежды, ты ни в коем случае не должен ее подвести.

— Что касается этого дела, я спросил ту госпожу из семьи Хуа, и сам разберусь.

— Но в будущем ты ни в коем случае не должен быть таким опрометчивым.

Возможно, Император Юаньу понял, что сила против Лю Цзюаня бесполезна, и сменил гнев на милость, наклонился и протянул руку, чтобы помочь Лю Цзюаню, который все еще стоял на коленях, подняться.

— Я хочу вернуться в Бэйцзян, — сказал Лю Цзюань.

Рука Императора Юаньу, лежавшая на его предплечье, сжалась, и он вздохнул.

— Ты так хочешь вернуться в Бэйцзян?

Лю Цзюань кивнул в ответ, даже не потрудившись ответить словами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Плененная птица. Он слишком жалок, ох-ох-ох (Часть 1)

Настройки


Сообщение