Глава 6. Плененная птица. Уездная принцесса Пинъян — фея

Император Юаньу взошел на престол в юности. Из трех регент-министров, которым покойный император перед смертью доверил заботу о наследнике, помимо покойного старого князя Цзинь и ушедшего в отставку старого премьер-министра, третьим был Хуа Юньжань, дедушка Хуа Ин.

В то время Хуа Юньжаню было всего двадцать с небольшим лет, он был старше Императора Юаньу лишь на десяток лет, но благодаря своим ранним заслугам был выбран старейшинами императорского клана в качестве кандидата на должность Императорского наставника.

Поэтому, строго говоря, Император Юаньу, Лю Цзюань и Хуа Ин были учениками одной школы.

Возможно, из-за этой связи Император Юаньу, хотя и был в сильном гневе, увидев Хуа Ин, которую евнух привел в Императорскую библиотеку, сдержал свой нрав.

Он мягко расспросил ее о том, что произошло в тот день на улице Чанъань, а затем мимоходом поинтересовался здоровьем старого господина Хуа, после чего отпустил ее.

Хуа Ин послушно поклонилась и удалилась, но ее ладони были покрыты обильным потом.

Было уже полдень. В позднюю весну дождь приходит быстро и так же быстро уходит. Солнечный свет падал на мостовые, недавно омытые дождем, отбрасывая яркие блики.

Евнух вел ее в сторону дворцовых ворот. Когда они проходили мимо Дворца Цинлян, она снова встретила Лю Цзюаня.

Но Лю Цзюань ее не заметил.

Он стоял на каменном арочном мосту перед Дворцом Цинлян и разговаривал с человеком в чисто белом длинном халате с простым пучком на голове, стоявшим под мостом. Неизвестно, что сказал тот человек, но Лю Цзюань, который обычно вел себя во дворце высокомерно, даже поклонился ему, а затем отступил на шаг в сторону, пропуская его.

Послеполуденное солнце было немного ослепительным. Хуа Ин остановилась, подняла руку, прикрыла глаза платком от солнца и посмотрела туда.

Человек, стоявший на каменном арочном мосту спиной к ней, кажется, почувствовал ее взгляд и тоже повернулся.

Это была уездная принцесса Пинъян.

Хуа Ин тихо вздохнула. Она должна была узнать ее раньше. Кроме уездной принцессы Пинъян, в Цзиньлине, пожалуй, не было другой незамужней девушки двадцати лет, которая носила бы такую простую одежду.

Хуа Ин поклонилась в сторону уездной принцессы Пинъян, а затем стала ждать, пока та уйдет.

Уездная принцесса Пинъян слегка улыбнулась ей, в ее взгляде, обращенном к Хуа Ин, было что-то неопределенно глубокое, но через мгновение оно снова стало спокойным, и она повернулась, чтобы уйти.

Хуа Ин снова замерла на месте, невольно снова тихо вздохнув, но ее взгляд пристально следил за удаляющейся фигурой Пинъян, не желая отрываться.

Уездная принцесса Пинъян была очень красива, чиста и элегантна, не вульгарна и не соблазнительна, вся ее фигура излучала ауру феи, а ее взгляд всегда был спокойным, словно ничто не вызывало у нее интереса, и ей было совершенно безразлично все мирское и суетное.

Как жаль.

В таком прекрасном возрасте, с такой красивой внешностью, она стала Святой девой и навсегда обречена быть в обществе зеленого светильника и древнего Будды, не имея ни капли свободы.

Глядя на ее удаляющуюся спину, Хуа Ин невольно задумалась: эта отрешенная аура — это врожденное качество уездной принцессы Пинъян, или она была ограничена рамками Святой девы?

Далянь почитал буддизм. С момента основания страны каждые тридцать лет из императорского клана выбирали женщину, имеющую связь с Буддой, в качестве Святой девы.

Святой деве не обязательно было становиться монахиней, но она должна была постоянно жить во Дворце Цзычэнь, ежедневно читать сутры и молиться за благополучие Даляна, пока не будет выбрана следующая Святая дева. Только тогда она могла освободиться.

Хуа Ин с детства скептически относилась к выбору Святой девы императорским кланом.

Уездная принцесса Пинъян была Святой девой этого срока. Изначально она была дочерью наложницы сводного брата Императора Юаньу.

Из-за низкого положения ее матери, после церемонии заколки, получить титул Уездной принцессы или Деревенской госпожи уже было бы большой милостью Его Величества.

Но в семь лет она была выбрана Святой девой, и Император Юаньу пожаловал ей титул Уездной принцессы Пинъян вне очереди.

Она помнила, как впервые издалека увидела уездную принцессу Пинъян в толпе на Празднике омовения Будды. Это была маленькая девочка лет десяти, которая сидела прямо на лотосовом помосте, не двигаясь, и даже не моргала.

Тогда Хуа Ин было всего шесть или семь лет. Она была маленькой и несведущей, тайком отпустила руку дедушки, пробралась сквозь толпу, спряталась под лотосовым помостом и дернула Пинъян за одежду.

Она помнила, что Пинъян, которая до этого не двигалась, тихо рассмеялась.

Она также помнила, что ее долго ругали и даже били палками, а дедушку лишили полугодового жалованья.

Уже тогда она подумала, что во всем нужна мера. Неизвестно, рассердится ли Будда, узнав, что люди внизу так обижают маленькую девочку.

Пока она погрузилась в свои воспоминания, Пинъян, которая только что повернулась и ушла, кажется, что-то вспомнила, вдруг обернулась и вернулась к Лю Цзюаню.

Она нахмурилась, ее взгляд был встревожен.

Это был первый раз, когда Хуа Ин увидела другое выражение на лице Пинъян.

Все трое стояли очень близко, и слова Пинъян, естественно, долетели до ее ушей.

— Ваше Высочество, пожалуйста, обязательно запомните то, что я только что сказала.

— Не возвращайтесь в Бэйцзян, никогда не возвращайтесь.

— Что касается дела вашего отца, я помогу вам поговорить с Его Величеством.

Лю Цзюань поклонился ей и поблагодарил: — Благодарю, уездная принцесса, за напоминание. Дело моего отца — это мое личное дело, не стоит беспокоиться.

Брови Пинъян нахмурились еще сильнее, но тут же расслабились, и она снова приняла свой отрешенный вид, слегка опустила голову, поклонилась ему и ушла.

Вспомнив, как выглядела уездная принцесса Пинъян только что, Хуа Ин невольно вздохнула. Возможно, у каждого человека есть две разные стороны.

Например, Лю Цзюань, который осмеливался вести себя вольно перед Его Святейшеством, перед уездной принцессой Пинъян был на удивление вежлив. А уездная принцесса Пинъян, на лице которой всегда не было никаких эмоций, тоже могла волноваться и хмуриться.

После дождя полуденное солнце было особенно ослепительным. Хуа Ин не хотела больше стоять на месте и загорать. Она пренебрегла этикетом, поклонилась Лю Цзюаню и ускорила шаг, направляясь к дворцовым воротам.

Лю Цзюань, кажется, тоже собирался покинуть дворец. Они шли вместе, но каждый был погружен в свои мысли и больше не разговаривал.

Резиденция Хуа находилась недалеко от императорского дворца.

Карета остановилась всего через полчаса после выезда из дворцовых ворот.

Время обеда уже прошло. Вернувшись в резиденцию, Хуа Ин переоделась в легкую одежду, полулежала на маленькой кушетке, ела сладости и небрежно перелистывала сборник стихов.

Вскоре ее одолела сонливость. Она отложила книгу и, свернувшись на маленькой кушетке, крепко уснула.

Когда она снова проснулась, был уже вечер, сумерки сгустились, и в саду постепенно зажглись фонари.

Мин Синь все время дежурила у кушетки. Увидев, что она проснулась, тут же помогла ей встать и принесла ужин.

Она редко спала так крепко во время послеобеденного сна. Во сне ей снова приснилось, как резиденцию Хуа конфискуют, и на этот раз, кажется, появились новые подсказки. Находясь между сном и бодрствованием, ей показалось, что она слышала, как человек, объявлявший императорский указ, упомянул Барабан Дэнвэнь и Императорскую академию.

Весь этот послеобеденный сон был туманным и заставил Хуа Ин почувствовать тяжесть на сердце. У нее не было аппетита на ужин, и ей казалось, что должно произойти что-то плохое.

Пока она в тревоге ходила по двору, пришел слуга доложить, что сегодня произошло крупное дело, и господин Хуа был задержан в Доучаюане.

Сердце Хуа Ин сжалось. Она поспешно спросила слугу, что случилось. Сейчас ее братья были на службе в других местах, дома были только она и несколько невесток. Дедушка ни в коем случае не должен был попасть в беду.

Слуга, вернувшийся с сообщением, действовал по приказу Хуа Юньжаня, который боялся, что Хуа Ин будет волноваться, если он долго не вернется домой.

— Докладываю госпоже, с господином все в порядке.

Услышав это, Хуа Ин, которая все это время была в тревоге, расслабилась и продолжила спрашивать: — Тогда какое дело произошло сегодня?

По логике, в Цзиньлине есть Министерство юстиции и Имперская стража. Обычные дела должны передаваться в Министерство юстиции и Имперскую стражу, а более крупные дела — в Министерство наказаний, которое отвечает за уголовные наказания.

Дедушка служил Главным цензором в Доучаюане. Доучаюань подчинялся Министерству кадров и отвечал за надзор за исполнением законов, поддержание единообразия законов Даляна, а также имел функции надзорного органа, контролирующего чиновников.

Неизвестно, что за дело было, что оно дошло до Доучаюаня.

Слуга, передавший сообщение, кажется, тоже знал немного. Он поклонился и ответил: — Ничтожный не знает, что за дело.

— Просто в Доучаюане слышал, как господа говорили несколько слов. Кажется, это связано с Барабаном Дэнвэнь.

Сердце Хуа Ин екнуло.

— Говорят, сегодня в полдень, когда ярко светило солнце, кандидат, приехавший в столицу из приграничного района Бэйцзяна для сдачи экзаменов, разбился насмерть о Барабан Дэнвэнь перед воротами Имперской стражи. Кровь брызнула на месте, и он оставил письмо, написанное кровью.

Далянь изначально перенял систему Барабана Дэнвэнь от предыдущей династии, чтобы дать простым людям возможность ударить в барабан и выразить свою несправедливость.

Но позже, поскольку люди часто били в барабан из-за пустяков, что привело к чрезмерной загруженности Имперской стражи ежедневными делами, предыдущий император ужесточил условия для удара в Барабан Дэнвэнь. Каждый, кто бил в барабан, должен был сначала получить десять ударов придворным избиением палками.

Насколько велика была несправедливость этого кандидата, что после придворного избиения палками он даже разбился насмерть о Барабан Дэнвэнь?

— Велите приготовить карету, я должна поехать в Имперскую стражу, — сердце Хуа Ин билось, как барабан, наполняя ее тревогой.

Вместо того чтобы ждать дома, лучше поехать на место и узнать правду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Плененная птица. Уездная принцесса Пинъян — фея

Настройки


Сообщение