— Бедный мой муж, его кости еще не остыли, а моя жестокая свекровь уже говорит, что я приношу несчастье, и хочет продать меня.
Хуа Ин, державшая ее за руку, вздрогнула.
Рука Дин И, сжимавшая меч, тоже напряглась.
Знатные люди Даляна почитали буддизм, массово строили храмы, истощая народ и расточая богатства. В последние годы это стало особенно заметно.
Высокопоставленные чиновники соревновались в строительстве храмов: сегодня твоя семья финансировала строительство буддийского зала на склоне горы, завтра моя семья финансировала строительство храма на вершине горы.
Им достаточно было лишь пошевелить языком, а страдали от этого простые люди.
Она могла спасти одного человека, но не могла спасти весь Далянь.
Глубокое чувство бессилия охватило сердце Хуа Ин.
Она вздохнула, достала из кошелька серебряную банкноту и протянула женщине, которая все еще тихо плакала.
— Возьмите, сначала достойно похороните мужа.
— Если ваша свекровь действительно не захочет оставить вас и будет притеснять, можете прийти в резиденцию Хуа и найти меня.
Женщина сначала отказывалась брать банкноту, а взяв, снова низко поклонилась в знак благодарности, и наконец, укрывшись халатом Хуа Ин, всхлипывая, ушла.
После всех этих хлопот наступила глубокая ночь.
Магазины по обеим сторонам улицы начали закрываться, и крики в переулках тоже утихли.
Хуа Ин села в карету, готовясь вернуться в резиденцию.
Подъехав к реке Циньхуай, она снова встретила Лю Цзюаня.
Неизвестно почему, но в последнее время она постоянно встречала Лю Цзюаня. Только на берегу реки Циньхуай это было уже второй раз.
Однако на этот раз Лю Цзюань пришел не за ней.
Он остановил ее карету, схватил Дин И, сидевшего впереди, и громко крикнул, чтобы тот пошел с ним выпить.
Пока Дин И колебался, не зная, что делать, Хуа Ин протянула руку, приподняла занавеску кареты и тут же встретилась взглядом с Лю Цзюанем.
Казалось, он был пьян, его лицо было пунцовым, взгляд затуманенным. Увидев, что человек в карете приподнял занавеску, он глупо улыбнулся Хуа Ин.
— Хе-хе, почему ты становишься все красивее?
Сказав это, он отбросил флягу с вином, вскарабкался в карету, помогая себе руками и ногами, и бесцеремонно уселся внутри.
Дин И стоял у кареты в растерянности, не зная, тянуть его или нет.
Хуа Ин не ожидала, что Лю Цзюань вдруг войдет, и тем более не ожидала, что он сядет рядом с ней, да еще и обнимет ее за ногу.
Этот князь Цзинь, наверное, пьян.
Вспомнив прежние слухи, Хуа Ин невольно вздрогнула.
Ходили слухи, что однажды князь Цзинь, напившись, убил десятки человек.
Законы Даляна были строгими, поэтому этому, конечно, нельзя было верить.
Также слышали, что князь Цзинь избил старого премьер-министра на утреннем приеме, потому что был пьян.
Кто же пьет на утреннем приеме? Этому, конечно, тоже нельзя было верить.
А еще ходил слух, что князь Цзинь, напившись в Заведении "Цветущая Луна", за ночь обласкал десять служанок.
Глядя на его вид, сердце Хуа Ин сжалось. Вот это, кажется, немного правдоподобно.
Она была напугана, но не могла просто так бросить пьяного Лю Цзюаня одного здесь.
Но она очень боялась, что он может что-то сделать с ней. Она испуганно закричала: — Распутник! Беспутный! Наглец! Вонючий хулиган!
— Дин И, скорее, уведи его!
Говоря это, она не забывала хватать мягкую подушку, лежавшую рядом, и швырять ему в лицо.
Дин И изначально был человеком Лю Цзюаня и, конечно, не смел ничего сделать князю Цзинь, но и приказ новой хозяйки ослушаться не мог. Он в замешательстве приподнял занавеску кареты рукоятью меча.
И увидел, как обычно нежная и хрупкая госпожа из семьи Хуа, держа подушку, колотит и бьет князя Цзинь.
Но князь Цзинь, кажется, был очень пьян. Рука, державшая ее за ногу, ослабла, и он, наклонившись, обнял госпожу Хуа за талию.
Дин И молча вытер пот со лба своего господина.
Хуа Ин изо всех сил дрыгала ногами, била и колотила, вся вспотела, но человек, обнимавший ее, даже не пошевелился.
— Госпожа, хватит, хватит!
— Князь Цзинь не двигается, неужели он... умер от побоев?
Увидев, что ее госпожа все еще изо всех сил колотит его, и даже собирается укусить, Мин Синь остановила Хуа Ин.
Лю Цзюань, крепко обнимавший тонкую талию Хуа Ин, действительно не двигался.
Лоб Хуа Ин покрылся потом. Она взглянула на человека, лежавшего на ней, сердце ее колотилось. Она медленно протянула руку к его рту и носу, желая проверить его дыхание.
Что же делать? Неужели она действительно случайно убила своего благодетеля?
Тогда это не благодарность, а месть.
Знала бы она, не стала бы дергаться, позволила бы князю Цзинь просто обнять ее.
— Хуахуа, не двигайся.
Человек на ней пошевелился, произнес фразу, сменил позу, обнимая ее, и снова уснул.
Значит, он просто уснул на ней?
Хуа Ин недоверчиво расширила глаза: — Вставай!
— Распутник!
Большая рука закрыла ей рот: — Хуахуа, не шуми.
Хуа Ин не могла говорить, она широко раскрыла глаза и сердито посмотрела на Дин И, который замер у кареты.
— Кто такая Хуахуа?
Мин Синь, которая была слишком напугана и говорила бессвязно, почесала голову и спросила.
— Это пятнистый поросёнок, которого князь вырастил в Бэйцзяне.
...
Ветер был легким, ночь прохладной, а сердце Хуа Ин было полно тревоги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|