Три года назад Гу Бэйкэ охранял границу.
Император пожаловал ему резиденцию в Яньчэне.
Яньчэн располагался на границе между Чжао и пограничной зоной. Народ бедствовал и часто подвергался вторжениям со стороны Чэнь.
Чэнь уступала Чжао в финансовой мощи и Цзян в военной силе. Она неоднократно создавала проблемы на границе, вторгалась на территорию Чжао и беспокоила жителей Яньчэна.
Гу Бэйкэ получил приказ выступить в поход и нанес Чэнь сокрушительное поражение. С тех пор Чэнь больше не смела нападать.
После поражения Чэнь на границе больше не было войны, и люди жили в мире и процветании.
Местность Яньчэна была своеобразной и подходила для выращивания хлопка. Поэтому люди, исходя из местных условий, энергично развивали хлопчатобумажную промышленность и продавали изысканные изделия ручной работы в экономически процветающие районы.
Гу Бэйкэ целыми днями находился в военном лагере, лишь изредка возвращаясь в резиденцию, чтобы отдохнуть.
Однажды на улице Яньчэна Гу Бэйкэ встретил грязного нищего. У него были всклокоченные волосы и грязное лицо, а одежда была оборванной. Он держал в руках разбитую чашку и просил подаяние на улице.
— Подайте милостыню, госпожа, подайте милостыню, — маленький нищий подошел с разбитой чашкой к госпоже и служанке.
Госпожа с отвращением отступила назад, а служанка тут же встала перед ней и оттолкнула маленького нищего: — Убирайся, убирайся! Откуда взялся этот вонючий попрошайка!
Маленького нищего оттолкнули, и он пошатнулся.
Он продолжал просить подаяние на улице, но, похоже, мало кто ему подавал.
Гу Бэйкэ почувствовал себя не в своей тарелке. Он не думал, что, хотя Яньчэн и восстановился после былой разрухи, все еще есть люди, которые просят подаяние на улице. Это его упущение.
— Господин, подайте милостыню, пожалуйста, я уже три дня ничего не ел, — маленький нищий подошел с разбитой чашкой к Гу Бэйкэ. В ней было всего несколько медных монет.
Он увидел, что Гу Бэйкэ одет роскошно, с необычайным видом, и наверняка был богатым человеком.
Гу Бэйкэ сжалился над ним и положил слиток серебра в разбитую чашку.
Маленький нищий был вне себя от радости, взял серебро, откусил кусочек и сказал: — Спасибо вам, господин, спасибо вам!
— У тебя целы руки и ноги. Почему бы тебе не обеспечивать себя самому, а вместо этого просить подаяние на улице? — спросил Гу Бэйкэ.
— Господин, вы не знаете. Я родом из Яньчэна. Во время скитаний я тяжело заболел. Вернувшись в Яньчэн, я устроился слугой в богатую семью. Кто знал, что хозяин заметит неладное, испугается, что я передам им болезнь, и выгонит меня. Теперь мне негде приклонить голову, — жалобно сказал маленький нищий.
Маленький нищий был худым, а рваная одежда была очень широкой. На вид ему было около десяти лет.
Гу Бэйкэ не выдержал и отдал ему все серебро, которое у него было.
— Спасибо вам, господин, спасибо вам, — маленький нищий был вне себя от радости, держа серебро, и не переставал благодарить его.
Гу Бэйкэ собирался вернуться в резиденцию и вдруг подумал, что слуг в резиденции очень мало. Почему бы не позволить маленькому нищему управлять резиденцией? Тогда у него будет место, где он сможет спокойно жить.
Когда он вернулся, маленького нищего уже и след простыл.
— Ладно, серебра, которое я ему дал, хватит, чтобы он какое-то время был сыт.
Через несколько минут Гу Бэйкэ увидел на обочине дороги девушку, одетую в грубую одежду, с белым цветком в волосах.
На земле лежал труп, накрытый циновкой, из-под которой виднелись только ноги.
Рядом с девушкой стояла деревянная табличка с надписью: «Продаю себя, чтобы похоронить отца».
Гу Бэйкэ молча стоял в стороне, думая о том, что же на самом деле происходит в Яньчэне.
— Ах, эта девушка Юньэр так жалка. В юном возрасте она заботилась о тяжело больном отце. Теперь ее отец умер, и это стало для него облегчением. Жаль, что у девушки Юньэр нет денег даже на гроб, и она опустилась до того, что продает себя, чтобы похоронить отца, — с сочувствием сказала одна тетушка.
— Да уж, я слышала, что матушка Цуй из Ихунъюаня намеревалась купить девушку Юньэр. Что это за место — Ихунъюань? Если она туда попадет, то ее жизнь будет разрушена, — поддакнула другая тетушка.
Девушка, которую звали Юньэр, все время плакала, опустив голову.
Гу Бэйкэ подошел, снял с пояса нефритовый кулон и сказал: — Этого должно хватить, чтобы похоронить твоего отца, не так ли?
Девушка Юньэр подняла голову и увидела перед собой нефритовый кулон прозрачного цвета и немалой ценности.
— Спасибо, благодетель! — она взяла нефритовый кулон и была очень благодарна.
Гу Бэйкэ отвернулся и ушел.
Ему стало как-то не по себе. Голос сироты был похож на голос маленького нищего. Если подумать, то у маленького нищего было грязное лицо, и нельзя было разглядеть его внешность, но руки были белыми. Он не был похож на человека, который работал слугой. Кроме того, у сироты руки были мягкими и нежными. Она совсем не была похожа на человека, который выполнял тяжелую работу. Она явно была молодой госпожой, которая никогда не занималась домашней работой.
Подумав об этом, Гу Бэйкэ самодовольно усмехнулся. Он всегда был осторожен в своих действиях, но не думал, что сегодня дважды обманется на одном и том же человеке.
И действительно, когда он вернулся к месту, где «продавали себя, чтобы похоронить отца», сироты, трупа и двух старух уже и след простыл. Похоже, все они были заодно.
По дороге старик увидел, что Гу Бэйкэ вернулся, и спросил: — Молодой господин обнаружил, что его обманули, верно?
Гу Бэйкэ кивнул. — Откуда вы знаете, дядя?
Старик вздохнул. — Я только что видел, как молодой господин уходил, а труп на земле сел. Оказалось, что это был переодетый молодой человек. Получив серебро, вся банда ушла.
Впервые Гу Бэйкэ так ловко провели.
Вернувшись в резиденцию, Гу Бэйкэ приказал Шуаню найти местонахождение нефритового кулона. Исходя из нефритового кулона, посмотрим, удастся ли найти этого мошенника.
Нефритовый кулон был превосходного качества и был искусно изготовлен мастерами Линьаня. Теперь, когда он попал в их руки, они должны были продать его и разделить деньги.
Поэтому Гу Бэйкэ приказал Шуаню обратить внимание на ломбарды Яньчэна. Возможно, теперь их можно было поймать с поличным.
Через час Шуань поспешно вернулся в резиденцию и доложил Гу Бэйкэ: — Хоу, местонахождение нефритового кулона найдено. Кто-то отнес его в ломбард У.
— Людей схватили? — холодно спросил Гу Бэйкэ.
— Нет, — на лице Шуаня появилось некоторое затруднение, и он добавил: — Нефритовый кулон в ломбард отнесла Мэн Лишу, дочь генерала Мэна.
— Дочь генерала Мэна? — пробормотал Гу Бэйкэ.
Генерал Мэн был честным человеком, и его семья из поколения в поколение служила империи. Он много лет находился на границе. У него был сын и дочь, но его сын был кротким, начитанным и слабым, а его дочь была импульсивной и властной.
Гу Бэйкэ однажды видел Мэн Лишу. Она была откровенной и необузданной, не похожей на обычных девушек из высшего общества, но больше всего стоило упомянуть историю с зятем.
Мэн Лишу схватила в Яньчэне слабого ученого и заставила его жениться на ней. Об этом шумел весь Яньчэн.
— Как нефритовый кулон оказался в руках Мэн Лишу? — Гу Бэйкэ слегка постучал пальцами по столу, словно искал ответ.
— Подчиненный не знает, — честно ответил Шуань.
Неужели это связано с Мэн Лишу? Тогда нужно шаг за шагом выяснить правду.
— Отправь кого-нибудь следить за Мэн Лишу. Как только обнаружишь, что она общается с девушкой лет пятнадцати-шестнадцати, немедленно возвращайся и доложи, — приказал Гу Бэйкэ.
— Слушаюсь!
Шуань посылал людей следить в течение трех лет, но так ничего и не выяснил. Казалось, что этого маленького нищего никогда и не существовало.
Оказалось, что она вернулась в Линьань. Маленький нищий был знатного происхождения. Ее отец был Князем Аном, а покойная мать — сестрой императрицы.
Раз так, то зачем ей обманывать людей в Яньчэне?
— Хоу?
Шэнь Юньчу тихо позвала его.
Гу Бэйкэ пришел в себя.
Судя по тону Гу Бэйкэ, он явно не верил ее словам. Однако она уже придумала, что сказать.
— Хоу, что касается этого брака… — Шэнь Юньчу запнулась.
— Надеюсь, госпожа Шэнь сначала выслушает меня, прежде чем принимать решение, — сказал Гу Бэйкэ Шэнь Юньчу.
— Хоу, пожалуйста, говорите.
— Изначально я не собирался жениться, а просто хотел успокоить Старшую госпожу. Если вы выйдете за меня замуж, то будете лишь занимать должность госпожи Хоу.
— Хоу, разве Цзюньчжу Фэньянь и Бо Пинань не поженились по воле родителей и свах? Они жили в гармонии и стали прекрасной парой в Линьане. Мы тоже можем быть такими, — казалось, с застенчивостью сказала Шэнь Юньчу.
— Госпожа Шэнь, у меня уже есть любимая, поэтому я больше не буду жить в гармонии с другими, — сказал Гу Бэйкэ.
Шэнь Юньчу слегка опешила. Если у него есть любимая, то почему он не женится на ней?
Неужели это тайная любовь?
— Тогда почему Хоу не приведет ее в резиденцию? — спросила Шэнь Юньчу.
Глаза Гу Бэйкэ слегка потемнели, он казался немного печальным и тихо сказал: — Ее уже нет в живых.
— Она ушла, Хоу, примите мои соболезнования. Жизнь длинна, Хоу должен смотреть вперед, — посоветовала Шэнь Юньчу.
Оказывается, он не хотел жениться все эти годы, потому что любимая ушла из жизни.
Но это неважно. Сейчас самое главное — решить проблему с Князем Нином. Тем более, она ведь не собирается жить с ним в гармонии. Даже если в его сердце есть метка от киновари, это ее не касается.
— Юньчу немного разбирается в иглоукалывании и травах, и в обычное время может заботиться о Старшей госпоже и даже развеивать ее скуку.
Казалось, Гу Бэйкэ обдумывал слова Шэнь Юньчу.
— И еще кое-что. В моей резиденции есть ребенок, которого она родила, рискуя жизнью. Поэтому я хочу попросить Императора издать указ о назначении его наследником Хоу Динъюаня, — добавил Гу Бэйкэ.
— В резиденции Хоу все решает Хоу. Кого Хоу хочет сделать наследником, тот и будет наследником, — с легкой улыбкой на лице сказала Шэнь Юньчу.
Смешно. Она даже не думала о том, чтобы рожать ему детей, а он уже беспокоится о том, что ее будущие дети отнимут титул у ребенка, рожденного от его возлюбленной!
Кроме того, разве он не был тяжело ранен и не мог выполнять супружеские обязанности?
Как она родит?
Наставит ему рога?
— В таком случае я обсужу конкретные детали брака со Старшей госпожой.
Гу Бэйкэ хотел посмотреть, что она сможет натворить в резиденции Хоу, и заодно расследовать то дело.
— Хоу, не волнуйтесь, Юньчу обязательно будет соблюдать свой долг и заботиться о Старшей госпоже и маленьком господине, — заверила Шэнь Юньчу Гу Бэйкэ.
— Об этом поговорим после того, как войдешь в резиденцию, — сказал Гу Бэйкэ.
Шэнь Юньчу была рада в душе, что наконец-то все уладила. Все готово, осталось дождаться попутного ветра.
За окном пролетали дикие гуси, улетая без всякого намерения.
Вид из Павильона для любования пейзажем действительно был особенным, но Шэнь Юньчу изначально не было настроения любоваться пейзажем. Она была сосредоточена на решении вопроса о браке, но теперь она могла немного осмотреться.
Со всех сторон Павильона для любования пейзажем были резные деревянные окна, и из каждого окна можно было увидеть разные пейзажи.
Длинные тропинки, журчащие ручьи. Хотя здесь было что-то похожее на резиденцию Князя Ана, здесь было больше уникальной архитектуры.
С точки зрения Шэнь Юньчу, здесь было тихо и спокойно, с особым шармом.
— Уже поздно, нам пора спускаться, — напомнил Гу Бэйкэ.
— Хорошо, — ответила Шэнь Юньчу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|