Глава 5. Помолвка. Слышали, что Хоу Динъюань не близок к женщинам

Старшая госпожа сегодня сияла, глаза ее горели, и она рассказывала Шэнь Цзюэ о детстве Гу Бэйкэ.

— Мой внук тоже несчастен. С детства он остался без отца, а мать ушла в монастырь. Хотя я и не обделяла его, все же есть разница.

Возможно, из-за недостатка родительской любви с детства его характер стал несколько холодным, и он не желает открывать душу другим, — Старшая госпожа всей душой жалела своего внука.

— Теперь о славе Хоу Динъюаня в Линьане не знает никто. Именно благодаря этому Хоу стал выдающимся человеком, — польстил Шэнь Цзюэ.

— Если этот брак состоится, Князь Ан может быть спокоен. Юньчу ни в коем случае не будет обижена в резиденции Хоу. Я буду любить ее как родную внучку, — сказала Старшая госпожа Шэнь Цзюэ.

— Тогда Шэнь заранее благодарит Старшую госпожу.

Когда они закончили разговор, Гу Бэйкэ и Шэнь Юньчу вернулись в Зал Чжэнъянь.

— Мы с Князем Аном только что обсуждали ваш брак. Что вы оба думаете об этом? — спросила Старшая госпожа.

Даже если она и Князь Ан одобряли этот брак, они должны были спросить мнение детей.

— Внук полностью полагается на решение бабушки, — сказал Гу Бэйкэ.

— Юньчу тоже.

— Хорошо, хорошо, хорошо, — Старшая госпожа сияла от улыбки и переглянулась с Князем Аном. Похоже, брак состоялся.

— Через три дня резиденция Хоу пошлет людей для сватовства. Юньчу, тебе останется только с честью войти в дом, — с улыбкой сказала Старшая госпожа Шэнь Юньчу.

Эти слова были именно тем, чего желали Шэнь Юньчу и ее отец. Чем раньше состоится брак, тем лучше, чтобы избежать осложнений.

Брачный процесс был очень сложным. Сначала — Цайна: сторона жениха посылает людей к стороне невесты с предложением. После согласия невесты можно перейти к Вэньмин: узнать имя и дату рождения для гадания, чтобы предсказать удачу или несчастье. Затем — Нацзи: стороны обручаются. После этого можно отправить свадебные дары стороне невесты, родители обеих сторон договариваются о дате свадьбы, и только тогда можно вступать в брак.

Вернувшись в резиденцию Князя, Шэнь Юньчу сняла громоздкие украшения для волос, переоделась в легкую одежду и лежала на маленькой кушетке, наслаждаясь тем, как Люсу кормит ее.

— Госпожа, как вам сегодняшний Хоу Динъюань? — спросила Люсу.

Шэнь Юньчу помолчала немного, подняла глаза и спокойно сказала: — У Хоу Динъюаня лицо, как нефритовая корона, глаза, как яркие звезды, и необыкновенный вид. В Линьане, пожалуй, мало кто может с ним сравниться.

— Но ведь ходят слухи, что Хоу Динъюань... Разве это не жаль?

Увидев его сегодня, Шэнь Юньчу тоже почувствовала, что Гу Бэйкэ несчастен. Хорошо, что у него есть сын, иначе он действительно остался бы без потомства.

— Для меня это, возможно, даже хорошо, — сказала Шэнь Юньчу Люсу.

Резиденция Хоу Динъюань.

Старшая госпожа сегодня весь день была в приподнятом настроении и сияла.

После того как брак между двумя семьями был согласован, она тут же приказала составить список подарков и приготовить свадебные дары.

На закате Старшая госпожа послала за Гу Бэйкэ в Зал Спокойствия Духа.

— Твой брак наконец-то устроен, и я могу быть спокойна. Через три дня мы отправим свадебные дары в резиденцию Князя Ана. Ни в коем случае нельзя нарушать приличия. Резиденция Хоу и резиденция Князя — обе семьи с заслугами перед государством, и мы ни в коем случае не должны потерять лицо перед посторонними, — снова и снова наказывала Старшая госпожа.

— Внук понимает.

— И еще кое-что. Я слышала, что Князь Нин намерен взять Юньчу в жены. Князь Ан торопится с браком Юньчу, вероятно, опасаясь, что Юньчу пострадает от Князя Нина.

Поэтому вам лучше поскорее пожениться, чтобы отбить у Князя Нина эту мысль.

Резиденция Хоу была наиболее подходящим выбором для резиденции Князя. Они были равны по статусу, и вдобавок к детскому брачному договору, это выглядело бы в глазах посторонних как прекрасная история.

Даже если сейчас между ними нет чувств, после свадьбы их можно будет постепенно развить.

Этот брак мог не только избавить Юньчу от когтей демона, но и развеять слухи о том, что Бэйкэ не может выполнять супружеские обязанности.

Старшая госпожа тоже слышала слухи в Линьане о том, что ее внук был ранен на поле боя и не может выполнять супружеские обязанности. Рассказывали так чудесно, что она сама чуть не поверила. Хорошо, что Бэйкэ сказал ей, что это всего лишь слухи.

Если бы Юньчу могла родить ребенка для резиденции Хоу, разве эти слухи не развеялись бы сами собой? К тому же, тот ребенок в резиденции, в конце концов, не имеет законного статуса.

Если в будущем огромная резиденция Хоу достанется этому ребенку, ей будет немного обидно.

Бэйкэ очень дорожит этим ребенком. Если она заговорит об этом прямо, это может расстроить его. Она лишь надеялась, что когда у него появятся свои дети, он поймет, в чем дело.

Подумав о срочности брака, Старшая госпожа вздохнула и продолжила: — Хотя времени мало, приличия нельзя нарушать. Все, что положено, должно быть.

— Я уже приготовила свадебные дары. Посмотри, может, чего-то не хватает, — Старшая госпожа передала список подарков Гу Бэйкэ.

Гу Бэйкэ бегло просмотрел список и, не имея особых мыслей, осторожно сказал: — Внук думает, этого должно быть достаточно.

— Брак — не шутка, нельзя обделять Юньчу.

Кстати, хотя вы и заключили устный брачный договор в детстве, вы не обменивались залогами. Почему бы не отправить Парный нефритовый кулон с утками-мандаринками? Пусть это будет вашим залогом любви, — сказала Старшая госпожа.

Парный нефритовый кулон с утками-мандаринками был изготовлен искусными мастерами Линьаня. К сожалению, после смерти старого мастера это ремесло было утеряно, и теперь никто не может изготовить такой искусный нефритовый кулон.

— Пусть бабушка решает, — сказал Гу Бэйкэ.

Старшая госпожа покачала головой. Он совсем не заботился о своем браке, заставляя ее старые кости волноваться весь день.

Через три дня Гу Бэйкэ отправился в резиденцию Князя Ана со свадебными дарами.

Внушительная процессия несла свадебные дары к резиденции Князя, один за другим, очень величественно.

— Кто это сватается? Такой большой размах? — сказал один ученый.

— Видишь того, кто впереди? Это знаменитый Хоу Динъюань.

— Оказывается, это Хоу Динъюань сватается. Неудивительно.

— Слышал, Хоу Динъюань не близок к женщинам. Почему он вдруг женится? — сказал один человек.

— Если бы он действительно не был близок к женщинам, откуда бы взялся незаконнорожденный сын в резиденции? Мужчины все такие: на словах не близки к женщинам, а кто знает, что творится за спиной! — с презрением сказал мясник.

Кто не знал, что за человек этот Чжан Дабяо? Он не мог жить без женщин, а заработанные деньги либо просаживал в игорных домах, либо в борделях. Жаль детей дома, худых, как тростник.

Толпа, стоявшая на обочине, быстро разошлась. Браки знати не касались простых людей.

Резиденция Князя.

— Госпожа, госпожа, Хоу Динъюань пришел свататься! Вы пойдете посмотреть? — торопливо вбежала в комнату Люсу.

— Не нужно. Пошли кого-нибудь узнать, что происходит, — спокойно сказала Шэнь Юньчу.

— Служанка сейчас же пойдет.

Видно было, что двое впереди несли по большому гусю, и к лапкам гусей были привязаны красные ленты.

С древних времен гуси символизировали верность в браке и были неотъемлемой частью сватовства.

За ними следовали тридцать носильщиков со свадебными дарами: пара нефритовых руи, два доу жемчуга, десять кусков шелка и парчи, десять тысяч лянов золота...

Один за другим свадебные дары вносили в резиденцию Князя Ана, очень величественно.

После сватовства предстояло назначить дату свадьбы. Резиденция Хоу и резиденция Князя выбрали благоприятный день и решили назначить свадьбу на пятнадцатое число этого месяца. Это был очень благоприятный день, подходящий для брака.

Свадьба была поспешной, оставалось меньше полумесяца до церемонии. Вышивальная мастерская прислала несколько эскизов, чтобы Шэнь Юньчу выбрала узор для вышивки на свадебном платье.

Шэнь Юньчу небрежно пролистала их. — Выберу этот.

Люсу взяла эскиз и увидела, что Шэнь Юньчу выбрала узор "Цветы цветут, принося богатство и процветание" с распустившимися пионами, выглядящими дерзко и необузданно.

— Госпожа, этот пион символизирует богатство. Почему вы не выбрали "Дракон и феникс приносят благополучие"? Я видела, что многие знатные девицы при выходе замуж выбирают узор "Дракон и феникс приносят благополучие" для своих свадебных платьев.

Шэнь Юньчу покачала головой и надменно сказала: — Они ищут супружеской любви и гармонии, а я ищу великого богатства и несметных сокровищ. Естественно, я отличаюсь от них.

Ладно, Люсу благоразумно замолчала.

Она с детства была рядом с госпожой и прекрасно знала ее характер. Ее госпожа действительно отличалась от других знатных девиц. Единственная, с кем ее можно было сравнить, пожалуй, была та госпожа Мэн.

— У меня есть одно дело для тебя. Будь очень осторожна, чтобы никто не узнал, — сказала Шэнь Юньчу Люсу.

Услышав это, Люсу немного смутилась. — Госпожа, это, боюсь, неуместно?

— Об этом знаем только ты и я, — уговаривала Шэнь Юньчу. — Не волнуйся, ничего не случится. К тому же, если что-то пойдет не так, я тебя прикрою. Чего бояться?

Раз госпожа так сказала, ей оставалось только рискнуть. Но если дело раскроется, репутация госпожи будет полностью разрушена.

Через час Люсу в панике вернулась в Яюань.

Со скрипом Люсу приоткрыла дверь, быстро проскользнула внутрь и тут же закрыла ее.

— Госпожа, вот что вы просили, — Люсу достала из-за пазухи плотно завернутую книгу — «В объятиях красавицы». Она передала ее Шэнь Юньчу, словно книга обжигала ей руки.

«В объятиях красавицы» был эротическим романом, рассказывающим о любовных делах и отношениях между мужчиной и женщиной.

Главная героиня Яояо с помощью своих уловок покоряла сердца разных мужчин, легко лавируя между ними. Все, на кого она обращала внимание, падали к ее ногам.

В те годы, когда эта книга вышла, ее презирали различные ученые и литераторы, считая, что такую непристойную книгу следует как можно скорее уничтожить, чтобы не сбивать с пути молодежь, и ругали автора последними словами.

Двор официально запретил распространение этой книги, но, хотя она и исчезла из поля зрения простых людей, на самом деле она широко распространялась подпольно. Ее продавали во всех книжных лавках, и она была даже более популярна, чем "картины, отводящие огонь". Поэтому двор закрывал на это глаза.

В Яньчэне Мэн Лишу, чтобы покорить сердце того красивого ученого, специально купила «В объятиях красавицы» и тайно изучала ее. Но не успела она дочитать, как кто-то сжег книгу. Она считала, что поступки Яояо в книге слишком низменны, и сама так поступить не могла.

Мэн Лишу сказала ей, что такая легкомысленная женщина, как Яояо, нравится стольким мужчинам, будто у них глаза ослепли!

Шэнь Юньчу хотела посмотреть, насколько же искусны методы этой Яояо.

Первое, что нужно было сделать после замужества в резиденции Хоу, — это заставить Гу Бэйкэ почувствовать ее глубокое восхищение им. С поддержкой Гу Бэйкэ расследование правды о тех годах пошло бы вдвое быстрее.

Шэнь Юньчу подошла к письменному столу и села. Она нашла книгу такого же размера, как «В объятиях красавицы», осторожно обрезала обложку и наложила ее на эротический роман, пытаясь обмануть саму себя.

Под обложкой великого труда мудреца скрывался захватывающий эротический роман.

Люсу искренне восхищалась своей госпожой.

Этот сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Помолвка. Слышали, что Хоу Динъюань не близок к женщинам

Настройки


Сообщение