Глава 15. Изменение. Как же бесстыдно...

Резиденция Хоу Динъюань.

Шэнь Юньчу каждый день учила маленького комочка читать и писать. Хотя Гу Бэйкэ велел ей заниматься каллиграфией вместе с ним, она всегда занималась от случая к случаю.

Увидев, что маленький комочек долго писал, она велела принести из кухни пирожных.

— Сюаньэр, отдохни немного, а потом пиши, — мягко сказала Шэнь Юньчу.

Гу Исюань кивнул и подошел к Шэнь Юньчу.

Шэнь Юньчу протянула ему пирожное.

— Вкусно?

— Вкусно.

Шэнь Юньчу увидела, что он послушный и разумный, и погладила его по голове.

— Не торопись, ешь медленно. Поешь, а потом пиши.

— Угу.

— Беда, госпожа! С маленьким господином что-то случилось! — в панике доложил слуга.

Шэнь Юньчу только что вернулась в Обитель Чистого Ветра, как тут же с маленьким комочком что-то случилось.

Когда Шэнь Юньчу поспешно прибыла в Обитель Утренней Звезды, Старшая госпожа, Второй господин и госпожа Чу уже были в комнате, а лекарь все еще прощупывал пульс.

Старшая госпожа выглядела встревоженной и очень беспокоилась о безопасности маленького комочка.

Гу Исюань лежал на кровати неподвижно, его губы посинели, а лицо было бледным.

Шэнь Юньчу только что пришла, как тут же в Зал Чжэнчэнь вошел Гу Бэйкэ.

— Что здесь происходит?! — Гу Бэйкэ выглядел серьезным. Услышав, что с Сюаньэром что-то случилось, он тут же вернулся.

— Хоу, маленький господин отравился, — лекарь встал и сказал Гу Бэйкэ.

— Что, отравился! — воскликнула Старшая госпожа, удивленная.

— Каково сейчас его состояние? — спросил Гу Бэйкэ.

— Яд, которым отравился маленький господин, — Банся. К счастью, он принял немного, и Банся не очень токсичен. Приняв несколько доз лекарства для выведения токсинов, он будет в порядке, — сказал лекарь.

Управляющий послал людей с лекарем за лекарствами. Атмосфера в Обители Утренней Звезды стала напряженной.

— Расследовать! Что именно произошло?! — приказал Гу Бэйкэ.

Менее чем через четверть часа всех слуг, обслуживавших Гу Исюаня, привели к Гу Бэйкэ.

— Хоу, ваша рабыня не знает, что случилось с маленьким господином. Пощадите, Хоу!

Служанка стояла на коленях, очень напуганная.

— Хоу, ваша рабыня сегодня видела, видела, как маленький господин ел пирожное, которое дала госпожа. Вскоре после этого он стал таким, — сказала другая служанка.

Эти слова, несомненно, означали, что отравление Гу Исюаня было связано с Шэнь Юньчу.

— Раньше такого никогда не случалось, как же теперь... Это дело нужно тщательно расследовать. Сюаньэр — единственный ребенок в резиденции Хоу. Если что-то пойдет не так...

Чу Ин не успела договорить, как увидела, что Гу Наньсюй сверкнул на нее глазами. Чу Ин тут же благоразумно замолчала.

Чу Ин, конечно, хотела сказать, что это дело рук Шэнь Юньчу. В конце концов, если с Сюаньэром что-то случится, наибольшую выгоду получит Шэнь Юньчу.

Гу Исюань — старший сын Гу Бэйкэ. Хотя он и не является законнорожденным, не исключено, что в будущем титул наследника перейдет к нему. Тогда какую выгоду получат собственные дети Шэнь Юньчу?

— Пока правда не выяснена, никто не смеет говорить вздор! — рявкнула Старшая госпожа.

— Пошлите людей проверить кухню!

— Хоу, служанка, которая работала на кухне, покончила с собой, — доложил стражник Гу Бэйкэ.

— Продолжайте расследование! — Гу Бэйкэ выглядел серьезным.

— Слушаюсь!

После принятия лекарства лицо Гу Исюаня начало возвращаться к норме, а губы стали розоветь.

— Бабушка, Сюаньэр уже в порядке. Вы можете вернуться и отдохнуть, — сказал Гу Бэйкэ.

— Да, бабушка, мы с А Ин проводим вас, — сказал и Гу Наньсюй.

— Ладно. Пошлите еще несколько человек присмотреть за Сюаньэром. Я пойду, — сказала Старшая госпожа.

Гу Наньсюй и Чу Ин помогли Старшей госпоже вернуться в Зал Спокойствия Духа.

— Это не я отравила! — Шэнь Юньчу боялась, что Гу Бэйкэ поверит нескольким словам и решит, что это она навредила маленькому комочку.

— Я знаю.

Кто-то осмелился так открыто действовать в резиденции Хоу. Похоже, нужно провести тщательное расследование.

Шэнь Юньчу посмотрела на Гу Исюаня, лежащего на кровати. — Может, сегодня мы возьмем Сюаньэра в Обитель Чистого Ветра? Он так пострадал, и, проснувшись, наверняка испугается, — сказала Шэнь Юньчу.

— Ладно.

В итоге Люсу отнесла Гу Исюаня в Обитель Чистого Ветра.

Гу Исюань все еще был без сознания и очнулся только к вечеру.

— Сюаньэр проснулся. Тебе все еще плохо?

Как только Гу Исюань открыл глаза, он увидел, что отец и мать стоят у кровати, и это не его комната.

В глазах Гу Исюаня было замешательство. Он не понимал, что произошло, помнил только, что у него сильно болел живот.

Шэнь Юньчу поняла его замешательство. — Сюаньэр так получилось, потому что съел что-то не то. Это все вина матери, не стоило давать тебе эту нечистую еду.

— Люсу, принеси сваренную белую кашу, — приказала Шэнь Юньчу.

— Ты так долго лежал, наверное, проголодался. Сначала выпей миску каши, чтобы подкрепиться, — Шэнь Юньчу лично кормила Гу Исюаня кашей.

Гу Исюань взглянул на отца, увидел, что тот ничего не сказал, и медленно открыл рот, проглотив ложку белой каши, которую Шэнь Юньчу поднесла ко рту.

Выпив белую кашу, Шэнь Юньчу укрыла его одеялом. — Хорошо поспи, завтра все будет хорошо, — утешила Шэнь Юньчу.

Небо было ясным, солнце ярко светило, теплый ветерок приносил тепло.

Шэнь Юньчу отвела Гу Исюаня обратно в Зал Чжэнчэнь. Маленький комочек выглядел жалким и не хотел уходить, но, к сожалению, у нее были дела, и она не могла остаться с ним.

После выхода из дворца Гу Бэйкэ сразу вернулся в резиденцию Хоу. Изначально он собирался пойти в кабинет, но столкнулся с Шэнь Юньчу.

— Муж вернулся. Как раз есть дело, которое нужно обсудить с мужем, — мягко сказала Шэнь Юньчу.

— Какое дело? — Гу Бэйкэ говорил кратко и по существу.

— Пойдем в кабинет и поговорим.

Гу Бэйкэ первым вошел в кабинет. Как только Шэнь Юньчу вошла, она закрыла дверь.

— Что ты делаешь? — Гу Бэйкэ пристально смотрел на действия Шэнь Юньчу.

— Как говорится, у стен есть уши. Обсуждая важные дела, нужно быть осторожным, — объяснила Шэнь Юньчу.

Кабинет Гу Бэйкэ охраняли стражники, и никто не мог приблизиться без его разрешения. Так что ее действия были излишними.

— Какое дело?

— Выяснили, кто отравил? — Тайно отравить кого-то в резиденции Хоу — это не пустяк.

— Нет, все еще расследуем.

Это дело затрагивает слишком многих, лучше пока ей не говорить.

Зацепки появились еще вчера. Подчиненные Гу Бэйкэ доложили, что служанку, работавшую на кухне, зовут Сижу. Ее семья была бедной, мать лежала больная, а старший брат был заядлым игроком. Ее продали в резиденцию Хоу в качестве служанки.

Несколько дней назад мать Сижу была при смерти. Лекарь сказал, что дорогие лекарства могут продлить ей жизнь еще на какое-то время, но у Сижу не было столько денег.

Мать Сижу не хотела обременять ее и сказала, что не будет лечиться, чтобы она не тратила деньги зря.

Изначально дело на этом закончилось, но через несколько дней у Сижу вдруг появилась большая сумма денег. Она купила много дорогих лекарств для матери, и болезнь матери постепенно пошла на поправку.

Начав с Сижу, они по ниточке дошли до человека, который дал ей деньги. Неожиданно за этим стояли императорские родственники и государственные родственники.

Найти настоящего преступника было легко, главное — как свергнуть силы, стоящие за этим человеком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Изменение. Как же бесстыдно...

Настройки


Сообщение