Седьмого числа седьмого месяца, в Праздник Цицяо, лунный свет струился, а звезды сияли.
Я сидела на каменной скамье во дворе, наслаждаясь прохладой вместе с Чуньтао, и смотрела на бесчисленные звезды.
Чуньтао указала на две близко расположенные звезды и с любопытством спросила: — Принцесса, эти звезды такие маленькие. Неужели Пастух и Ткачиха действительно там?
Я слегка улыбнулась и тихо покачала головой.
При мысли о том, что я не могу выйти из дворца, у меня на душе становилось тяжело, и ничто не вызывало интереса.
Как раз когда я погрузилась в размышления, передо мной появилась знакомая фигура.
Это был Сун Яньчжи. Он был одет в повседневную одежду, его выражение лица было расслабленным, совершенно отличающимся от его обычного торжественного образа.
Он подошел ко мне и тихо сказал: — Я слышал, ты в последнее время все время вздыхаешь. Это нехорошо.
Я резко подняла голову и увидела в его глазах заботу и тепло.
Сердце мое потеплело, и я с улыбкой обняла его, словно нашла опору.
Когда я осознала свою неуместность, то увидела, что Чуньтао и Сяодэцзы стоят рядом и смотрят на нас с некоторым удивлением.
Я немного смущенно почесала нос, затем взяла одежду из рук Чуньтао и поспешно убежала в зал переодеться.
Переодевшись в обычную одежду простолюдин, я нетерпеливо потянула Сун Яньчжи из дворца, чтобы почувствовать давно забытую оживленную атмосферу.
Седьмого числа седьмого месяца Столица была полна людей и сияла великолепием.
Улицы были увешаны всевозможными цветными фонарями. Мужчины и женщины сновали между ними, их лица сияли от радости.
— Ух ты, здесь акробаты выступают!
— Танхулу!
— Фонари-кролики!
— Фонари!
Я, словно никогда ничего не видевшая, пробиралась сквозь толпу. Сун Яньчжи следовал за мной с улыбкой на лице.
— Девушка, посмотрите маски.
Сбоку раздался голос торговца. Я потянула Сун Яньчжи к прилавку, где были маски самых разных видов.
Я взяла две маски и примерила их к нашим лицам. Он с улыбкой позволил мне выбирать.
Я с радостью выбрала две и надела их на себя и на Сун Яньчжи.
Затем мы сновали в толпе, пробуя разные лакомства и любуясь представлениями.
В этот момент я наконец забыла о дворцовых ограничениях и безысходности.
— Брат, давай потом купим фонарь-кролик. Я хочу тот. А еще я хочу съесть самые вкусные пирожные фужун в Столице...
Я резко обернулась, но не увидела Сун Яньчжи.
Сердце сжалось, и я поспешно начала оглядываться в поисках его.
Но вокруг сновали люди, все незнакомые лица.
Я растерянно и беспомощно стояла на месте, не зная, что делать.
Я не знала, как вернуться во дворец, и могла лишь надеяться, что Сун Яньчжи придет меня искать.
Я пошла вдоль толпы к реке и увидела, как по воде плывут всевозможные фонари.
Долго ждала у реки, но Сун Яньчжи так и не появился.
Людей на улице становилось все меньше. Я решила спросить кого-нибудь дорогу в Императорский город. Но едва я обернулась, как увидела юношу в синей одежде, в такой же маске, как у Сун Яньчжи.
— Здравствуйте, — поприветствовала я его, пытаясь скрыть внутреннее замешательство. — Скажите, пожалуйста, вы знаете дорогу в Императорский город?
Он, кажется, был немного удивлен моим вопросом. Он замер на мгновение, а затем снял маску.
Как это он?
Янь Фэн?
— Не ожидал встретить тебя здесь, Чэнань... — Не успел он закончить, как я поспешно закрыла ему рот рукой.
Оглядевшись по сторонам, я поспешно объяснила: — Не называй меня Принцессой. Брат-император сказал, что нужно скрывать личность.
Янь Фэн кивнул, указав на мою руку, закрывавшую ему рот. Я осознала свою неуместность и поспешно убрала руку.
Только тогда я заметила, что за ним нет Тан Цинцин.
— Где кузина Цинцин?
— спросила я.
Янь Фэн не смотрел на меня. Он присел и начал складывать фонарь для реки, который держал в руках.
Его голос был немного низким: — Ее увели.
Я присела рядом, похлопала его по плечу и хихикнула: — Янь Фэн, значит, ты тоже не можешь найти дорогу назад? Мы прямо "собратья по несчастью".
— Собратья по несчастью... — пробормотал он.
Я не стала обращать на него внимания, выхватила у него из рук один из фонарей, опустила его на воду, а затем потянула его за рукав.
— Скорее загадывай желание.
Сказав это, я закрыла глаза.
Я пожелала, чтобы у меня каждый день было много вкусной еды, чтобы у главных героев был хороший конец.
И чтобы Сун Яньчжи всегда был рядом со мной.
Я открыла глаза и увидела, что Янь Фэн смотрит на меня.
— Что ты загадал?
— спросила я, чтобы разрядить неловкость.
— Желание, которое сказано вслух, не сбудется, — тихо сказал он. При свете фонарей мне показалось, что я увидела, как уголки его губ приподнялись.
Но я не успела ответить, как услышала, как кто-то сзади крикнул: — Хуаян!
Это пришел Сун Яньчжи.
В тот же миг камень с души упал.
— Янь Фэн, мы можем возвращаться.
Говоря это, я побежала к Сун Яньчжи.
Сун Яньчжи, кажется, не очень любил Янь Фэна. По дороге во дворец он не сказал Янь Фэну ни слова.
— Впредь меньше с ним общайся, — так Сун Яньчжи наставлял меня, когда мы расстались с Янь Фэном.
Я не спросила почему. Раз уж он главный герой оригинальной книги, то помимо ореола главного героя, у него, конечно, есть и скрытые коварства.
Иначе как он, принц, которого император считал позором, смог бы в такой обстановке, как в Чжоу, взойти на трон?
(Нет комментариев)
|
|
|
|