Глава десятая

В этом году Канун Нового года я провела с Сун Яньчжи.

Сегодня был выходной, и не нужно было ходить на утреннее заседание.

Сун Яньчжи рано утром пришел в мои покои.

Вчера я специально приказала дворцовым служанкам не убирать снег. Он шел всю ночь, и снег на земле был уже по щиколотку.

Сун Яньчжи осторожно ступал, оставляя один маленький след за другим, и специально велел всей свите позади не следовать за ним, чтобы не испортить снежный пейзаж, который я специально сохранила.

Когда я вышла, то увидела именно такую картину.

— Брат-император! — позвала я.

Он поднял голову, улыбнулся мне и ускорил шаг.

Только тогда я заметила, что в руке он держит клетку, а в ней сидит белоснежный кролик.

— Хуаян, смотри, что я тебе принес!

Сун Яньчжи поднял то, что держал в руке.

Мои глаза засияли. Пушистый кролик был очень милым.

Пока я играла с кроликом на кушетке, Сун Яньчжи сидел рядом, его взгляд был нежным, словно вода.

— Я слышал от Чуньтао, что горшок с розами завял?

Я смущенно улыбнулась. Я правда не нарочно.

С тех пор как наступила зима, тот цветок увял и поник, вероятно, из-за сезона. Не знаю, расцветет ли он снова следующим летом.

— Ничего страшного. Главное, чтобы за этим кроликом ты хорошо ухаживала.

Я кивнула и радостно сказала: — Брат-император, давай дадим кролику имя.

Сун Яньчжи задумался на мгновение. — Мяньмянь.

Я взглянула на Сун Яньчжи и снова стала играть с кроликом.

— Мяньмянь, слышишь?

Это имя тебе дал брат-император. Очень красивое, правда?

Я думала, что Сун Яньчжи придумал это имя, просто увидев непрерывный снегопад. Только позже я узнала, что в этих двух иероглифах скрывались глубокие чувства.

О том, что Сун Яньчжи умеет владеть мечом, я узнала только в Канун Нового года.

Он сказал, что закончит дела и придет поужинать со мной. Когда он пришел, уже почти стемнело.

Сун Яньчжи пришел по снегу, и на его плечах лежало много серебристого снега.

Я стряхнула снежинки с его одежды и протянула ему грелку.

Он не взял ее, а вместо этого с энтузиазмом сказал, что хочет танцевать с мечом для меня.

Неожиданно он взял меч из рук Сяодэцзы и начал двигаться в кружащемся снегу.

Кончик меча поднимал снег с земли, создавая тонкую снежную завесу. Я смотрела на него сквозь этот снег, и в душе у меня было непередаваемое чувство.

Казалось, все были очень счастливы, но именно в этот момент Сун Яньчжи начал кашлять.

Он оперся на меч. Я поспешно накинула на него журавлиный плащ, вложила грелку ему в руку и, поддерживая его, повела в дом.

— Сяодэцзы, скорее позови императорского лекаря!

— приказала я.

Сун Яньчжи вдруг схватил меня за запястье и покачал головой: — Все в порядке. Так бывает каждую зиму. С наступлением весны пройдет.

Я смотрела на его серьезное выражение лица и наивно поверила его словам.

После Нового года Сун Яньчжи редко приходил навестить меня.

Когда я сама пошла его искать, Сяодэцзы останавливал меня у двери. Он говорил, что брат-император занят государственными делами, но как он может быть занят, когда Вдовствующая Императрица держит власть в своих руках?

Я вдруг вспомнила, что перед отъездом Янь Фэна они обсуждали здесь дела. Неужели он собирался захватить власть у Вдовствующей Императрицы?

Подумав об этом, я почувствовала себя немного спокойнее и больше не беспокоила его без особой причины.

Я каждый день сидела взаперти в своих покоях с Чуньтао, убивая время чтением книг. Я наблюдала, как падает снег, а затем постепенно тает. Тогда я поняла, что весна вот-вот наступит.

Мяньмянь сильно заболел, но, к счастью, императорский лекарь его вылечил.

Когда я спала по ночам, он всегда проводил лапкой по моей щеке. Я смутно чувствовала, что это прикосновение не теплое, а ледяное.

Сун Яньчжи пришел навестить меня через два месяца после Нового года.

Он нашел певцов и артистов за пределами дворца, чтобы они меня развеселили.

Я смотрела на него и могла лишь выдавить улыбку.

Он сильно осунулся и везде носил плащ. Я спросила его, что сказал императорский лекарь, но он лишь покачал головой и велел не беспокоиться.

— Хуаян, поверь мне, очень скоро все закончится.

Он всегда говорил странные вещи. Я знала, что все закончится, и я буду рядом с ним.

Но я недооценила превратности судьбы. Когда все стало налаживаться, меня не было рядом с ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение