Глава семнадцатая
Я ступила в городские ворота Тянью десять дней спустя.
Я заложила свои украшения, чтобы получить деньги, и вместе с тем, что дала Тан Цинцин, мне едва хватило на эти дни.
Стоя перед императорским дворцом, я чувствовала, что всё это было сном.
Я подумала, что люди во дворце, наверное, узнают меня, и повела лошадь внутрь.
Но не успела я приблизиться к воротам, как меня остановили.
— Я Принцесса Чэнань, — сказала я.
Они явно не поверили и продолжали прогонять меня.
Я попросила их доложить во дворец, но они даже не пошевелились.
Я постояла на месте, долго глядя на дворцовые ворота, а затем ушла.
У меня не было ни гроша. Я опустила голову, потянула за Нефритовый Амулет Спокойствия, спрятанный под воротником, стиснула зубы и вошла в ломбард.
Это был подарок Сун Яньчжи перед моим замужеством. Нефритовый амулет был кристально чистым, но единственным недостатком было яркое красное пятно внутри, которое очень бросалось в глаза.
Если бы я не заложила его, я бы, наверное, не смогла вернуться во дворец живой.
Сидя в ресторане, я оглядывалась по сторонам, надеясь услышать что-нибудь о Тянью.
Как и ожидалось, двое богато одетых людей заговорили.
— У нынешнего императора нет сыновей. Что толку от того, что он отправил Вдовствующую Императрицу? Боюсь, тех, кто глазеет как тигр, станет только больше.
— Что ты знаешь? То, что Его Величество смог отправить Вдовствующую Императрицу в её дворец, — это уже его способность. Хорошие дни впереди.
— Это не обязательно. Я в тот день случайно услышал разговор брата и отца в резиденции. Этот император, кажется, всё слабеет.
Чтобы как можно скорее узнать о состоянии Сун Яньчжи, я могла только бродить туда-сюда перед резиденциями многих влиятельных чиновников, надеясь, что кто-нибудь сможет провести меня внутрь.
На следующее утро я стояла у ворот Резиденции Ли, ожидая, пока кто-нибудь выйдет.
Я узнала, что старший сын семьи Ли, Ли Боюй, молод и талантлив, он Заместитель Министра Ритуала. Он каждый день ездит на утреннее заседание в повозке.
Если бы он был примерно моего возраста, он бы, наверное, выслушал мои объяснения.
Я спряталась за каменным львом у ворот Резиденции Ли, наблюдая за ситуацией.
Вскоре я увидела, как вышел молодой человек в чиновничьей форме.
Я быстро бросилась вперёд и преградила путь повозке.
— Ли Боюй, — крикнула я. Он с недоумением посмотрел на меня.
— Я Принцесса Чэнань, — продолжила я.
Выражение его глаз изменилось, словно он смотрел на сумасшедшую.
— Правда, меня зовут Сун Хуаян, а Его Величество зовут Сун Яньчжи, он мой брат-император...
— Дерзость! Как можно называть по имени Его Величество! — воскликнул он.
Я схватила его за рукав, приняв жалкий вид. У меня не было ничего, что могло бы подтвердить мою личность. Тот заложенный амулет, наверное, никто бы не узнал.
— Принцесса Чэнань уже императрица Чжоу. Как она могла оказаться здесь?
— Хорошо, свяжи меня и отведи во дворец, чтобы спросить его. Если я скажу хоть одно неправдивое слово, делай со мной что хочешь.
Промучившись полдня, он понял, что опаздывает на утреннее заседание.
В конце концов, Ли Боюй связал меня и отвел к дворцовым воротам.
Ли Боюй нашел дворцового слугу, чтобы тот провел меня во дворец, а я ждала Сун Яньчжи у дверей Императорского Кабинета.
Примерно в то время, когда утреннее заседание должно было закончиться, я встала и стала оглядываться. Наконец я увидела знакомую фигуру.
Увидев меня, Сун Яньчжи очень удивился.
— Хуаян?
Почему ты здесь?
Его голос был слабым, лицо слегка бледным, и на нём был плащ.
Вспомнив то, что я услышала в чайной, я не могла не забеспокоиться.
Сун Яньчжи провел меня в Императорский Кабинет и задал мне целый ряд вопросов.
— Как ты вернулась?
Янь Фэн отпустил тебя?
Как ты так испачкалась?
Я улыбнулась и обняла его, но слезы невольно потекли.
— Брат-император, ты обещал прийти за мной. Как ты мог оставить меня в Чжоу?
Он не ответил, но рука на моей спине сжималась всё сильнее.
В ушах раздался кашель, и я поспешно отпустила его.
— Что с тобой?
Что сказал императорский лекарь?
Он покачал головой, показывая, что всё в порядке.
Я вдруг вспомнила Канун Нового года прошлого года. Кажется, он говорил то же самое.
Я расспрашивала по всему дворцу, но никто не хотел сказать мне правду.
Через два дня брат-император получил письмо из Чжоу.
Янь Фэн писал, что брат-император должен как можно скорее отправить меня обратно в Чжоу, иначе он начнет войну против Тянью.
Несмотря на беспокойство, брат-император лишь погладил меня по голове.
— Хуаян, не беспокойся. Он хороший император, он не начнет войну просто так.
Янь Фэн хороший император?
Этого я не знала.
Я не интересовалась делами двора, но он действительно был добр ко мне, если бы мы могли стать хорошими друзьями.
В Праздник Чунъян я взяла кувшин с вином и пошла в Императорский Кабинет, чтобы выпить с братом-императором. Он удивленно посмотрел на вино в моей руке, а затем улыбнулся.
Сяодэцзы рядом хотел что-то сказать, но остановился. Я же совершенно не обратила на это внимания.
— В Чжоу он был добр к тебе? — внезапно спросил Сун Яньчжи.
Я улыбнулась, взяла его за руку, а затем затрясла головой как погремушка: — Он запер меня во дворце и не выпускал.
Сун Яньчжи опустил голову и вздохнул, словно принимая какое-то решение.
— Брат-император, ты обещал забрать меня домой. Почему ты не пришел?
Может быть, он не знал, что ответить, Сун Яньчжи просто улыбнулся мне.
Я выпила слишком много вина и в этой нежной улыбке постепенно опьянела.
В тот день мне приснился прекрасный сон.
Во сне Сун Яньчжи больше не был императором, а я больше не была принцессой. Мы были просто юношей и девушкой из обычной семьи.
Мы были друзьями детства, любили друг друга, а когда пришло время, поженились и прожили вместе всю жизнь.
Я думала, что даже если мы с Сун Яньчжи не будем такими, то после всех трудностей мы всё равно сможем быть вместе.
Но когда я протрезвела, то увидела знакомый полог из грушевого цвета.
Не в Тянью, а в Чжоу, во Дворце Феникса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|