Глава 11. Случайная встреча

Утром я встал, умылся. В праздники днем на улице ничего не продавали, поэтому я заранее подготовился, взял немного сахарных лепешек, чтобы перекусить с кипяченой водой, и едва наполнил желудок наполовину. Подумал, куда бы пойти. Огляделся — почти все соседи по комнате ушли, неизвестно куда. Остался только Аньцзай, честный парень, сидевший, уткнувшись в какую-то книгу.

Я спросил Аньцзая: — Почти все ушли, куда они делись?

Аньцзай сказал: — Лаобань и Сяо Ню уехали домой, ты же знаешь. Остальные пошли в Комнату 404 играть в карты.

В Комнате 404 жили несколько земляков-хакка из других мест, вроде Цзяо Шоу и Чжоу Саня, Лао Ма, Лао Ху и других. Они часто собирались вместе играть в карты, говорят, даже ставили немного денег для остроты ощущений.

— Черт!

Я всегда не любил сидеть в общежитии, играя в карты, никогда не испытывал к этому интереса, а тем более не любил играть на деньги. Предпочитал просто бродить куда глаза глядят.

— Аньцзай, — сказал я, глядя на яркое солнце за окном, а затем на него с книгой в руках. Вдруг мне пришла в голову идея, и я предложил: — Как насчет сходить в книжный киоск или к книжному лотку?

— Хорошо!

Аньцзай согласился неожиданно, без раздумий.

Все знали, что книжный киоск и книжный лоток находятся очень близко к женскому общежитию №5. Я не мог не усмехнуться про себя: «Скрытные тоже парни, у каждого есть беспокойное сердце!»

Книжный киоск Университета Икс был открыт системой Книжного магазина «Синьхуа» на территории университета. В то время все учреждения стремились быть «большими и полными» или «маленькими и полными». Даже общественные туалеты имели номера. Книжный киоск находился через дорогу от женского общежития №5, рядом с очень маленьким Почтовым отделением и студенческими почтовыми ящиками.

Площадь книжного киоска была очень маленькой. Говорили, что меньше чем через год его перенесут и расширят на другом берегу пруда, но сейчас он все еще находился на прежнем месте.

Это место было очень близко к женскому общежитию №5, прямо через дорогу. Многие девушки, любившие читать, часто заходили туда без особой причины. В те годы, кажется, талантливые девушки были популярнее красавиц.

А еще книжный лоток был установлен перед Доской объявлений на перекрёстке. Это тоже был выносной пункт книжного киоска, все принадлежало Книжному магазину «Синьхуа».

Из-за того, что книжный киоск был слишком маленьким, в не дождливую погоду большинство книг выставляли на продажу прямо на улице. Многие талантливые девушки сидели там на корточках, читая и покупая книги, и многие парни тоже любили собираться вокруг, но смотрели они не на книги, а на красавиц.

Раньше, поскольку не было массовых развлекательных программ, которые нравились бы всем, будь то популярные или нишевые, действовала поговорка «в книгах — золотые палаты». Многие красавицы одновременно были и талантливыми девушками, по-настоящему сочетая талант и красоту, обладая как внешней привлекательностью, так и внутренним содержанием.

В более поздние времена, когда повсюду царили яркие огни, вино и компьютеры с караоке, это давно исчезло. Либо ты красавица, либо ты талантливая девушка. Нельзя получить и рыбу, и медвежью лапу (нельзя иметь все сразу).

Было видно, что мое предложение немного взволновало Аньцзая, намекая на скрытый мотив (как в поговорке «пьяница не за вином, а за пейзажем»).

Итак, мы решили пойти, закрыли дверь и вышли из общежития. Смеясь и разговаривая, мы пошли пешком к книжному киоску Университета Икс. Путь был близкий, так что на велосипедах ехать не пришлось.

По дороге к книжному киоску мы сначала проходили мимо книжного лотка у Доски объявлений на перекрёстке. Я бросил туда взгляд, сразу же обнаружил, что, похоже, там ничего нет, и ускорил шаг, направляясь прямо к книжному киоску.

Книжный киоск Университета Икс находился справа от Почтового отделения с зеленым почтовым ящиком перед входом. Он выходил на тенистую аллею, ведущую к офисным зданиям факультетов математики и иностранных языков и к Учебному корпусу. Зеленые деревья вдоль дороги закрывали небо, словно образуя тоннель. Помню, я, кажется, никогда там не ходил и не мог придумать, зачем мне туда идти.

Дверь книжного киоска была очень маленькой, одностворчатая деревянная. Обычно в магазинах использовали двустворчатые деревянные двери, а в крупных магазинах — складные деревянные двери.

Войдя в книжный киоск, я увидел, что место действительно узкое, с люминесцентными лампами, дающими не очень хорошее освещение. Как только я вошел, я начал оглядываться по сторонам. Аньцзай же внимательно просматривал разные книги. А вот смотрел ли он по сторонам, я не обратил внимания.

Книжный магазин «Синьхуа» в нашем городе первым в стране ввел систему открытой выкладки книг. Как «рыбы в пруду, пострадавшие от пожара», книжные магазины других систем в городе тоже быстро последовали этому примеру, и возникло чувство конкуренции.

Хотя книжный киоск Университета Икс здесь не полностью соответствовал системе открытой выкладки, многие книги, газеты и журналы лежали на прилавках и висели на стенах. Большинство изданий можно было свободно взять и пролистать.

Продавщица книжного киоска, пожилая женщина, сидела за прилавком спокойно и безучастно, позволяя нам листать книги как попало. Но если бы кто-то осмелился поступить как Кун Ицзи, спокойная женщина тут же превратилась бы в тираннозавра и выскочила бы, чтобы схватить и не отпускать. Она была мастером своего дела, у нее был очень острый глаз.

В книжном киоске было немного людей. Не успел я и двух раз оглядеться, как обнаружил цель.

Я увидел сбоку двух девушек ростом около 1,65 метра, которые листали журналы, висящие на стене на зажимах, и тихо переговаривались. Та, чье лицо я увидел первым сбоку, тут же меня напугала. Черт, какая большая свиная голова! И на ее лице темные шрамы, словно мины, были разбросаны.

Я сильно покачал головой, выдохнул и собрался с мыслями. Затем посмотрел на другую девушку рядом с ней, чью спину я только видел. Она была одета в хлопчатобумажную куртку с мелким цветочным узором, незаметные светлые длинные брюки, а за спиной у нее покачивались две длинные косы, что придавало ей вид деревенской девушки.

В то время стиль одежды у людей был в целом довольно консервативным. Простая одежда и длинные косы для девушек тоже считались модой. Я не стал долго думать, просто хотел увидеть, как она выглядит спереди.

Я все сильнее наклонял голову и наконец увидел немного ее профиля. Лицо было светлым и круглым, все еще «яблочное». Похоже, красавица, даже если это красавица в стиле деревенской девушки из Восьмой армии.

Прошло совсем немного времени, и эти две девушки, похоже, почувствовали, что за ними наблюдают. Они тут же положили книги, повернулись и вышли из книжного киоска, идя рядом, под руку. Но я не увидел в их глазах бокового взгляда, они не выглядели так, будто заметили, что за ними подглядывают.

Я все равно бормотал про себя: «Неужели заметили, что я подглядываю, и убежали?»

Увидев, как их спины исчезли, я поспешно положил неизвестную книгу, которую держал, и вышел. Аньцзай, увидев, что я внезапно ушел, не понял причины, тоже бросил толстую книгу, которую держал, и последовал за мной.

Выйдя из книжного киоска, я посмотрел налево и направо. Эти две девушки не пошли обратно в женское общежитие №5, а повернули налево, к книжному лотку, установленному перед Доской объявлений на перекрёстке. Я увидел, как они, взявшись под руку, уже дошли до моста. Чтобы попасть на перекресток, нужно было пройти по каменному мосту через пруд с резными перилами по обеим сторонам.

Я тут же обрадовался. Оказывается, они просто меняли место. Я поспешно последовал за ними, даже не обратив внимания, идет ли Аньцзай сзади.

Я увидел, как эти две девушки подошли к книжному лотку, который уже был окружен множеством парней и девушек. Они нашли свободное место, присели на корточки и небрежно стали листать книги.

Я огляделся, протиснулся прямо напротив этих двух девушек, тоже присел на корточки через книжный лоток, делая вид, что листаю книги, и украдкой смотрел на девушку с «яблочным» лицом, чье лицо до этого видел только наполовину. Девушку-свинку я просто игнорировал.

Подняв глаза поверх книг, я действительно смог увидеть лицо девушки спереди. Хотя она смотрела вниз на книгу, и ракурс был только сверху, я все равно четко разглядел, как она выглядит.

Я увидел длинные ресницы и подводку, маленький носик и контур губ. Мои глаза внезапно застыли. Вау, она действительно первоклассная красавица! Перебирая в памяти всех красавиц, которых я видел своими глазами, кажется, ни одна не могла сравниться с ней. Жаль только, что я не видел ее шеи, иначе мог бы воспользоваться «большим приемом» У Ма для определения невинности.

Я тихо восхищался про себя. Не зря я пошел следом. В реальности в Университете Икс все же есть выдающиеся красавицы, которые выделяются из толпы. Незаметно мое уныние от того, что я не смог учиться в Ханчжоу и любоваться там красотой, значительно уменьшилось.

Пока я думал, я косо смотрел, внимательно разглядывая ее сверху вниз и со всех сторон несколько раз, и про себя восхищался: «Настоящая прелесть, красавица, и такая светлая, и такая нежная. По сравнению с нынешними кинозвездами, она ничуть не хуже».

Затем я перевел взгляд и увидел, что Аньцзай все еще сидит на корточках в стороне, сосредоточенно листает книги как попало. Я дернул его и тихо сказал: — Аньцзай, смотри, красавица.

Аньцзай растерянно поднял голову, его глаза были затуманены, и спросил: — Где красавица?

Я беспомощно наклонил голову и сказал: — Вон там, прямо напротив меня, сидят на корточках две девушки. Видишь?

Как только Аньцзай поднял голову, его лицо застыло. Он тут же прикрыл рот рукой и невнятно сказал: — Черт, какая большая свиная голова! Какой яркий контраст между ними.

Я про себя выругался. Этот парень первым увидел девушку-свинку, а красавицу рядом совсем не оценил. Но я не подумал, что его слова на самом деле перекликаются со смыслом романа Золя «Контраст».

Этот парень, Аньцзай, все еще бормотал: — Руководитель группы, ты нарочно не хочешь, чтобы я обедал, да? Заставляешь меня смотреть на эту ужасную большую свиную голову, это же совсем аппетит отбивает.

Этот парень, видимо, набрался от плохой компании, уже умеет говорить грубости. Я только качал головой. Маленькие дети, кроме как играть в грязи, только и умеют, что есть. Я не заметил, как мой живот начал урчать. Завтрак я и так не доел, а после стольких блужданий время уже приближалось к обеду.

Глядя, как эти две девушки некоторое время перешептывались, положили книги и журналы, встали и неторопливо пошли обратно в сторону женского общежития №5.

Глядя на изящную спину красавицы, я не мог продолжать следовать за ней. Урчание в животе становилось все громче. Красота, которой можно было «насытиться», уже не утоляла голод, напоминая, что пора найти что-нибудь на обед.

О весенней погоде есть народная примета: если в полдень солнце покажется, несколько дней его не увидишь.

С начала нового года, с Нового года, до сессии, до зимних каникул, а затем после начала следующего семестра, с зимы до весны, прошло уже несколько месяцев. Я больше никогда не встречал ту первоклассную красавицу с «яблочным» лицом. В унынии я позже услышал, как кто-то сказал, что красавиц можно встретить случайно, но нельзя найти специально. Их можно встретить только по счастливой случайности, целенаправленно их не найти.

В жизни восемь или девять из десяти вещей не приносят удовлетворения. В тот период меня также беспокоили некоторые досадные неприятности, которые постепенно стерли из памяти это удивительное случайное знакомство. Впечатление от мимолетного появления первоклассной красавицы тоже померкло.

Когда я вернулся в общежитие и рассказал другим о том, что видел первоклассную красавицу в книжном киоске/у книжного лотка, «отчитавшись о работе», никто не поверил, что в университете сейчас есть такая первоклассная красавица. Лао Ло даже посмеялся надо мной, сказав, что «в глазах влюбленного и Си Ши — красавица», а если бы он увидел ее, то она была бы только Дун Ши. Даже свидетельство Аньцзая не помогло.

Все единодушно признали, что Аньцзай — маленький мальчишка, его эмоциональный интеллект еще совсем не развит, и у него совершенно нет такого взгляда. В конце концов, Аньцзаю еще не было и 16 лет.

— Черт!

Мне даже говорить не хотелось. Черт с ними, если не верят. Неужели я сам могу сомневаться в своих глазах?

Беда не приходит одна, дел было много. Я не успевал разбираться со своими собственными неприятностями, поэтому у меня не было свободного времени, чтобы снова доказывать старую поговорку «существование — это истина».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение