— Ой-ой-ой.
А Яо без всякого предупреждения встала и сбросила Цзян Цзиньюэ со сна. Глаза еще не поняли, что произошло, но рот проснулся раньше мозга, и она подсознательно издала возглас.
Цзян Цзиньюэ лежала на камне, на мгновение опешив. Голос, только что проснувшийся, был полон недоумения: — А Яо, почему ты вдруг встала?
Сев, Цзян Цзиньюэ увидела, что новый друг стоит в трех шагах позади нее. А Яо стояла рядом с ним, склонив голову и глядя на него.
Услышав голос, А Яо повернула голову, посмотрела на Цзян Цзиньюэ, а затем на стоящего рядом человека.
Цзян Цзиньюэ поняла: — Ты уходишь?
Ее голос был полон сожаления: — Ты еще не сказал мне, придешь ли завтра.
Цзян Цзиньюэ снова задала вопрос, на который не получила ответа.
— Как я могу прийти снова!
Хуа Цы, которого остановили, едва он сделал два шага, опустил глаза и яростно ответил про себя.
Хуа Цы закрыл глаза, запрокинул голову и глубоко вдохнул.
Не убежать, действительно не убежать.
Раз так, Хуа Цы постарался сохранить достоинство.
Он обернулся, изобразив, как ему казалось, легкую улыбку, и дал уклончивый ответ: — Наверное, нет.
Поколебавшись, неестественно добавил причину: — Завтра у меня другие дела.
— У тебя такой приятный голос.
Мысли Цзян Цзиньюэ скакнули, она не обратила внимания на его вежливый отказ, говоря на совершенно постороннюю тему.
Она действительно не умела допускать неловких пауз.
Оценил Хуа Цы.
— Очень приятно познакомиться, меня зовут Цзи Ван.
Цзян Цзиньюэ сидела на земле, протянула руку к Хуа Цы и беззаботно назвала другое вымышленное имя, отличное от того, что использовала раньше.
Она требовала от себя не раскрывать никакой правдивой информации о себе, особенно имени.
Сегодня четырнадцатое апреля, и это имя очень подходит.
Хуа Цы долго не реагировал, Цзян Цзиньюэ тоже не убирала руку, казалось, она была уверена, что он подыграет этому ритуалу.
Сердце Хуа Цы билось как барабан, отчетливо слышалось, как А Яо втягивает воздух.
Этот огромный зверь, похоже, не испытывал к нему никакой враждебности, по крайней мере, сейчас.
По его наблюдениям, этот черный леопард по имени А Яо был чрезвычайно послушен и, должно быть, прошел отличную тренировку.
А его хозяйка тем более не испытывала к нему никакой злобы.
У них не было вражды ни в прошлом, ни сейчас, они встретились сегодня впервые. Без приказа хозяйки, такой хорошо обученный зверь, Хуа Цы не думал, что станет его целью для нападения.
Но никто не станет намеренно провоцировать того, с кем нельзя договориться, тем более животное.
Даже если бы Хуа Цы встретил бродячую собаку на улице, он бы постарался ее избежать.
Бесчисленный прошлый опыт подсказывал ему, что только находясь вне поля зрения врага, можно максимально гарантировать свою безопасность.
Даже если они были дружелюбны, Хуа Цы все равно очень хотел держаться как можно дальше.
Страх и благоговение человека перед свирепыми дикими зверями заложены на инстинктивном уровне. Он инстинктивно боялся абсолютной силы и скорости.
Не говоря уже о острых зубах, способных одним укусом раздробить его череп. Одни только шипы на языке, даже самое нежное лизание, могли бы разорвать его кожу и оставить кровавые раны.
Ее нельзя обижать, снова напомнил себе Хуа Цы.
Цзян Цзиньюэ в одежде теплых тонов сидела посреди темно-коричневого камня, словно любимый цветок.
Цзяо Цзяо в это время подошла к Хуа Цы, цепляясь за его ногу, пытаясь забраться наверх.
Вес на ноге придал реальность мыслям Хуа Цы, витавшим в воздухе.
Хуа Цы напомнил себе, что нельзя терять бдительность, нельзя попадать в еще более опасную ситуацию, нельзя обманываться кажущейся дружелюбной прекрасной иллюзией.
Но он, словно околдованный, протянул руку и, колеблясь, назвал свое имя.
— Меня зовут... Хуа Цы.
————
Хуа Цы почувствовал, что сошел с ума, он действительно протянул руку и согласился.
Что еще больше его потрясло, так это то, что он действительно так прямо назвал свое имя.
Когда сознание вернулось, рука Хуа Цы, которую он не контролировал, была всего в ладони от ладони Цзян Цзиньюэ.
Цзян Цзиньюэ быстро отдернула руку, сделала кольцо из большого и среднего пальцев, щелкнула средним пальцем, попав в ладонь Хуа Цы, которая приближалась.
— Тогда с этого момента мы друзья! — Ее уловка удалась, в голосе Цзян Цзиньюэ слышалось ликование. — Ты боишься А Яо?
Словно боясь, что Хуа Цы не поймет, почему она пришла к такому выводу, Цзян Цзиньюэ тут же дала ему свое объяснение.
— Я видела, как твоя рука дрожит.
"Ты только сейчас это заметила? Любой бы испугался, верно?" — подумал Хуа Цы про себя.
Но он не осмелился заговорить.
Пока все угрозы не исчезнут, он не может грубить или обижать Цзян Цзиньюэ. Включая слова и действия.
В этот момент Цзян Цзиньюэ заговорила, предлагая: — А Яо, ты его напугала. Не могла бы ты сначала пойти поиграть сама?
А Яо еще немного посмотрела на Хуа Цы и быстро, ловко ушла.
Хуа Цы действительно увидел в ее глазах... легкое нежелание уходить.
Хуа Цы почувствовал, что сходит с ума.
С того момента, как Цзян Цзиньюэ начала говорить, он стал вести себя ненормально. Крайнее напряжение почти лишило его рассудка.
Прикинув, что черный леопард должен был уйти далеко, Хуа Цы почувствовал, как напряжение спадает, страх быстро отступил, и рассудок, казалось, тоже ускользнул вместе с ним.
На мгновение Хуа Цы не сдержался и огрызнулся: — Кто сказал, что мы друзья?
— А? — Цзян Цзиньюэ не ожидала, что Хуа Цы действительно зациклится на этом вопросе.
Время ушло.
— Мы обменялись именами, если это не дружба, то что? — Смеясь, сказала Цзян Цзиньюэ.
Недовольно сказал Хуа Цы: — Кто сказал, что знать имена друг друга означает быть друзьями?
Цзян Цзиньюэ: — А тогда что значит, что ты протянул мне руку?
"Ведь не дотронулся", — подумал Хуа Цы про себя.
Нет, нет, это не главное.
На мгновение его мысли отвлеклись, и Хуа Цы упустил лучшее время для спора. Но он все равно не сдавался, желая вернуть немного достоинства.
— Я...
Хуа Цы резко распахнул глаза.
— Что ты делаешь?
Цзян Цзиньюэ не ответила, лишь снова подняла то, что было у нее в руках, показывая ему, чтобы он взял.
Поколебавшись мгновение, снежно-белый комочек кошки был принят Хуа Цы в объятия.
Цзян Цзиньюэ заботливо представила: — Ее зовут Цзяо Цзяо, она девочка.
Хуа Цы был в замешательстве, не очень умел держать, боялся уронить Цзяо Цзяо и расстроить ее хозяйку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|