Глава 5. Старый друг Цзинцзин (Часть 1)

Пань Цзин неспешно гуляла по жилому комплексу.

Людей в комплексе было немного, а посторонние могли войти только после регистрации у входа, что делало его очень безопасным.

Поэтому никто не спрашивал маленькую девочку, почему она одна.

Устав гулять, Пань Цзин нашла каменную скамейку у края сада рядом с восьмым зданием и села.

Её маленькие ножки болтались в воздухе.

Полицейские дяди и тёти набили её сумку множеством закусок. Она немного проголодалась и достала колбасную палочку, чтобы поесть.

Когда палочка почти закончилась, послышался звук катящихся колёс.

Пань Цзин быстро запихнула остаток колбасы в рот.

Затем спрыгнула со скамейки.

Она обернулась и увидела седовласого старика, ехавшего на почти новом трёхколёсном велосипеде.

На велосипеде висела табличка: «Сбор вторсырья».

Это, должно быть, он.

Пань Цзин встала в сторонке, ожидая, пока старик подъедет.

Подъехав к восьмому зданию, старик остановил велосипед и потряс колокольчиком в корзине.

Звонкий звук колокольчика разнёсся в воздухе. Наверху кто-то распахнул окно:

— Иду!

Вскоре из подъезда вышла женщина средних лет с большим пакетом картона.

— Старина Ван, — поздоровалась вышедшая женщина со стариком, собирающим вторсырьё.

Старик с улыбкой ответил, затем достал весы и тщательно взвесил картон, расплатившись с женщиной по весу.

Женщина взяла деньги, но не спешила уходить:

— Как ваше здоровье?

Старина Ван, связывая картон верёвкой, ответил:

— Всё хорошо, пока не забываю принимать лекарства.

Женщина кивнула:

— Вот и хорошо. Ещё несколько лет протянете, но, — она сделала паузу, — не слишком долго. Когда накопите достаточно денег, всё равно придётся делать операцию на сердце.

Старина Ван согласился:

— Конечно, придётся. — Он положил картон в кузов. — В этом году почти накопил на учёбу Сяо Куана.

— Потом он пойдёт в старшую школу.

— Сяо Куан сказал, что уже выбрал, будет учиться на врача. Будет лечить сердце.

Женщина обрадовалась за старину Вана:

— Это замечательно! Не хочу хвастаться, Старина Ван, но у вас всю жизнь не было удачи с родителями и женой, но с детьми вам повезло! Ваш Сяо Куан — хороший мальчик, послушный, и учится хорошо.

— То, что вы подобрали Сяо Куана на улице, было вашей большой удачей.

Старина Ван рассмеялся.

Женщина снова вздохнула с сожалением:

— Старина Ван, послушайте меня, я дам вам денег на учёбу Сяо Куана, пусть ребёнок поскорее пойдёт в школу.

Старина Ван поспешно замахал руками:

— Не стоит, сестрица Сюцзинь, когда у меня был сердечный приступ, вы уже одолжили денег Сяо Куану, это уже большая милость, я не могу брать у вас ещё денег.

— Сяо Куан тоже сказал, что этот путь мы должны пройти сами.

Сделав паузу, Старина Ван с благодарностью сказал:

— Сестрица Сюцзинь, то, что вы договорились с управляющей компанией, чтобы Сяо Куан стал охранником, уже оказало нам огромную помощь.

Наверху ребёнок громко закричал:

— Мама! Я голоден!

Сюцзинь подняла голову и ответила:

— Иду! Вот уж обжора.

Направляясь к подъезду, она помахала старине Вану:

— Старина Ван, если вам или Сяо Куану что-нибудь понадобится, скажите мне.

Пань Цзин стояла у кустов, дослушала этот разговор и убедилась, что это тот человек, которого она искала.

Пань Цзин побежала на своих коротеньких ножках к старику:

— Дедушка, дедушка.

Старик только что сел на велосипед, услышал зов, нажал на педаль и остановился.

Старина Ван увидел белокожую маленькую девочку, которая стояла рядом, сияя, как росинка.

Щёчки у неё были румяные, а на уголке рта прилипло что-то съестное.

Сердце старины Вана растаяло при виде неё. Он вспомнил, каким худым был Сяо Куан в детстве, потому что он сам не очень умел быть отцом. Теперь, вспоминая это, он чувствовал вину. При виде пухлых детей он испытывал симпатию.

— Ой-ой, — поспешно ответил Старина Ван, слез с велосипеда и присел рядом с девочкой.

Пань Цзин наклонила голову:

— Дедушка, вы знаете, где второе здание?

Старина Ван указал вперёд:

— Вон там, впереди. Что случилось, потерялась?

Пань Цзин покачала головой:

— Нет, я пришла сюда в гости с папой и мамой. Сама вышла поиграть и потеряла их.

Старина Ван подумал:

— Я тебя отведу.

Пань Цзин звонко ответила:

— Спасибо, дедушка!

Старина Ван развернул велосипед и покатил его.

Пань Цзин шла рядом с ним.

Пройдя несколько шагов, Старина Ван заметил, что Пань Цзин маленькая и с короткими ножками, ей тяжело идти.

Он хотел посадить девочку на свой велосипед, но боялся, что она посчитает его грязным.

Пань Цзин подняла голову и спросила:

— Дедушка, можно мне сесть на ваш велосипед?

Старина Ван обрадовался:

— Конечно, конечно!

Пань Цзин протянула свои маленькие ручки и с ожиданием посмотрела на старину Вана.

Старина Ван осторожно поднял девочку, посадил её в кузов и аккуратно сложил картон:

— Сядь на картон, он чистый.

Пань Цзин села и болтала со стариной Ваном:

— Дедушка, вы такой хороший. Мои папа и мама никогда не возили меня на велосипеде.

Старина Ван, катя велосипед, обернулся к ней:

— Почему?

Пань Цзин вздохнула:

— Они очень заняты.

Старина Ван хотел спросить Пань Цзин, чем занимаются её папа и мама, но, обернувшись, увидел на ней полицейский значок и сразу понял, что это объясняет всё. Полицейские, они ведь очень заняты.

Старик и девочка болтали всю дорогу. Доехав до второго здания, Старина Ван вынул Пань Цзин из велосипеда.

Пань Цзин искренне поблагодарила его и снова повторила:

— Дедушка, вы такой хороший! Я хочу играть с вами каждый день!

Старина Ван много раз смеялся от её слов:

— Тогда, если тебе не с кем будет поговорить, приходи ко мне, дедушка с тобой поиграет.

Пань Цзин громко согласилась.

Затем побежала ко второму зданию, встала у двери подъезда и помахала старине Вану на прощание.

Старина Ван, увидев, что она зашла, успокоился и уехал на велосипеде.

Ему ещё нужно было собрать вторсырьё с нескольких зданий.

Пань Цзин спряталась в подъезде, дождалась, пока звук катящихся колёс удалится, и только тогда вышла.

У входа в жилой комплекс Пань Цзин снова вышла вместе с какой-то семьёй.

Выходя, она мельком взглянула на молодого охранника.

Он всё ещё стоял прямо, отдавая честь с особой энергией.

На его рабочем бейдже было написано два иероглифа: «Ван Куан».

«Не похоже», — пробормотала Пань Цзин про себя.

«Внешность обманчива», — подумала она. Этот молодой охранник совсем не похож на убийцу, сжёгшего здание.

Но жизнь непредсказуема.

В прошлой жизни лицо Ван Куана было напечатано на газете, а над ним крупными буквами было написано «ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ».

Использовалась его фотография из студенческого билета, на которой он выглядел мягким и добродушным, совершенно не связанным с делом, где двадцать шесть человек сгорели заживо, а девять получили тяжёлые ожоги.

Много лет спустя, когда его вели на казнь, на газете была другая фотография — в тюремной форме, с мрачным, пустым и злым взглядом.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Старый друг Цзинцзин (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение