Глава 8. Столько счастливых людей (Часть 2)

— Это просто... — Молодая женщина резко остановилась.

Она не могла подобрать слов.

Пань Цзин продолжила: — Сестра, вы знаете, что бабушка потеряла дома? Она выглядела такой встревоженной и обеспокоенной.

Молодая женщина глубоко вздохнула: — Спасибо тебе, малышка...

Тем временем старушка, превозмогая тошноту, копалась в мусоре. Чем больше она копалась, тем больше сожалела и решила, что впредь невестка может делать что угодно, а она больше не будет вмешиваться. Это было настоящее наказание!

Ее рука перевернула гнилой капустный лист, и в глаза ей блеснул синий свет.

Пань Цзин и Старина Ван специально не прятали камень слишком глубоко, опасаясь, что старушка его не найдет.

Старушка с грязными руками схватила камень, и ее голос исказился от радости: — Я нашла!

Молодая женщина смотрела издалека, и ей стало жаль свекровь.

На этот раз она получила урок. Если она не изменится и впредь, невестка снова уступит ей. В конце концов, она уже в возрасте, и такие вещи больше не должны повторяться. Что, если муж узнает? Он наверняка рассердится.

Убедившись, что свекровь нашла камень и больше не будет копаться в мусоре, она с облегчением пошла домой.

Пань Цзин невинно пробормотала: — У бабушки такие грязные руки, как она потом заплатит дедушке?

Невестка вспомнила, что девочка сказала, будто бабушка наняла их, чтобы привезти мусор обратно.

Она поспешно достала деньги и протянула их Пань Цзин: — Если она потом забудет, не напоминай ей. Если вспомнит и даст, возьми, но не говори, что я уже дала.

— Спасибо, сестра! — Цзинцзин больше всего любила таких щедрых людей.

Одно дело, а заработала вдвойне. Ура!

Старушка, ворча, унесла камень домой.

Пань Цзин и Старина Ван пошли чистить машину.

Пань Цзин сунула только что полученные деньги в карман Старины Вана.

Старина Ван задумчиво шел по дороге и вдруг спросил: — Цзинцзин, это мошенничество?

Пань Цзин немного испугалась.

Старина Ван не стал ждать ответа Пань Цзин и вздохнул: — Мошенничеством так легко деньги заработать.

Пань Цзин: ?

Старина Ван, что с тобой, Старина Ван?

Ты больше не наш простой Старина Ван!

— Впредь я буду бдительнее, чтобы мошенники не могли так легко на мне заработать! — торжественно поклялся Старина Ван.

Пань Цзин: Хотя поворот мысли удивительный, но это же Старина Ван!

Пань Цзин не ответила ему. Через некоторое время она забеспокоилась: — Дедушка Ван, ты думаешь, я мошенница?

Старина Ван подумал и осторожно кивнул: — Да.

Пань Цзин: ...... Мне грустно.

Пань Цзин отвернулась, не желая говорить.

Старина Ван продолжил: — Но Цзинцзин очень хорошая. Они первыми поступили неправильно, а Цзинцзин помогает мне получить компенсацию. Цзинцзин — герой.

Цзинцзин... Цзинцзин снова не хотела говорить.

На душе у нее было тепло, и казалось, что глаза вот-вот увлажнятся.

Может быть, я немного плохая, но если те, кому я помогла, знают, что я хорошая, чего еще желать?

Пань Цзин успокоилась и с боевым настроем взяла шланг, чтобы помочь Старине Вану помыть машину.

Невестка старушки оказалась щедрой девушкой, и данных ею денег хватило, чтобы сразу покрыть плату за обучение Ван Куана.

Он мог немедленно вернуться в школу.

Пань Цзин тоже могла подумать о своем следующем шаге.

В тот же день после обеда Ван Куан сдал смену. Старина Ван и Пань Цзин радостно отвели его в сторонку.

Старина Ван показал Ван Куану свою бухгалтерскую тетрадь.

Ван Куан: Глаза расширились от шока!

— Этого хватило? — Ван Куан не мог поверить.

Пань Цзин и Старина Ван весело кивнули: — Ага!

Ван Куан посмотрел на тетрадь и увидел, что напротив последней крупной суммы в скобках написано: (Я и Цзинцзин).

Ван Куан внимательно посмотрел на этих двух хороших друзей, убедившись, что у них есть своя история.

Цзинцзин наверняка в чем-то помогла его отцу, но он, как "ребенок", не мог этого знать.

Он знал только, что эта маленькая девочка помогла ему. Хотя она называла его отца дедушкой, в сердце Ван Куана она была как родная младшая сестра.

Ван Куан больше не спрашивал, а лишь широко улыбнулся: — Пошли, увольняться. Завтра в школу!

Счастливых людей было много, но старушка с третьего этажа явно не входила в их число.

Вернувшись домой, старушка с невесткой помирились, хоть и неловко.

Вечером, лежа в постели, она вдруг подумала: а не просто ли маленькая девочка сказала, что мусор грязный?

Думая дальше, она задалась вопросом: а что, если камень вообще не терялся?

Чем больше старушка думала, тем сильнее сжималось ее сердце.

Но в итоге все закончилось хорошо. Не только свекровь и невестка помирились, но и это имело хорошее последствие.

Старушка больше не мечтала о рождении пухлого внука.

— Пухлая внучка тоже очень хорошо, — честно сказала старушка. — Если ребенок будет сообразительным, то и внук, и внучка подойдут.

Подумав, старушка добавила: — Но и не слишком сообразительным, чтобы не обманывал постоянно.

Ее невестка в частном порядке жаловалась мужу: — Хотя у твоей мамы устаревшие взгляды, я не ожидала, что она совсем не будет предпочитать мальчиков.

Сын старушки: ?

Шутишь? Моя мама раньше была первой в деревне по предпочтению мальчиков.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Столько счастливых людей (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение