Глава 6: Приключения на горе Яншань (Часть 2)

Так как было воскресенье, в магазине, вопреки обычной тишине, Ли Мэй и Ма Сяонань были просто завалены работой.

Лисёнок стащил верхнюю одежду Ли Мэй на край компьютерного стола, свернул её в комок, устроился на ней и, уткнувшись носом, крепко заснул.

К обеду Ли Мэй вспомнила о Сяочуане и быстро позвонила ему.

На том конце провода голос Сяочуаня звучал особенно возбуждённо:

— Тётя, я и не думал, что на горе Яншань так весело! Мы только что обнаружили долину, которая выглядит очень таинственной. В долине есть небольшая пещера, и мы собираемся исследовать её!

Ли Мэй несколько раз бывала на горе Яншань, но никогда не знала, что там есть такая долина. Однако, видя его восторг, она тоже была рада, наказала ему пораньше вернуться домой и повесила трубку.

Повесив трубку, Ли Мэй начала заказывать в интернете из головного офиса новую летнюю коллекцию детской обуви и одежды «Шмеля». Даже обед купила Ма Сяонань.

К четырём часам дня Ли Мэй подумала, что пора отправлять Сяочуаня в школу, и позвонила ему.

Однако, сколько бы она ни звонила, каждый раз слышала: «Номер, который вы набрали, находится вне зоны действия сети».

Ли Мэй немного забеспокоилась и быстро набрала номер Ма Синьпэна.

Телефон Ма Синьпэна тоже был «вне зоны действия сети».

Ли Мэй действительно запаниковала. Она оставила магазин на Ма Сяонань и приготовилась ехать к сестре на велосипеде.

Она только выкатила электровелосипед, как Лисёнок, который мирно спал, тут же выскочил и запрыгнул в корзину.

У Ли Мэй не было времени возиться с ним, и она поехала к сестре с Лисёнком.

Оставив электровелосипед у сестры, она поехала домой на её машине.

Дома никого не было, Сяочуаня она не нашла, и снова поехала в сторону горы Яншань.

Гора Яншань — одна из знаменитых «Девяти одиноких вершин» города N, расположена к западу от города N и к северу от дома Ли Мэй.

Дорога от дома Ли Мэй до горы Яншань занимала всего полчаса езды, так как дороги между деревнями были хорошо отремонтированы.

Пока Ли Мэй ехала, она продолжала звонить Сяочуаню, но всё было без толку.

Ли Мэй успокаивала себя, говоря, что, возможно, в горах плохой сигнал, и старалась ехать как можно быстрее.

Приехав к подножию горы Яншань, Ли Мэй припарковала машину во дворе фермы по разведению шелкопрядов.

Жители деревни у подножия горы Яншань были особенно простыми и гостеприимными. Ли Мэй спросила их, не видели ли они четырёх мальчиков лет десяти, и все ответили, что видели, и описание соответствовало Сяочуаню и его друзьям.

Ли Мэй снова спросила их, есть ли на горе Яншань долина, и они все ответили, что нет.

Ли Мэй снова набрала номера Сяочуаня и Ма Синьпэна, но они по-прежнему были «вне зоны действия сети».

Сельские жители наперебой говорили, что даже в самой дальней части горы Яншань есть сигнал.

Услышав это, Ли Мэй ещё больше забеспокоилась.

Она оставила Лисёнка в машине, а сама взяла воду и фонарик и пошла в гору.

Гора Яншань — небольшая гора, и там действительно не было никаких глубоких долин или опасных скал.

Через час Ли Мэй поднялась с южного подножия на вершину горы.

По дороге Ли Мэй постоянно звала имя Сяочуаня, но не получила ответа.

Было уже время заката.

Ли Мэй решила спуститься по северному склону и поискать ещё раз.

По северному склону было гораздо труднее идти, чем по южному, и когда она прошла половину пути, совсем стемнело.

Ли Мэй позвонила Сяочуаню, но он по-прежнему был «вне зоны действия сети».

Ночь сгущалась.

Голос Ли Мэй, зовущий Сяочуаня, эхом отдавался на горной дороге.

Никто не ответил.

Слёзы потекли из глаз Ли Мэй.

Летний вечерний ветер дул ей в лицо, высушивая слёзы, текущие из глаз.

Ли Мэй когда-то очень любила плакать, но в последние годы она заставляла себя не плакать и плакала очень редко.

После смерти отца и повторного замужества матери Ли Мэй жила, полагаясь только на старшую сестру Ли Дунцин.

Старшая сестра как мать, Ли Дунцин относилась к Ли Мэй скорее как к маленькой маме, чем как к сестре, и оберегала её.

Сяочуань был единственным сыном Ли Дунцин, смыслом жизни Ли Дунцин и Чжан Чуаня, а также самым дорогим для Ли Мэй. Теперь он пропал без вести, как Ли Мэй могла не волноваться?

Вспомнив о Сяочуане, Ли Мэй начала успокаиваться.

Зовя имя Сяочуаня, она искала в западном направлении.

Впереди было густое скопление ветвей и листвы, похожее на лощину.

Ли Мэй включила фонарик и пошла туда.

Лощина казалась неглубокой, вход в неё был закрыт двумя деревьями софоры, и нельзя было разглядеть, что внутри.

Ли Мэй вышла вперёд, раздвинула ветви софоры, посветила фонариком и обнаружила, что за софорой находится камень размером с жернов, на котором было вырезано три иероглифа традиционной письменности — «Персиковый овраг». За большим камнем виднелся тёмный и мрачный вход в пещеру, форма которого была очень неправильной.

Ли Мэй попыталась крикнуть «Сяочуань», и изнутри донеслось слабое эхо.

Эта пещера соответствовала тому, что Сяочуань говорил по телефону.

Ли Мэй посмотрела на тёмный и жуткий вход в пещеру, стиснула зубы и вошла внутрь.

Ли Мэй освещала дорогу фонариком и обнаружила, что снаружи пещера выглядит пугающе, но внутри она очень ровная. Земля была покрыта слоем высохшего мха, поэтому поскользнуться было нелегко.

Только внутри пещеры было очень холодно, чем дальше она шла, тем становилось холоднее. Ли Мэй была одета в футболку и джинсы, и чем дальше она шла, тем больше чувствовала холод.

Она шла и осматривалась, делала несколько шагов и звала Сяочуаня.

Ли Мэй светила фонариком вперёд, видела только неровные камни и сухой мох. Дороги не было. Она собиралась подойти и посмотреть, как вдруг раздался громкий шум, и целая стая чёрных теней с жужжанием обрушилась на неё, сбив Ли Мэй с ног.

Ли Мэй обхватила голову руками, упала на землю, поскользнулась, не успела ухватиться за землю и покатилась вперёд.

Быстрое скольжение быстро закончилось, и Ли Мэй упала на дно ямы, от чего у неё заболел копчик.

Вокруг была полная темнота, и Ли Мэй слышала только собственное дыхание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Приключения на горе Яншань (Часть 2)

Настройки


Сообщение