Даже если бы и можно было жить вечно, какой в этом смысл, если родных больше нет? Какой смысл жить в одиночестве вечно?
Ху Линь как раз ел жареный рис, вдруг подавился и закашлялся.
Ли Мэй поспешно встала, чтобы похлопать его по спине, и, хлопая, с любопытством спросила: — Лис-оборотень тоже может подавиться до смерти?
Ху Линь: — …
Пора было подниматься наверх, чтобы помыться и лечь спать. Ху Линь схватил Ли Мэй, которая собиралась подняться: — Ты должна постирать мою одежду!
Ли Мэй на мгновение опешила. Ху Линь тут же превратился в маленького Лисёнка и запрыгнул в объятия Ли Мэй. Его одежда валялась кучей на полу.
Ли Мэй наклонилась, одной рукой подняла одежду и отнесла её наверх.
Лисёнок остался на кровати, смотря американский сериал «Декстер» на ноутбуке Ли Мэй. Ли Мэй, с несчастным видом, стирала одежду Лисёнка в ванной комнате напротив.
Она жаловалась, стирая одежду: — Лисёнок, это первый раз в моей жизни, когда я стираю мужскую одежду!
Сюжет «Декстера» был довольно напряжённым. Лисёнок свернулся клубком на кровати и смотрел очень увлечённо.
Снаружи послышалось ворчание Ли Мэй: — Я никогда не стирала мужское нижнее бельё!
Уши Лисёнка дёрнулись, его пушистый большой хвост вильнул, и он продолжил смотреть американский сериал.
Утром Ли Мэй с трудом поднялась с кровати.
Завтрак не занял много времени, простая жидкая каша и закуски.
Ли Мэй и Ху Линь сидели рядом на диване в гостиной и ели.
На Ли Мэй была консервативная пижама, глаза сонные, под глазами синяки, мешки под глазами заметны. Очевидно, она плохо спала.
На Ху Лине была белая рубашка и джинсы, очень обычная одежда, но выглядел он очень бодрым.
После завтрака Ху Линь убрал посуду и пошёл мыть её. Ли Мэй встала и пошла наверх.
Сегодня ей предстояло свидание вслепую по договорённости сестры!
Ли Мэй не очень умела краситься, поэтому просто нанесла лёгкий макияж, затем завязала волосы в высокий хвост, надела новое платье, которое дала ей сестра, и переобулась в босоножки на высоком каблуке. Только после этого она спустилась вниз.
Ху Линь стоял во дворе, глядя на Ли Мэй в светло-зелёном платье. Он считал, что она выглядит хорошо, но ей совершенно не шла пудра и губная помада на лице. Насколько красивее Ли Мэй без макияжа!
Ху Линь выкатил электровелосипед, но когда пришло время отправляться, Ли Мэй начала капризничать: — На мне шёлковое платье, что, если я где-нибудь зацеплюсь и нитки вытянутся? Это платье очень дорогое!
Ху Линь нахмурился: — Давай купим машину!
Но Ли Мэй с улыбкой выхватила руль и сунула свою сумку Ху Линю: — Я имею в виду, что я буду ехать, а ты сядешь сзади!
Ху Линь ничего не сказал и тихо сел сзади на электровелосипед.
Ли Мэй села на электровелосипед и отправилась в путь.
Ху Линь сидел сзади, размышляя о покупке машины.
Как только Ли Мэй приехала в магазин, ей позвонила сестра: — Ли Мэй, будь в «Дио Кофе» ровно в одиннадцать тридцать!
Повесив трубку, Ли Мэй ничего не сказала об этом Ху Линю.
Ху Линь предложил куда-нибудь сходить. Ли Мэй быстро напомнила ему: — Обязательно вернись до одиннадцати!
Ху Линь кивнул и пошёл прогуляться.
Как раз перед одиннадцатью Ху Линь вернулся.
Ли Мэй принесла ему только что сваренные пельмени и с улыбкой сказала: — Ху Линь, сестра попросила меня зайти ненадолго, не мог бы ты присмотреть за магазином?
Ху Линь кивнул.
Ли Мэй взяла сумку и уехала на такси.
Ху Линь смотрел ей вслед и удивлялся, почему Ли Мэй выглядит такой радостной.
«Дио Кофе» был очень известен в Маленьком городке.
Маленький городок был небольшим, и приличных мест для свиданий, кажется, было немного, поэтому люди назначали важные встречи в «Дио Кофе».
Если вы собираетесь на свидание вслепую, чтобы доказать, что вы оба «мещанские», пожалуйста, идите в «Дио Кофе».
Если вы хотите обсудить дела, чтобы доказать свою состоятельность, пожалуйста, идите в «Дио Кофе».
Если вы хотите завести внебрачную связь, чтобы доказать, что у вас есть лишние деньги и вы можете потакать своим желаниям, когда есть излишки, пожалуйста, идите в «Дио Кофе».
…
Учитывая важность «Дио Кофе» в глазах жителей Маленького городка, Ли Дунцин назначила свидание вслепую Ли Мэй в «Дио Кофе».
Войдя в «Дио Кофе», Ли Мэй всё ещё осматривалась, когда Ли Дунцин встала и помахала ей.
Когда Ли Мэй подошла, она обнаружила, что помимо сестры там сидит незнакомый молодой человек.
Увидев, что Ли Мэй подходит, молодой человек встал.
Ли Дунцин быстро представила их: — Это моя сестра Ли Мэй, а это Чэн Чэн.
Она с улыбкой добавила Ли Мэй: — Чэн Чэн вместе с твоим братом Чжаном открывает нефритовый рудник!
Ли Мэй улыбнулась, и все трое сели.
Поговорив немного, Ли Дунцин нашла предлог, чтобы уйти первой, оставив Ли Мэй и Чэн Чэна сидеть лицом к лицу.
Этот Чэн Чэн был светлокожим, выглядел лет на двадцать пять-двадцать шесть, среднего роста, с красивыми чертами лица. Он казался человеком бывалым, был очень разговорчив и быстро взял ситуацию под контроль.
Выпив чашку кофе, Чэн Чэн предложил вместе пойти в «Цяньгуй Маленького городка» попеть караоке.
«Цяньгуй Маленького городка» был очень известен в Маленьком городке. Когда он только открылся, Ли Мэй удивилась: неужели «Цяньгуй» открыл филиал в Маленьком городке?
Позже она узнала, что перед словом «Цяньгуй» стояли слова «Маленький городок».
Выйдя на улицу, Ли Мэй обнаружила, что машина Чэн Чэна — «BMW X6». Она тут же поняла, почему сестра сказала, что знакомит её с «золотым холостяком».
(Нет комментариев)
|
|
|
|