В поезде Хань Линь спокойно смотрел в окно, а Чжуан Бэйнин воспользовалась моментом, чтобы, прижав к себе ноутбук, рассылать резюме в компании, которые могли бы предоставить ей французскую визу.
Прожив в Париже четыре года, Чжуан Бэйнин ни разу не покидала город, даже на два часа езды, не говоря уже о поездке в Лион.
Если бы не рекомендация коллеги из бюро переводов, предложившей ей поехать в качестве сопровождающего переводчика, Чжуан Бэйнин, наверное, никогда бы не побывала в Лионе.
Для удобства общения коллега из бюро переводов не стала подробно рассказывать Чжуан Бэйнин о сложных требованиях Хань Линя, который искал переводчика. Она просто сказала, что одному китайцу нужен французский переводчик, и спросила, готова ли она поехать.
Рождество само по себе не имело для Чжуан Бэйнин никакого значения, поэтому она, естественно, не стала углубляться в причины.
Таким образом, Чжуан Бэйнин так и осталась в неведении относительно добрых намерений Хань Линя.
Два часа пролетели быстро, и Чжуан Бэйнин вместе с Хань Линем вышли из поезда.
Толпа была плотной, и Хань Линь по-джентльменски защищал Чжуан Бэйнин, чтобы ее не толкали.
Чжуан Бэйнин, сжавшись в безопасном пространстве, созданном Хань Линем, почувствовала беспрецедентное спокойствие.
Эти тонкие мысли, спрятанные в слегка учащенном дыхании, остались незамеченными.
Выйдя на открытое пространство, они увидели вывеску «Only Lyon», которая сообщала им, что они прибыли на родину Маленького принца.
Их окружали бесконечные сказочные домики с узкими и длинными окнами, с жалюзи, а вдалеке виднелись дымоходы и лес.
Атмосфера Рождества была необычайно сильной.
Елки были увешаны подарками, золотые колокольчики и красные рождественские шапки сияли яркими красками, а имбирные пряники лежали у дверей цветных домиков, их мог взять любой желающий.
Лион означает "лев".
Чжуан Бэйнин впервые узнала об этом городе, прочитав «Осажденную крепость» господина Цянь Чжуншу.
Главный герой книги, Фан Хунцзянь, провел несколько лет в Лионе, набравшись бесполезных острот, а его однокурсница Су Вэньвань получила докторскую степень в Лионском университете, демонстрируя свою эрудицию.
Будучи третьим по величине городом Франции, Лион по площади составляет лишь одну трехсотую часть Пекина.
На велосипеде можно легко добраться до любой точки Лиона.
В Лионе множество лебедей, и все здесь дышит «медлительностью».
Проводить день, бездельничая в разных местах, — это образ жизни лионцев.
В отличие от парижан, лионцы всегда неторопливы. Даже люди с рабочими пропусками могут неспешно сидеть в кафе у реки и болтать два часа.
В корзинах для пикника на газонах часто встречаются бутылки изысканного красного вина, люди бросают хлебные крошки голубям и лебедям, словно ни у кого нет никаких срочных дел.
Хань Линь решил приехать в Лион, чтобы просто развеяться.
Он слышал, что Лион — бесполезный мир, где не нужно стремиться к успеху, и люди готовы праздновать бессмысленные вещи.
Дети, выросшие в Лионе, возможно, и в тридцать лет все еще искренне верят в Санта-Клауса.
Он планировал остаться в Лионе на выходные, что вполне устраивало Чжуан Бэйнин.
Потому что в следующий понедельник Чжуан Бэйнин должна была вернуться в Париж на финальное собеседование в одной игровой студии.
Объявление о вакансии в этой игровой студии было очень лаконичным, конкретная работа не была указана, но поскольку они предоставляли визу и ее рекомендовал коллега из бюро переводов, Чжуан Бэйнин решила попробовать.
Комнаты были забронированы для них сотрудником бюро переводов перед поездкой. Это был гостевой дом под названием «Лионская роза».
Хань Линь держал карту, а Чжуан Бэйнин следовала за ним, совершенно не напрягая мозг, так как у него было отличное чувство направления.
Сердце Лиона находится между реками Рона и Сона, пульсируя в ритме торговых улиц и роскошных магазинов. Этот район в целом называется Прескиль.
«Лионская роза» расположена на Швейной улице (Rue de la Platière) в Прескиле. Этот район претерпел глубокие изменения в XIX веке. Здесь находится не только самая большая пешеходная площадь Европы — Площадь Белькур, но и Площадь Терро, соседствующая с мэрией и музеем изобразительных искусств.
Эти здания XIX века демонстрируют богатство лионской буржуазии тех времен.
Театры, культурные учреждения и различные рестораны французской кухни делают район Прескиль особенно оживленным и процветающим.
Хань Линь и Чжуан Бэйнин шли по булыжной мостовой под звуки рождественских песен, один за другим.
— Мы пришли, — Хань Линь остановился у белого дома недалеко от фонтана.
Он посмотрел в глаза Чжуан Бэйнин и с улыбкой объяснил: — Я не понимаю французского, я просто увидел розовый сад перед белым домом, который еще не расцвел.
— Старший брат, мне кажется, ты на самом деле во мне не нуждаешься.
У тебя есть способность находить дорогу в лабиринте, — сказала Чжуан Бэйнин.
Хань Линь улыбнулся и пожал плечами: — Нет, по крайней мере сейчас, ты нужна мне, чтобы оформить заселение.
Иначе ты увидишь, как я буду размахивать руками и не смогу ничего объяснить.
Возможно, потому что они оказались в незнакомом городе, оба расслабились.
Чжуан Бэйнин тоже улыбнулась: — Хорошо, переводчик Чжуан к вашим услугам.
Рядом с белым домом было несколько клеток для игры в классики.
Маленькая девочка радостно прыгала по ним, клетка за клеткой, играя с удовольствием.
Ее отец шел за ней, небрежно рассыпая хлебные крошки, привлекая стайку голубей.
Чжуан Бэйнин подошла к двери, собираясь постучать, когда мужчина подошел и спросил ее: — Привет, вам что-то нужно?
— Здравствуйте, мы приехали заселиться, — Чжуан Бэйнин показала мужчине скриншот бронирования.
Мужчина улыбнулся и позвал свою маленькую дочь.
Чжуан Бэйнин услышала, как мужчина назвал девочку Ванессой. Вероятно, это было ее имя.
Ванесса по-французски означает "бабочка".
«Порхают бабочки, играя, / И иволги поют, резвясь».
Образ бабочки, как на Востоке, так и на Западе, всегда несет прекрасный смысл.
Мужчине было около сорока. Он открыл дверь и сообщил Чжуан Бэйнин, что это его дом, и обычно они сдают две комнаты туристам.
Он приготовил для Хань Линя и Чжуан Бэйнин кофе и чайные пакетики, которые лежали в их комнатах.
Чжуан Бэйнин заметила в комнатах много украшений с розами и бабочками. Будь то розовые столовые приборы на столе или нарисованные бабочки в углу, все говорило о заботе хозяев.
— У вас очень оригинальное оформление! — искренне воскликнула Чжуан Бэйнин.
Ванесса подбежала, перебивая: — Этот дом спроектировала моя мама, но мой папа превратил его из картинки в большой дом.
Чжуан Бэйнин присела, чтобы быть на одном уровне с Ванессой: — Ух ты, значит, твои папа и мама такие молодцы! И ты тоже молодец, я только что видела, как ты прыгала в классики, очень уверенно.
— У тебя хороший вкус, — Ванесса указала пальцем на Хань Линя, выглядя как маленькая взрослая, и спросила Чжуан Бэйнин: — Он твой возлюбленный?
Хань Линь с недоумением посмотрел на Чжуан Бэйнин: — Что она говорит?
Чжуан Бэйнин объяснила ему: — Она спрашивает, твой ли ты возлюбленный.
— Нет, мы не возлюбленные.
Он не говорит по-французски, поэтому я ему перевожу, — Чжуан Бэйнин перешла на французский, отвечая Ванессе.
Ванесса снова подбежала к Хань Линю, обошла его кругом и серьезно подразнила его по-французски: — Ха-ха, ты глупый.
Хань Линь беспомощно посмотрел на Чжуан Бэйнин, ожидая перевода.
Чжуан Бэйнин рассмеялась, встала перед Хань Линем и сказала девочке по-французски: — Он не понимает французского, но я понимаю, пожалуйста, не дразни его.
Ванесса скорчила рожицу Хань Линю, Чжуан Бэйнин притворилась сердитой, уперев руки в бока.
Ванесса беспомощно высунула язык и сказала по-французски: — Ладно, я больше не буду дразнить твоего глупыша.
Эта маленькая сцена закончилась благодаря вмешательству отца Ванессы.
Чжуан Бэйнин повернулась к Хань Линю и заметила, что он с интересом смотрит на нее.
Чжуан Бэйнин неловко провела рукой по лицу: — У меня что-то на лице?
— Нет, мне просто кажется, что у тебя есть какая-то магия, магия, которая заставляет меня чувствовать себя расслабленным, — сказал Хань Линь.
Чжуан Бэйнин замерла. Она не смела мечтать о восхищении, стоящем за этим комплиментом, и осмелилась принять это лишь как признание ее работы переводчика.
— Это моя работа, — сказала Чжуан Бэйнин.
— Пойдем поужинаем, — предложил Хань Линь.
Чжуан Бэйнин кивнула в знак согласия.
Когда они выходили из «Лионской розы», Ванесса снова скорчила рожицу Чжуан Бэйнин, а та ответила ей тем же, словно два наивных ребенка, наслаждающихся игрой.
Хань Линь стоял рядом и просто смеялся, не спрашивая о «разборках» между Чжуан Бэйнин и Ванессой.
По рекомендации отца Ванессы Чжуан Бэйнин выбрала расположенный неподалеку ресторан французской кухни.
Чжуан Бэйнин добросовестно выполняла свои обязанности, будучи не только переводчиком, но и своего рода гидом, рассказывая Хань Линю заранее подготовленную информацию о Лионе.
Она рассказала Хань Линю, что название этого ресторана французской кухни Le Jean-Moulin означает «Прилив и Луна», что Quenelles — это маленькие колбаски или рыбные кнели с яйцом и хлебом, что фуа-гра по-французски — Foie Gras, а жареный — Saute, поэтому если в меню закусок французского ресторана увидишь Foie Gras Saute, это жареная фуа-гра по-французски. А еще лионский сыр всемирно известен, растопленный сыр можно смешать с вином, это просто райское наслаждение.
Хань Линь с трудом нашел возможность прервать ее: — Чжуан Бэйнин, ты хорошо знаешь Лион?
— На самом деле, я впервые в Лионе, — честно ответила Чжуан Бэйнин.
— Думаю, если однажды я решу учить французский, я обязательно найму тебя в качестве учителя.
Но сейчас...
— Ой, прости, я, наверное, мешаю тебе есть?
Я сразу замолчу, — виновато сказала Чжуан Бэйнин.
Хань Линь улыбнулся, успокаивая ее: — Я хотел сказать, что сейчас мне нужно поздравить тебя с Рождеством.
— Чжуан Бэйнин, с Рождеством.
И с днем рождения, — Хань Линь поднял бокал с вином, его глаза сияли, и объяснил: — В данных, присланных бюро переводов, была твоя личная информация.
В детстве Чжуан Бэйнин считала самым счастливым событием получение роскошного и величественного замка на Рождество. Она, как единственная принцесса, могла бы осуществить в этом замке все свои мечты.
Но, взрослея, она поняла, что быть принцессой требует удачи.
Чжуан Бэйнин не посчастливилось иметь роскошный замок, поэтому она всегда старалась собрать его осколки.
Позже она заставила себя забыть об этой мечте, перестала тосковать по небесным далям.
Если посчитать, Чжуан Бэйнин не отмечала свой день рождения уже четыре года.
Оказывается, удача действительно может накапливаться.
Этот внезапный большой подарок заставил Чжуан Бэйнин почувствовать головокружительное счастье.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|