Глава 1 (Часть 2)

— серьезно наставлял он.

Бин Ли мягко улыбнулась и почтительно села рядом с Лань Сю. Однако, в отличие от других танцовщиц, она не спешила прильнуть к нему всем телом, а, сохраняя некоторую дистанцию, с изяществом истинной аристократки наполнила его чашу.

— Инъер видела немало высокопоставленных чиновников и знатных людей, но Ваше Высочество превосходит их всех своей благородной красотой и изяществом, — её похвала звучала искренне и естественно, без тени лести.

— Вы слишком добры, — вежливо ответил он.

— Инъер очень рада возможности встретиться с Вашим Высочеством… Не выпьете ли ещё одну чашу за Инъер?

Лань Сю не мог отказать красавице и снова осушил чашу. Однако на этом её уговоры не закончились. Когда она предложила ему шестую чашу, он мягко произнес: — Пожалуй, хватит. Опьянение — не лучшее состояние.

Бин Ли прищурилась, и в её взгляде промелькнуло кокетство, отличное от обычной чувственности: — Ваше Высочество боится опьянеть? Тогда Инъер выпьет сама.

Она взяла его чашу и изящно пригубила вино, коснувшись губами того места, где пил он. Казалось, она пытается соблазнить его, но в её поведении сквозила естественная простота.

Однако она действительно пыталась его соблазнить.

Как бы невзначай, капля золотистого вина скатилась с её губ, по подбородку, по нежной белой шее, достигла ключицы, оставив на гладкой коже длинный след, и, наконец, скрылась за вырезом платья.

Бин Ли удалось привлечь внимание Лань Сю. Его взгляд скользнул вниз по капле вина, по её шее, ключице и остановился на груди. Он замер, не в силах отвести глаз.

Она торжествующе улыбнулась. Теперь-то он точно начнет оказывать ей знаки внимания! Его спокойный взгляд вспыхнет страстью! Она была в этом уверена!

— Госпожа Инъер, воспользуйтесь платком, — раздался его голос.

Бин Ли очнулась и увидела, что Лань Сю, вместо того чтобы смотреть на её грудь, смотрит ей в глаза и с искренней и доброй улыбкой протягивает ей платок.

Неужели он хочет… вытереть ей грудь?

Только она успела подумать об этом с презрением, как он просто передал ей платок. Она ошеломленно взяла его и, увидев в глазах принца чистоту и спокойствие, поняла, что он просто предлагает ей вытереться самой.

Значит, ей показалось? Он не смотрел на её грудь с вожделением…

Нет, так дело не пойдет. Он должен поддаться на её соблазн…

— Госпожа Инъер, вино на голодный желудок вредно. Отведайте угощения, — раздался мягкий голос Лань Сю. Бин Ли пришла в себя. В её руке оказались палочки для еды, которые он незаметно ей передал. Принц, закончив фразу, принялся за еду, больше не глядя на неё. Бин Ли разозлилась и широко распахнула глаза.

Что происходит? Он игнорирует её и сосредоточился на еде! Она пришла сюда не для того, чтобы ужинать с ним!

Ещё никогда она не испытывала такого унижения. В её прекрасных глазах блеснула злость.

Он притворяется или действительно невозмутим? Или… он действительно предпочитает мужчин?

Если это так, то всё плохо. Её задача — соблазнить его сегодня вечером!

Возможно, она была слишком сдержанна, а ему нравятся более раскованные женщины? Бывают мужчины, которые выглядят прилично, но в душе совсем другие!

Приняв решение, она мягко прильнула к нему.

— Госпожа Инъер, вам нехорошо? — в глазах Лань Сю читалась забота, но он быстро помог ей подняться.

Бин Ли опешила. Ей показалось, или он поспешил отстраниться от неё?

Она не стала разбираться в этом, а снова прижалась к нему, обняв его за руку, и слабым голосом произнесла: — Инъер вдруг почувствовала усталость… Если бы Ваше Высочество помассировали мне плечи…

Обычно после этих слов мужчины наперебой предлагали ей свои услуги, пользуясь случаем…

Лань Сю не сводил с неё глаз. Когда Бин Ли уже обрадовалась, думая, что он согласится, он сделал замешкавшееся лицо и сказал: — Госпожа Инъер, это неуместно…

Бин Ли так крепко сжала его руку, что чуть не причинила ему боль, но быстро взяла себя в руки и как бы случайно задела стоявший на столе кубок с вином.

Вино пролилось Лань Сю на колени. Он не мог встать и уклониться, поскольку Бин Ли держала его за руку. Он лишь отклонился в сторону, но вино всё равно забрызгало его левую ногу.

Бин Ли сделала испуганное лицо и упала перед ним на колени: — Простите, Ваше Высочество! Инъер была так неловка! Пожалуйста, простите Инъер! — В следующее мгновение она схватила платок, чтобы вытереть его. Она не верила, что даже это не пробудит в нём желания!

Лань Сю быстро перехватил её руку и с вежливой улыбкой сказал: — Не нужно.

— Нет, позвольте Инъер…

— Правда, не стоит. Я не сержусь, — настаивал он. Присмотревшись, Бин Ли заметила, что его улыбка выглядит натянутой и смущенной.

Бин Ли поняла его неловкость и то, как он дорожит своей неприкосновенностью — он держал её руку очень крепко, словно она была чем-то грязным, к чему нельзя прикасаться.

Она занервничала и, стиснув зубы, взмолилась: — Тогда позвольте Инъер помочь Вашему Высочеству переодеться!

Он промолчал, продолжая держать её за руку.

Наконец он отпустил её запястье, встал и, как истинный джентльмен, вежливо отказался: — Госпоже Инъер нездоровится. Я попрошу слугу помочь мне переодеться.

Лицо Бин Ли мгновенно помрачнело. Неужели он действительно равнодушен к женщинам?

Как только Лань Сю поднялся, он тут же привлек внимание всех торговцев, особенно торговца Чэнь, который, заметив мокрое пятно на его одежде, встревоженно спросил: — Ваше Высочество, что случилось?

Прежде чем Лань Сю успел ответить, Бин Ли с виноватым видом опустила голову: — Это моя вина. Я случайно опрокинула кубок и замочила одежду Вашего Высочества… Я хотела помочь вам переодеться…

Торговец Чэнь с ужасом вытаращил глаза, услышав, что она доставила Лань Сю неприятности, и затараторил: — Вот же… Разве я не говорил тебе тщательно прислуживать Его Высочеству?… Ваше Высочество, позвольте ей искупить свою вину и помочь вам переодеться! — сказал он с заискивающей улыбкой.

Эти слова прозвучали двусмысленно, намекая на то, что Инъер должна искупить вину своим телом. Торговец Чэнь подумал, что для танцовщицы большая честь прислуживать принцу!

Все присутствующие поняли скрытый смысл его слов и хихикали про себя. Лань Сю, конечно же, тоже понял намёк. Он промолчал, словно колеблясь. Вместо него заговорил до сих пор молчавший Лин Цюнъи:

— Ваше Высочество, примите извинения госпожи Инъер.

В зале воцарилась тишина. Все ждали ответа Лань Сю. Согласно «Столичной газетке», Лин Цюнъи и Чжань Ванъе связывали тайные отношения. Но сейчас он спокойно уговаривал принца принять помощь танцовщицы. Это доказывало, что у него нет склонности к мужчинам. А как насчет самого Чжань Ванъе? Есть ли у него такая склонность?..

— Ваше Высочество брезгует Инъер? — спросила Бин Ли, подняв глаза и кусая губу. Она в самом деле испугалась. Ей нельзя было получить отказ.

— Нет, — ответил Лань Сю, видя её трогательный вид. Он не мог сказать иначе.

«Нет», значит, всё хорошо. Торговец Чэнь успокоился. — Инъер, постарайся угодить Его Высочеству! Если ты ему понравишься, он может взять тебя в наложницы!

Как только эти слова были произнесены, все присутствующие взглянули на Лань Сю с вожделением.

На его лице мелькнуло недовольство, но он, улыбаясь, обратился к слуге: — А Фу, приготовь госпоже Инъер комнату. Госпожа Инъер, вам нездоровится, отдохните как следует. Я навещу вас позже.

Услышав это, торговцы одобрительно закивали. Чжань Ванъе любит женщин, просто он сдержан в своих чувствах, и некоторые вещи следует делать под покровом ночи.

Бин Ли тоже вздохнула с облегчением. Ей наконец удалось остаться на ночь в Резиденции Чжань Ванъе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение