— Бин Ли с недоумением посмотрела на него, а затем вспомнила, как он сердито смотрел на неё после появления Юн Ванъе… Неужели его так волнует, нравится ли ей Юн Ванъе? — В её сердце зародилась надежда, щёки вспыхнули. — Мне он не нравится!
Лань Сю тихо засмеялся, довольный тем, что Бин Ли, которая только что испытывала смешанные чувства, теперь так поспешно оправдывается.
Ожидание помощи в ущелье было слишком скучным, и они снова заговорили.
— Мой брат очень красиво пишет. Каждый месяц он присылает мне письмо, и я храню их все. Я очень жду его письма в этом месяце.
— Он жив? — с сомнением спросил Лань Сю.
— Конечно! Мы просто живём в разных местах! Что за глупости ты спрашиваешь!
— Почему вы с братом живёте раздельно?
Он спросил, но Бин Ли промолчала. Казалось, у неё были на то свои причины. Не желая её смущать, он задал другой вопрос:
— А твои родители?
— Семь лет назад их унесло наводнением, — с грустью ответила она.
Лань Сю понял, что они с братом были друг у друга единственной семьёй, и брат для неё очень важен. У него возникло смелое предположение:
— Твой хозяин использует твоего брата, чтобы контролировать тебя, не позволяя вам видеться?
Бин Ли застыла, услышав эти слова. Лань Сю, видя это, больше ничего не спрашивал.
Дождь лил как из ведра, сопровождаемый раскатами грома. Лань Сю понимал, что попал в точку, и она больше не будет с ним разговаривать. Он закрыл глаза, пытаясь отдохнуть, но громкие раскаты грома не давали ему покоя.
Вскоре его разбудил голос Бин Ли:
— Лань Сю, ты весь в холодном поту. У тебя воспалилась рана?
Он открыл глаза и увидел встревоженное лицо Бин Ли. — Я в порядке… — слабо ответил он.
Бабах! — раздался оглушительный раскат грома. Зрачки Лань Сю резко сузились, он вздрогнул, но в следующее мгновение Бин Ли закрыла ему уши руками.
— Мой брат в детстве тоже боялся грома. Я всегда закрывала ему уши, чтобы он не слышал, и ему становилось не так страшно, — сказала она с вымученной улыбкой. Конечно, она тоже боялась грома, но она была старшей сестрой и должна была защищать брата. Со временем она почти перестала бояться.
Но этот мужчина ведь не ребёнок, почему он боится грома?
Бин Ли не стала спрашивать его, как и он не стал настаивать на ответе о её брате. Она догадалась, что страх перед громом — его слабость, о которой он не хочет говорить. Они ещё не были настолько близки, чтобы делиться секретами.
Лань Сю ожидал оглушительного раската, но его уши были закрыты маленькими ладонями. Их мягкое тепло успокаивало, но он был недоволен. Глядя на неё, он сказал: — Я не твой брат.
— Я и не считаю тебя своим братом… — Бин Ли ужасно смутилась. Она не хотела думать о том, насколько сильно она о нём беспокоилась, увидев холодный пот на его лбу и почувствовав его слабость. — Не волнуйся, я никому не расскажу. Разве что буду мысленно смеяться над тобой, когда ты будешь надо мной издеваться!
Её маленькие руки не могли заглушить гром, и он отчётливо слышал каждое её слово. Но он заметил, что в её глазах нет и тени насмешки, лишь беспокойство. В тот же миг его сердце дрогнуло и растаяло. Он невольно накрыл своими ладонями её руки, закрывающие ему уши. Казалось, её прикосновения защищали его от ужасного грома.
— Так тепло…
Руки этой женщины, из-за которой он оказался в таком плачевном состоянии, были такими тёплыми.
Раньше он всегда слушался матушку, играя роль бездарного и никем не ценимого принца. Отец-Император не любил его, единокровные братья не обращали на него внимания, даже слуги относились к нему с пренебрежением. Единственным человеком, на которого он мог положиться, была его мать.
В тот день, когда матушка умерла, он потерял единственную опору и горько рыдал. В ту ночь не переставая гремел гром, матушка так и не проснулась, а его мир погрузился во тьму. Эта душевная травма оставила глубокий след в его сердце. С тех пор, услышав гром, он вспоминал ту ночь, когда умерла его мать, и ему становилось плохо — он покрывался холодным потом, сердце начинало бешено колотиться, он даже терял сознание.
Цюнъи был единственным, кто знал его тайну. Но он понимал, что для Цюнъи он всего лишь господин. Они не были семьёй. Но она…
Эта девушка, которую он держал под арестом, с такой заботой закрыла ему уши руками, сказав, что так он не будет слышать грома…
После смерти матери он постоянно чувствовал холод и одиночество. Бин Ли была первым человеком, протянувшим ему руку… Он не выдержал, обнял её, прижимая к себе, чтобы согреться в её тепле, желая опереться на неё.
Услышав его слова «Так тепло…», Бин Ли оказалась в его объятиях. Её лицо прижалось к его крепкой груди, щёки вспыхнули, сердце забилось чаще, ей стало трудно дышать.
— О-отпусти меня…
Но он не отпускал. Она попыталась оттолкнуть его, и лишь после нескольких попыток ей удалось вырваться.
Освободившись, Бин Ли сделала глубокий вдох и потёрла лицо, но не могла избавиться от странного тепла в груди.
— Это всё из-за цветов любви. Наверняка поэтому я так себя веду… — словно убеждая себя, пробормотала она.
— Из-за цветов любви? — Лань Сю, отпустив её, почувствовал необъяснимую пустоту. Услышав её бормотание, он с сомнением спросил себя: неужели его нежность к ней, тепло её рук, желание прижать её к себе — всё это из-за того, что здесь растут цветы любви?
Он долго смотрел на неё, а затем сказал: — Бин Ли, недостаточно просто закрыть мне уши. Есть ещё один способ заглушить гром.
Бин Ли тёрла лицо, пытаясь остудить жар, и не заметила, как долго Лань Сю смотрел на неё. Когда он заговорил, она машинально подняла голову, их взгляды встретились, и в следующее мгновение он взял её лицо в свои ладони.
Она не понимала, что он задумал, лишь чувствовала, как от прикосновения его тёплых пальцев по её коже пробегают мурашки.
Лань Сю, глядя на неё затуманенным взглядом, наклонился к ней, его губы приближались всё ближе.
Это было безумие, но он думал, что, поцеловав её, он, возможно, поймёт свои истинные чувства.
Неужели он хочет её поцеловать?
Когда Лань Сю наклонился к ней, эта мысль промелькнула у Бин Ли в голове. Её сердце забилось чаще, от волнения она не могла пошевелиться, лишь смотрела на его красивые губы. Но, казалось, она и не хотела уклоняться.
В этот момент со склона горы раздался голос Лань Хао:
— Восьмой брат, мы пришли тебя спасать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|