Глава 4 (Часть 1)

Сила государственной власти и процветание индустрии авантюристов находятся в обратной зависимости. Если страна функционирует должным образом и солдаты могут эффективно поддерживать общественный порядок, то у профессии авантюристов, по сути, не будет много возможностей проявить себя. Опасные монстры регулярно истребляются армией, а преступниками, нарушающими порядок, занимается городская стража. В результате в авантюристах практически нет реальной нужды.

Нет, дело не только в том, что они не нужны — они на самом деле являются помехой. В конце концов, это вооруженная группа, которую государству трудно, а иногда и невозможно контролировать. Вместо этого они действуют по своим собственным правилам и уставам, свободно перемещаясь по территории.

В этом смысле Королевство Бирка было идеальным местом для процветания авантюристов. Другими словами, это была полная неразбериха, где королевская семья не справлялась со своими обязанностями. Король и придворные дворяне погрязли в роскоши, накапливая богатства вместо того, чтобы должным образом управлять страной. Большинство региональных лордов были не лучше, за редким исключением. Стабильность превыше прогресса. Консерватизм превыше реформ. Вместо того чтобы стремиться конкурировать с другими, испытывая свои способности и амбиции, они просто объединялись и сговаривались между собой. Пробелы в правоприменении стали нормой, и чтобы заполнить эти пробелы, процветали профессия авантюристов и система гильдий.

Менестрели пели о ней как о «Земле Авантюристов». Мечтатели, надеющиеся на мгновенное богатство и громкую репутацию, стекались сюда не только изнутри страны, но и из-за рубежа, стучась в двери Гильдии Авантюристов. К сожалению для гильдии, большое количество этих соискателей было не более чем бесполезным мусором.

— Что? Истребление канализационных крыс? Эй, ты думаешь, я проделал весь этот путь только для того, чтобы убивать чертовых крыс? Дайте мне нормальный запрос!

Тип, который ноет, желая высокооплачиваемое, престижное задание, несмотря на отсутствие достижений, подтверждающих это.

— Эй! Награда должна была быть два серебряных! Почему я получаю всего пять медных?! Потому что я напился и сломал ногу деревенскому мальчишке? Нет, это он сам виноват, что вел себя нагло!

Головорез, который, получив штраф за создание проблем, устраивает истерику вместо того, чтобы задуматься над своими действиями.

— Слушай сюда! Я, между прочим, на дружеских отношениях с наследником барона Генстера! Если ты знаешь, что для тебя хорошо...

Хвастун, который кичится своей близостью к какому-то дворянину и ожидает особого отношения.

— Пфф! Думаешь, можешь говорить со мной свысока только потому, что я вежлив? С кем ты, черт возьми, связался?! А? Отпусти! Я сказал, отпусти! Агх! Ааагх!

Дурак, который не знает своего места, плюет на пол гильдии и сыплет пустыми угрозами — только для того, чтобы быть избитым стражей гильдии.

Каждый день приносил новые головные боли. Чем больше сталкиваешься с этими никчемными личностями, тем сильнее растет отвращение к человечеству. Уровень стресса у регистраторов гильдии взлетел до новых высот, многие из них начали считать авантюристов не лучше преступников. И, честно говоря, они были не совсем неправы — многие авантюристы были либо бывшими преступниками, либо потенциальными преступниками. Регистраторы, лицо Гильдии Авантюристов — цветы, распускающиеся в бесплодной, жестокой индустрии — должны были вынести свою долю трудностей.

— ...Итак, вы говорите, что теперь мне придется работать регистратором?

Но как бы плохо ни было, это казалось неправильным. Бланка, авантюрист среднего ранга на третьем году службы, уставилась на женщину перед собой с выражением, открыто демонстрирующим ее недоверие. Она решила, что ее реакции более чем достаточно, чтобы выразить недовольство, но административный сотрудник, курирующий регистраторов восточного отделения, продолжала говорить, ничуть не изменив выражения лица.

— Именно так. Ни днем больше, ни днем меньше — всего на один месяц. К тому времени Белона, которая слегла от переутомления, должна восстановиться и вернуться к работе.

— ...Почему бы просто не нанять нового регистратора? Почему вы втягиваете в это меня?

— Пять.

— Что?

— Пять человек. Столько уволилось, устав от чертовых авантюристов.

С долгим, усталым вздохом административный сотрудник глубоко затянулась трубкой, прежде чем выдохнуть.

— Авантюристы склонны смотреть свысока на регистраторов, которые просто сидят за столами и занимаются бумажной работой. Но вы представляете, как трудно найти кого-то грамотного, умеющего нормально общаться, достаточно авторитетного, чтобы не запятнать имя гильдии, и в то же время не боящегося этих безрассудных ублюдков? Они чертовски редки.

— Я одна из этих авантюристов, знаете ли.

— Именно поэтому вы идеально подходите для этой работы. В отличие от нескольких последних регистраторов, которые уволились, вас они не испугают. К тому же, вы умеете читать и писать, ваша речь более изысканна, чем у большинства этих невоспитанных авантюристов, и у вас приличное лицо. Вы практически созданы для этой роли.

Легким постукиванием административный сотрудник стряхнула пепел из трубки в поднос.

— Кроме того, Бланка, я сомневаюсь, что у вас в последнее время все хорошо. Ваш любимый посох сломался, так что вам нужно купить новый, и у вас еще есть долги перед гильдией. Мы были снисходительны к вам из-за ваших прошлых заслуг, но даже у этого есть пределы.

— Ургх.

Бланка тяжело сглотнула. На первый взгляд слова сотрудника могли прозвучать как «мы заботимся о вас», но время произнесения ясно давало понять, что она на самом деле говорила. Откажись, и снисходительность закончится. Мы начнем взимать ваш долг так же, как и с остальных. В конце концов, выбора на самом деле не было. С долгим, пораженным вздохом Бланка уступила.

— ...Хорошо. Только на месяц, верно?

— Именно так, именно так. И оплата будет неплохой.

— По крайней мере, не по сравнению с тем, что вы зарабатываете сейчас. Хотя она не произнесла этого вслух, Бланка практически слышала невысказанные слова. И этого было достаточно, чтобы она нахмурилась.

***

Бланка находила всю эту ситуацию крайне неприятной, но, как и сказал администратор, у нее был талант к работе регистратором.

— Да. Это возвращается. Мы не можем это принять, так что вам придется собрать их снова.

— Что?! Я принес десять корней Травы Ясного Света, как и требовалось в запросе!

— Этот вот сломан посередине, у этого оторваны все ветки, а этот совсем высох. Я же говорила вам не выдергивать их силой, а выкапывать вместе с окружающей землей, разве нет?

— Я такого не слышал!

— Если вы так считаете, то пусть будет так. Для вас, возможно. В любом случае, пять из десяти бракованные, так что мы не можем их принять. Возвращайтесь, когда соберете полное количество.

— Я потратил целый день, собирая это, а теперь вы хотите, чтобы я вернулся и делал то же самое еще полдня? Дайте мне хотя бы половину награды!

— Это не магазин, и мы не торгуемся. Уходите, пока я не позвала стражу гильдии. Кроме того, вы ведь не только корни собирали, верно?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение