Глава 5 (Часть 1)

Проведя достаточно времени в Гильдии Авантюристов, неизбежно кое-чему учишься. Мир полон идиотов — настолько ошеломляюще глупых, что трудно поверить в их существование. И эти дураки обладают раздражающей склонностью извергать вопиющую ложь, которая немедленно разоблачается, стоит кому-то проверить. Поэтому, когда Берн впервые заявил, что выполнил задание, Бланка собиралась просто посмеяться. Он выглядел достаточно компетентным, но на самом деле, должно быть, был очередным бестолковым новичком.

Однако в тот момент, когда она увидела жетон завершения в его руке, Бланка поняла, что это не повод для смеха. Он его украл. Пол, кладовщик, был печально известным упрямцем. Ни один авантюрист-новичок не смог бы угрозами или подкупом заставить его отдать жетон. И все же у Берна он был. Это означало, что он каким-то образом получил его незаконным путем. Нет — если бы он просто украл его, это было бы облегчением.

Но что, если он применил силу? Трудно было представить, что простой новичок-авантюрист сможет одолеть этого здоровенного громилу, но если Пол потерял бдительность и попал в засаду...

Глаза Бланки на мгновение стали холодными. Но она быстро стерла все эмоции с лица, обращаясь к Берну так, будто ничего не произошло.

— Хм. Обработка этого займет некоторое время. Пожалуйста, присядьте там и подождите. Я позову вас, когда все будет готово.

— Понял.

Берн подчинился без возражений и сел в зоне ожидания. Бланка обменялась взглядами с другой регистраторшей. В тот момент, когда другая регистраторша слегка кивнула, Бланка быстро выскользнула через заднюю дверь и направилась к складу. Вместо того чтобы вызывать кого-то еще для расследования, быстрее было проверить самой.

Прибыв на склад, Бланка столкнулась с неожиданным зрелищем. Пол сидел на земле возле здания. Она тут же крикнула:

— Пол! Ты в порядке? Что случилось?!

— Э-э...

Пол выглядел совершенно ошеломленным. Бланка, помнившая его как зоркого надзирателя, который дисциплинировал безрассудных авантюристов, вдруг испугалась, что его одурманили.

— Это новичок, которого только что прислала гильдия? Что он с тобой сделал?!

Пол несколько раз моргнул, прежде чем заговорить.

— Этот авантюрист... работа...

— Работа?

— ...Он был очень хорош в этом.

......

Бланка моргнула. Его ударили по голове?

— Мне нужно отвезти тебя в храм для исцеления.

— Нет, нет, дело не в этом! Просто посмотри внутри склада!

Пол, качая головой, испустил вздох недоверия. Бланка, на мгновение успокоившись, что физически он не пострадал, все еще чувствовала скептицизм. Что, он был настолько эффективен, что Пол растерялся? Но в тот момент, когда она вошла внутрь, она была ошеломлена.

— Когда вы отремонтировали это место?

— Мы не ремонтировали. Ни на ширину пальца ничего не добавлено.

— Но тогда...

Многие задания гильдии были типа «Собери X количество материала Y». Будь то мясо монстров, кожа, редкие травы, минералы или даже ядра монстров, авантюристы часто собирали припасы по запросу. Естественно, хранить все это непосредственно в здании гильдии было непрактично. Поэтому, за исключением редких или опасных материалов, требующих осторожного обращения, большинство запросов выполнялись с использованием складов, арендованных гильдией. Склад Пола был одним из таких объектов, часто используемым для проверки компетентности авантюристов-новичков. В результате там в основном хранились оптовые, низкоценные товары, и он был известен своей неорганизованностью.

Но теперь? Он был безупречен. Настолько, что казался физически больше.

Пол почесал затылок.

— Сначала он просто следовал моим инструкциям, перемещая вещи туда, куда я ему говорил. Но потом, в какой-то момент, он начал сам все переставлять.

— Вы хотите сказать... он реорганизовал весь склад?

— Он сделал это. И когда закончил, он даже объяснил, где именно что находится и почему он это туда положил. Это было похоже на призрака, одержимого мастером организации.

— Это не имеет смысла. Организация — это не то, что можно просто взять силой.

— Дело было не только в грубой силе. Он поднял ящик, полный железных мечей, как бумажный пакет. И его методы сортировки были безупречны. Вы действительно думаете, что я выдумываю?

— ...Ну, если так посмотреть.

— Я хочу, чтобы он вернулся. Хотя бы раз в неделю. Моя работа стала бы намного легче.

Наблюдая за Полом, который обычно ворчал на авантюристов, с восхищенным выражением лица, Бланка почувствовала, что ее мозг закоротило. Она покачала головой и направилась обратно в гильдию. У заднего входа ее ждали несколько стражников гильдии и сотрудников с напряженными лицами. Они тут же попросили ее доложить.

— Ничего особенного. Кладовщику просто очень понравилась его работа, и он быстро отдал ему жетон.

— Ха, серьезно? Этот старый упрямец? Не может быть.

— Черт. Я уже готовился к драке.

Сотрудники вздохнули с облегчением. Усмирить авантюриста-новичка было легко. Но если бы этот новичок причинил реальные проблемы, это могло бы означать часы бумажной работы и сверхурочные.

Когда Бланка вернулась к стойке регистрации, Берн все еще сидел там, скрестив руки, закрыв глаза, терпеливо ожидая. Что-то в его расслабленном поведении раздражало ее. Подавив раздражение, она подозвала его.

— Хорошо, ваше завершение подтверждено. Вот ваша награда.

Она положила несколько монет на прилавок. Оплата за задания авантюристов Ранга 1 была ничтожно низкой. Твердый, как камень, хлеб. Жидкий суп, почти без вкуса. Ночь в самой дешевой общей спальне. Если авантюрист хотел подняться до Ранга 2, ему нужно было выполнить около тридцати заданий. Предполагая, что он выполнял одно в день, это означало выживать целый месяц в miserable условиях — без сбережений, без роскоши, просто сводя концы с концами. А если он совершал ошибки или создавал проблемы? Количество требуемых заданий увеличивалось. Авантюристы-ветераны называли этот период «ситом». Любой, кто имел наивные мечты об авантюризме, или те, кому не хватало необходимой выносливости — физической или умственной — неизбежно отсеивались до достижения Ранга 2.

Так что, по-своему, Бланка проявляла доброту, когда сказала:

— Гильдия берет часть награды, поэтому задания по ручному труду часто оплачиваются меньше, чем если бы вы работали напрямую на работодателя. Кладовщик был очень впечатлен вами. Вы не думали просто работать на него?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение