Глава 4

С наступлением вечера столица ожила. Улицы и переулки заполнились людьми, смеющимися и играющими детьми.

В конце улицы танцевали гейши, а в начале — выступали уличные артисты.

Улицы были украшены яркими фонарями, а многочисленные торговцы предлагали прохожим свой товар. Но это было лишь внешнее проявление праздника.

В некоторых тавернах и ресторанах толпились люди, чтобы послушать рассказы сказителей.

Ли Е и Ли Юэ только вышли из переулка, как им навстречу выбежал маленький мальчик и, не заметив Ли Е, врезался в нее.

Подняв голову и посмотрев на Ли Е, мальчик выпустил пузырь из носа.

— Сестра, прости, — сказал он с невинным видом.

— Иди играй, — улыбнулась Ли Е, наклонившись и погладив его по голове. — Ты же не нарочно, я тебя прощаю.

— Спасибо, сестра, — сказал мальчик, поклонился и убежал.

— Вижу, ты в хорошем настроении, — сказала Ли Юэ. — Тогда я расскажу тебе кое-что, что поднимет его еще больше. Сегодня, когда ты была у семьи Лу, я слышала, как наши родители обсуждали…

— Что обсуждали? — спросила Ли Е, заметив, что сестра замолчала.

— Кхм! — Ли Юэ посмотрела вперед и, толкнув Ли Е локтем, показала ей на что-то впереди.

Ли Е подняла голову и увидела Лу Юя, стоящего посреди шумной толпы с маленьким мальчиком на руках. Он улыбался им.

Присмотревшись, она узнала в мальчике того самого, с пузырем из носа, который только что врезался в нее. А еще она заметила, что в руках у мальчика ее кошелек.

Ли Е инстинктивно схватилась за пояс — кошелька не было!

Подойдя ближе, они услышали, как мальчик громко кричит: — Дядя, отпусти меня!

Лу Юй, опустив голову, щелкнул мальчика по носу. — В таком юном возрасте уже воруешь, — сказал он с улыбкой, когда мальчик поморщился от боли. — И еще так себя ведешь. Верни кошелек сестре и извинись как следует.

Мальчик посмотрел на него, надувшись, и фыркнул: — Дядя — злодей!

— Эй, ты, малыш, ты… — Лу Юй не успел договорить, как Ли Е легонько хлопнула его по руке, и он замолчал.

Ли Е попросила Лу Юя отпустить мальчика. Она присела перед ним, погладила по голове и мягко спросила: — Зачем ты украл мой кошелек?

Мальчик понимал, что поступил плохо, и не смел смотреть ей в глаза. — Я… меня бы побили, если бы я ничего не украл, — пробормотал он после минутного колебания.

Ли Е кивнула. Такие ситуации были довольно распространены. Скорее всего, какая-то бедная семья, не имея возможности прокормить ребенка, продала его торговцам людьми, а те, кто занимался воровством, купили его, создав тем самым целую преступную цепочку.

— Хочешь остаться со мной? — снова погладив мальчика по голове, спросила она. — Я не могу обещать тебе роскошной жизни, но тебе не придется воровать.

Услышав, что он может сбежать из воровского логова, мальчик кивнул, но тут же, словно вспомнив что-то, опустил голову. — Главарь поймает меня и побьет.

— Не бойся, я тебя защищу.

После этого мальчик пошел за Ли Е, а Лу Юй — за ними. Они время от времени препирались, и это выглядело довольно забавно.

Ли Юэ тихонько отвела Ли Е в сторону. — Когда вы с Лу Юем так сблизились? — спросила она шепотом.

Ли Е посмотрела на нее, но ничего не ответила. Заметив что-то интересное, она потянула Ли Юэ за рукав и повела ее в ту сторону.

Лу Юй и мальчик, только что спорившие, подняли головы и обнаружили, что девушки исчезли.

— Это все ты! — закричал мальчик на Лу Юя. — Мы потеряли сестру!

— Если бы ты не отвлекал меня, мы бы их не потеряли, — оглядевшись, ответил Лу Юй.

— Если бы ты не спорил со мной, стал бы я с тобой спорить?!

— У тебя такой громкий голос, буду звать тебя Да Мэнь (Большие Ворота).

— Не буду слушать! Глухой к увещеваниям! — ответил мальчик.

— Эй, ты, малыш!

Пока они препирались, им навстречу попался юноша лет тринадцати-четырнадцати. Посмотрев на мальчика сверху вниз, он усмехнулся: — Мелкий, почему ты не шаришь по карманам, а слоняешься здесь без дела?

Увидев юношу, мальчик сразу потерял весь свой боевой дух и, отступив на несколько шагов за спину Лу Юя, испуганно дернул его за одежду.

Лу Юй, увидев это, понял, что этот юноша, должно быть, и есть тот самый «главарь», о котором говорил Да Мэнь. Совсем еще юный, а уже связался с преступностью.

— Извини, этот малыш под моей защитой, — сказал он юноше с легкой улыбкой.

— Под твоей защитой? — усмехнулся юноша. — А ты кто такой? — Он окинул взглядом одежду Лу Юя — простой шелк, никаких ценных вещей. Похоже, из обычной семьи.

Эта мысль заставила его улыбнуться еще шире. — Если у тебя нет никакой поддержки, не строй из себя героя.

Лу Юй, видя, что его приняли не за того, не рассердился, а продолжал улыбаться. — Подойди ближе, и я скажу тебе, кто я.

— Да ладно тебе! — ответил юноша. — Лучше верни мне мелкого и не пытайся казаться тем, кем ты не являешься!

Улыбка Лу Юя мгновенно исчезла.

Он схватил юношу за руку и вывернул ее. Раздался хруст костей. Короткий кинжал, выхваченный из рукава, оказался у горла юноши.

— Я из семьи Лу, — сказал он, прижав губы к уху юноши и понизив голос. — Не переоценивай свои силы. — Лезвие кинжала слегка коснулось шеи юноши, оставив неглубокий порез.

Из пореза потекла кровь. Юноша, испугавшись, взмолился: — Господин, я… я больше не буду!

— Убирайся, — сказал Лу Юй, толкнув юношу. Тот упал на землю, тут же вскочил и бросился бежать.

Мальчик проводил его взглядом. Штаны юноши были покрыты пылью.

Да Мэнь нехотя вышел из-за спины Лу Юя. Казалось, ему не хотелось признавать, что Лу Юй только что спас его.

— Спасибо… что спас меня, — пробормотал он, смущаясь.

— Теперь перестанешь со мной спорить? — спросил Лу Юй. — А раньше вел себя так заносчиво.

Лучше бы Лу Юй промолчал. После этих слов вся благодарность Да Мэня испарилась.

— Я был не в себе, — фыркнул он. — Что я такого сказал?

Лу Юй: «…»

Ему всего шесть или семь лет, почему у него такие странные мысли?

— Хочется заглянуть тебе в голову и посмотреть, что там внутри, — сказал Лу Юй, серьезно посмотрев на мальчика.

Да Мэнь: «…»

Да Мэнь, надувшись, хотел возразить, но, открыв рот, увидел, что Лу Юй смотрит не на него, а куда-то за его спину. — Куда они делись? Только что были здесь, а теперь и след простыл.

Да Мэнь с удивлением обернулся и увидел, как Ли Е гладит его по голове. — Я видела там танхулу, — сказала она. — Купила тебе змейку.

— Не называй его «малыш», зови его Да Мэнь, — сказал Лу Юй с улыбкой.

— Меня зовут Да Мин, а не Да Мэнь или как-то еще, — пробурчал Да Мин, услышав это имя.

— Да Мин, Сяо Мин — звучит хуже, чем Да Мэнь, Сяо Мэнь! — рассмеялся Лу Юй, явно желая подразнить мальчика.

Ли Юэ, стоявшая рядом, чувствовала себя неловко. Ей казалось, что эти трое похожи на семью.

— Там есть магазин шелковых тканей, я пойду посмотрю, — сказала она, хлопнув Ли Е по плечу. — А вы с господином Лу и Да Мином пока погуляйте.

— Хорошо, только помни, мне не нравятся слишком яркие узоры, — кивнула Ли Е.

Ли Юэ ответила согласием и скрылась в толпе. Людей было так много, что невозможно было разглядеть ее.

Трое пошли дальше и вскоре дошли до конца улицы. В конце улицы протекала река, по которой плыли фонарики.

Некоторые торговцы, воспользовавшись случаем, пустили по реке маленькие лодочки с соломенными чучелами, предлагая приз тому, кто попадет в них.

Глаза Да Мина загорелись при виде танхулу. Это были не обычные танхулу, а с мандаринами и финиками.

— Хочешь? — спросил Лу Юй, посмотрев на Ли Е.

Ли Е кивнула и улыбнулась. — Я сама возьму, — сказала она и направилась к толпе.

— Ты не такой ловкий, как сестра, — сказал Да Мин, посмотрев на Лу Юя с легким презрением. — Слабак.

— Если твоя сестра такая ловкая, то и я тоже, — с улыбкой ответил Лу Юй. — А ты не мечтай, я найду тебе невесту, так что забудь о своей сестре.

Да Мин был еще мал, но кое-что в этих делах понимал. При упоминании об этом его щеки покраснели. — Кому нужна твоя невеста? Я такой красивый, меня и так много девушек любят. Не то что ты, вроде бы нравится тебе сестра, а трусишь подойти.

Лу Юй: «…»

— Это не трусость, это постепенное завоевание! — ответил он.

— Не буду слушать! Ты просто трус!

Пока они спорили, из толпы послышался шум, и вскоре Ли Е вышла с двумя связками танхулу.

Слышались тихие разговоры окружающих, в основном хвалебные отзывы о девушке.

— Ты еще и стрелять умеешь? — спросил Лу Юй, увидев ее.

Ли Е, подняв брови и улыбнувшись, протянула одну связку Да Мину. — Отец учил меня с детства. А в монастыре, когда нечем было заняться, я тоже практиковалась.

— Сестра, ты такая молодец! — тут же воскликнул Да Мин и посмотрел на Лу Юя, не желая, чтобы тот заслужил расположение Ли Е.

——

Становилось поздно, на улицах было все меньше людей, и Ли Е решила, что пора возвращаться.

Они встретили Ли Юэ на перекрестке. Поместье Ли находилось всего в одной улице от поместья Лу, поэтому они решили вернуться вместе.

По дороге Ли Юэ, немного подумав, взяла Да Мина с собой и, сказав, что ему нужно сначала вернуться и сообщить управляющему, ускользнула вместе с ним.

Ли Е и Лу Юй шли медленно.

Ли Е чувствовала неловкость от тишины и, помолчав, спросила: — Госпожа Лу говорила, что вас перевели обратно в столицу.

— Моя мать вечно суетится, — ответил Лу Юй с улыбкой. — Увидев, что оба моих старших брата женаты, она начала каждый день меня торопить. Я не выдержал и попросил императора перевести меня обратно.

Ли Е кивнула и хотела что-то сказать, как вдруг кто-то сзади налетел на нее, и слова застряли у нее в горле.

Она почувствовала, что падает вперед, земля приближалась, и, потеряв равновесие, закрыла глаза.

Лу Юй успел среагировать, но схватил лишь рукав налетевшего человека. Он мог лишь беспомощно наблюдать, как Ли Е падает на землю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение