Глава 6

Когда после утреннего туалета Ли Е и Ли Юэ присоединились к матери, отец отчитал их за то, что они не следят за временем.

Сестры не стали спорить, лишь обменялись взглядами.

У ворот поместья Лу их уже ждали.

Старшие братья Лу, по всей видимости, были заняты и отсутствовали.

Рядом с господином и госпожой Лу стояли только Лу Сян и Лу Юй. Лу Юй приветливо улыбался, а Лу Сян бросала на них недовольные взгляды.

Ли Юэ не выносила подобного поведения и решила игнорировать младшую госпожу Лу.

Она взяла Ли Е за руку и, подойдя к Лу Юю, нежно произнесла:

— Брат Лу.

Лу Юй не обратил на нее внимания. Казалось, он видел только Ли Е.

— Рука еще болит? — спросил он.

— Это всего лишь царапина, ничего серьезного, — с улыбкой ответила Ли Е. — Пойдемте в дом.

Затем все последовали за своими родителями во двор. Похоже, двор подмели, и он выглядел гораздо чище, чем вчера, когда Ли Е была здесь в первый раз. Даже вода в пруду стала прозрачнее.

Лу Сян, заметив, что Ли Е осматривается по сторонам, начала тихо ворчать, пока брат был рядом:

— Ведет себя так, словно впервые в городе.

Эти слова случайно услышала Ли Юэ, шедшая впереди. Заметив у дороги небольшую персиковую деревце, у нее возникла идея.

— А почему персик еще не цветет? — спросила она, остановившись и трогая ветку.

— Ты что, не знаешь, что персики цветут в апреле? — съязвила Лу Сян.

— Посмотри, кажется, на ветке есть несколько маленьких цветочков, — сказала Ли Юэ, не обращая внимания на ее слова. Она помахала рукой, приглашая Лу Сян подойти поближе.

Лу Сян подумала, что это невозможно, и решила, что Ли Юэ просто хочет еще раз подшутить над ней.

Как только она подошла, Ли Юэ отпустила ветку, и та ударила Лу Сян по голове. К счастью, удар пришелся на заколку.

Лу Сян вспыхнула от гнева и хотела что-то сказать, но Ли Юэ опередила ее, обратившись к Лу Юю:

— Брат Лу, Сян-эр показывала мне ветку персика и случайно ударилась.

Лу Юй остановился, подошел и спросил:

— Ты ушиблась?

Лу Сян поняла, что ее разыграли, но, поскольку рядом был ее третий брат, ей пришлось проглотить обиду.

Она посмотрела на Ли Юэ и, стиснув зубы, сказала:

— Нет, просто задела заколку.

Ли Юэ, видя ее состояние, злорадствовала, но при этом сделала вид, что беспокоится, и спросила:

— Сестренка, будь осторожнее, а то поцарапаешь лицо.

Лу Сян, никогда в жизни не испытывавшая такого унижения, покраснела еще сильнее.

Ли Юэ, зная меру, решила остановиться.

— Пойдемте в дом, — сказала она. — Не будем заставлять господина и госпожу Лу ждать.

Глядя на удаляющиеся фигуры, Лу Сян не сводила глаз с Ли Е. Если бы не эта Ли Е, которая околдовала ее третьего брата, у семьи Ли не было бы никаких дел с семьей Лу.

«В семье Ли нет ни одного хорошего человека», — подумала она про себя.

——

Ли Е видела, как ее родители оживленно беседуют с господином и госпожой Лу, но ни она, ни Ли Юэ не могли вставить ни слова. Ей стало скучно.

Ли Юэ, подмигнув сестре, нашла предлог и ушла.

Ли Е вздохнула. Разговор между семьями Ли и Лу в основном касался ее и Лу Юя.

Ли Юэ, видимо, решила, что ей здесь делать нечего, и, вероятно, собиралась домой.

Ли Е рассеянно смотрела на чашку чая на столе.

В этот момент вошла Лу Сян. Наклонившись к Ли Е, она прошептала:

— Сестра Е, моя заколка упала в пруд. Я не могу до нее дотянуться. Не могли бы вы помочь мне достать ее?

Ли Е удивилась. Почему Лу Сян обратилась к ней, а не к Лу Юю?

Словно прочитав ее мысли, Лу Сян добавила:

— Эту заколку подарил мне мой возлюбленный. Я не рассказывала об этом третьему брату.

Ли Е кивнула, сказала Лу Юю, что отлучится, и вышла вместе с Лу Сян.

Подойдя к пруду, Лу Сян обернулась. Ее глаза покраснели.

— Если я потеряю заколку, он меня бросит, — сказала она.

— Давайте сначала достанем ее, — успокоила ее Ли Е.

Она наклонилась и протянула руку к тому месту, которое указала Лу Сян. В пруду было много ила, и как только она пошевелила рукой, вода стала мутной. Ли Е ничего не видела и могла искать только на ощупь.

— Еще немного вперед, да, вот здесь.

Ли Е присела, и половина ее тела нависла над прудом. Если бы не каменная дорожка, она бы, наверное, уже упала.

Вдруг ее рука наткнулась на что-то твердое. — Кажется, я нашла, — сказала она, оборачиваясь.

— Вот и хорошо, — ответила Лу Сян.

Не успела Ли Е опомниться, как почувствовала толчок в спину и упала в пруд.

Раздался всплеск.

Она наглоталась воды, но, к счастью, пруд был неглубоким. Сделав несколько взмахов руками, она встала.

Выбравшись на берег, она посмотрела на Лу Сян.

— Это ты меня толкнула? — спросила она.

Она не была из тех, кто ищет неприятностей, но толчок был вполне реальным.

Она не искала неприятностей, но и не собиралась позволять собой манипулировать.

Лу Сян хотела что-то высокомерно ответить, но вдруг ее глаза покраснели.

Ли Е удивилась и хотела что-то сказать, как вдруг Лу Сян расплакалась.

Она выглядела очень обиженной.

— Госпожа Ли, почему ваша одежда мокрая?

Услышав этот голос, Ли Е закатила глаза. Она вдруг поняла, зачем Лу Сян все это устроила.

Все осознав и бросив взгляд на довольно неумелую актерскую игру Лу Сян, она про себя усмехнулась.

Ли Е обернулась. Ее глаза тоже покраснели, и она всхлипнула.

Заправив прядь волос за ухо, она дрожащим голосом сказала:

— Я помогала младшей госпоже Лу достать из пруда заколку, подаренную ей возлюбленным, но почему-то она столкнула меня в воду.

Лу Сян удивленно посмотрела на нее.

Ли Е решила не останавливаться на достигнутом и подлить масла в огонь. Повернувшись к Лу Сян, она продолжила:

— Сестра, что я тебе сделала, что ты так меня ненавидишь?

— Я… я… — Лу Сян несколько раз повторила это слово, но, встретившись взглядом с братом, не смогла ничего сказать.

Слезы, которые она только что выдавила из себя, тут же высохли. Она мямлила, не зная, как справиться с этой ситуацией.

— Иди в свою комнату! — нахмурился Лу Юй. — И чтобы я тебя больше не видел рядом с Е-эр!

«Е-эр…»

Ли Е, сохраняя невозмутимое выражение лица, про себя удивилась этому обращению.

Она посмотрела на Лу Юя и, следуя принципу «раз уж начала играть, нужно довести дело до конца», сказала:

— Со мной все в порядке. Не ругайте младшую госпожу Лу, она еще ребенок.

— Ее возраст не оправдывает ее капризы! Лу Сян, немедленно в свою комнату!

Увидев, что брат не намерен отступать, глаза Лу Сян действительно покраснели.

Бросив взгляд на Ли Е, она фыркнула и ушла.

— Моя сестра ведет себя как ребенок, — сказал Лу Юй, когда она ушла. — Но и ты ведешь себя не лучше.

Ли Е знала, что Лу Юй рано или поздно все поймет, поэтому решила больше не притворяться.

— Ты же тоже подыгрывал мне, — сказала она.

Лу Юй слегка улыбнулся и, попросив ее подождать, куда-то убежал.

Через некоторое время он вернулся с одеждой и предложил Ли Е переодеться в его комнате.

Войдя в комнату Лу Юя, она увидела на столе небольшую глиняную фигурку.

Фигурка была обычной, но на лбу у нее была красная точка.

Ли Е показалось это знакомым, но, подумав, она не смогла вспомнить, где видела это раньше, и решила не зацикливаться.

Переодевшись, Ли Е вышла из комнаты.

Лу Юй ждал ее у двери, статный и серьезный.

Ли Е заметила, что его уши покраснели.

Заметив ее взгляд, Лу Юй смущенно кашлянул.

— Может, прогуляемся по поместью? — предложил он.

Ли Е подумала, что дома ей придется слушать пустые разговоры старших, и, решив, что прогулка будет интереснее, согласилась.

В заднем дворе поместья Лу росло много цветов. Был август, и вдоль галереи цвели туберозы и лилии.

В большом пруду вдали также цвели лотосы.

В конце галереи находилась беседка посреди пруда, окруженная небольшим розарием.

Некоторые розы уже завяли, но некоторые еще цвели.

Увидев эти цветы, Ли Е улыбнулась.

— Чему ты улыбаешься? — спросил Лу Юй.

Ли Е покачала головой.

— Вспомнила кое-что из детства, — ответила она. — Ты, наверное, слышал эту историю. Именно из-за роз отец отправил меня в монастырь.

В то время эта история наделала много шума в высших кругах столицы. Все семьи считали младшую дочь семьи Ли талантливой, но господин Ли решил, что у нее дурные мысли, и отправил ее в Храм Трёх Чистот.

И вот уже десять лет она живет там.

Лу Юй знал, что это место практически не отличается от затворничества.

— Все уже в прошлом, — сказал он. — Нет смысла об этом думать.

— Это точно, — кивнула Ли Е. — Отныне я буду жить в свое удовольствие!

Она чувствовала себя комфортно под теплыми лучами послеполуденного солнца и, блаженно прищурившись, зевнула.

Лу Юй, глядя на нее, задумался о чем-то. Его уши, которые уже покраснели, стали еще краснее.

Они сидели в беседке. Ли Е, заметив ил в пруду, словно вспомнила что-то.

— Когда я переодевалась в твоей комнате, я видела на столе маленькую глиняную фигурку с красной точкой на лбу. Довольно необычно, — сказала она.

Лу Юй посмотрел на Ли Е, изучая выражение ее лица.

Не заметив ничего странного, он ответил:

— Ее подарил мне один друг в детстве. Мне показалось это забавным, и я сохранил ее.

Ли Е, сделав вид, что ей просто любопытно, с улыбкой спросила:

— Если ты хранишь ее до сих пор, то это, наверное, не просто друг, а возлюбленный?

Лу Юй слегка кивнул.

— Можно и так сказать.

Ли Е удивилась. В монастыре она много слышала о третьем господине Лу и думала, что он холодный и бесчувственный человек.

Но после двух дней общения ей стало казаться, что все ошибались.

Третий господин Лу, сидящий перед ней, явно о чем-то думал, и она не знала, о чем именно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение