Глава 14

— Как эти придворные вельможи могут обратить на меня внимание? — вздохнула Ли Юэ, услышав эти слова. — У меня нет ни красоты, ни характера, да и к тому же, я выросла на воле, совсем не разбираюсь в Четверокнижии и Пятикнижии.

Ли Е притянула сестру к себе и прошептала ей на ухо: — Я слышала, что наследный принц до сих пор не женат. Говорят, ему нравятся строптивые женщины.

Ли Юэ замерла, не зная, что ответить. Наследный принц — это будущий император, как она могла бы претендовать на него?

— Это всего лишь слухи, — сказала она. — К тому же, раньше ходили слухи, что у императора гомосексуальные наклонности!

Ли Е, поглаживая подбородок, задумалась. Кажется, у императора действительно были такие наклонности. Еще во дворце ванъе ей показалось что-то неладное, а теперь, поразмыслив, она убедилась в этом.

— Ладно, не думай об этом, — сказала она. — Когда я пойду во дворец к ванъе, я возьму тебя с собой. В любом случае, сходить во дворец не помешает. Может, я еще и найду тебе мужа.

Ли Юэ: «…» «Похоже, она действительно хочет выдать меня замуж».

Она и сама переживала. Кого она выбрала в качестве объекта своей любви? Мужчину, который не только не обращал на нее внимания, но и имел сомнительную репутацию. И ладно бы, если бы он просто не любил ее, но он был увлечен другой, к тому же, известной столичной красавицей. А самое главное, об этом знала Лу Сян. Ли Юэ чувствовала себя униженной.

После купания сестры вернулись в свои комнаты в нижнем белье. Во дворе Лу Сян не было мужчин, поэтому они могли позволить себе такую вольность.

Ли Е, переодевшись, собралась вернуться в свою комнату. Открыв дверь, она увидела Лу Юя с фонарем в руке, идущего к ней. Ли Е вздрогнула и поспешно захлопнула дверь.

Она растерялась. Верхнюю одежду она отдала служанке, что же ей теперь делать?!

— Что-то случилось? — спросил Лу Юй, услышав шум, и постучал в дверь.

Ли Е стояла спиной к двери, крепко держась за засов. — Нет-нет, ничего, — быстро ответила она. — Я просто забыла взять свою одежду.

Ли Юэ, только что надевшая нижнее белье, услышала шум и выглянула из-за ширмы. — Сестра, что случилось?

Ли Е поспешно приложила палец к губам, призывая ее к молчанию. — Лу Юй за дверью, — прошептала она.

Ли Юэ, посмотрев на себя, ахнула. — Это… это… ах!

— Придумай что-нибудь, чтобы он ушел! — сказала она. — Он же стоит у двери, как мы вернемся в комнату?!

Ли Е, заметив, что сестра говорит слишком громко, снова попросила ее быть тише. Затем, прокашлявшись и изменив голос, она сказала:

— Лу Юй, мне очень понравились пирожные, которые были у нас в комнате. Не мог бы ты принести еще немного?

Лу Юй шел к ним не просто так. Мать попросила его отнести Ли Е заколку. Услышав просьбу Ли Е, он кивнул:

— Хорошо, я сейчас принесу.

Ли Е приложила ухо к двери и стала слушать удаляющиеся шаги. Когда звуки стихли, она осторожно приоткрыла дверь и выглянула. Не увидев никого, она распахнула дверь.

Она закрыла за собой дверь и обернулась. Прямо перед ней было чье-то лицо.

— Ах!!!

— Ты… ты же ушел?

— Вот, матушка просила передать тебе, — сказал Лу Юй, протягивая ей коробочку.

Ли Е, посмотрев на себя, покраснела, но, стараясь сохранять спокойствие, взяла коробочку. — Я… ты лучше иди за пирожными, — сказала она.

Лу Юй проследил за ее взглядом и все понял. Он смутился, его уши покраснели. — Тогда я пойду, — прокашлявшись, сказал он. — Возвращайся скорее в комнату, а то простудишься.

Ли Е энергично закивала, подталкивая его к выходу. — Повернись, иди скорее за пирожными, быстрее!

— Хорошо, хорошо, — с улыбкой кивнул Лу Юй.

Увидев, что он действительно вышел со двора, Ли Е плотнее запахнула нижнее белье, поправила волосы и, сделав глубокий вдох, сказала: — Сестра, он ушел, можешь выходить.

Не услышав ответа, Ли Е открыла дверь. Ли Юэ стояла у двери и, не ожидая, что ее откроют, упала назад. Ли Е поспешно схватила ее за руку.

Когда Ли Юэ встала, Ли Е взяла ее за руку и повела в комнату.

— Опять подслушивала?

— Я просто хотела узнать, как у моей сестренки дела с моим будущим зятем, — улыбнулась Ли Юэ.

Румянец на щеках Ли Е еще не совсем спал, но прохладный ветер немного охладил ее пыл. — В следующий раз не подслушивай, это… — начала она.

— Что «это»?

— …неловко…

Ли Юэ рассмеялась, услышав ответ сестры, и, ткнув ее пальцем в щеку, сказала: — Не ожидала, что моя сестренка такая невинная.

Ли Е сделала вид, что обиделась, и отмахнулась от ее руки. — Какая еще невинная? Проведи десять лет в монастыре, и не только такая близость, но даже простое прикосновение рук покажется тебе грехом.

— Ой! — воскликнула Ли Юэ, изображая удивление и прикрывая рот рукой.

— Что случилось?

— В таком случае, у Лу Юя же не будет потомства!

Ли Е: «…» «Теперь мне нужно не только заглянуть в голову Лу Юя, но и в голову сестры».

Видя, как помрачнело лицо Ли Е, Ли Юэ поспешно замахала руками. — Я просто пошутила, — сказала она. — Здесь так холодно, пойдем скорее в комнату.

Ли Е с недовольным видом открыла дверь. В комнату ворвался аромат османтуса.

На столе лежало несколько ароматических мешочков.

Пока они с удивлением смотрели на них, служанка подошла к столу, собрала мешочки и сказала: — Старая госпожа велела положить их сюда, чтобы избавиться от затхлого запаха. Комната долго пустовала.

— Спасибо, — кивнула Ли Е.

Как только служанка ушла и дверь закрылась, сестры тут же забрались под одеяло и начали болтать.

— Госпожа Лу так хорошо к тебе относится, — сказала Ли Юэ с завистью, вспоминая ароматические мешочки. — Если бы у меня была такая свекровь, я бы сделала для нее все что угодно.

— А тебе не кажется это странным? — спросила Ли Е, бросив на сестру взгляд. — Словно она делает это не из чистой симпатии, а с какой-то целью. Лучше найти мужа, который будет близок тебе по духу. Мужчины, за которыми бегают, обычно не отличаются постоянством.

Ли Юэ поняла, кого имеет в виду сестра. Она посмотрела на вышивку на балдахине — пару уточек-мандаринок.

— Я попробую, — вздохнула она.

Ли Е, видя, что сестра ее поняла, не стала продолжать разговор и, сменив тему, сказала: — В прошлый раз во дворце я видела наследного принца. Он довольно приятный молодой человек, к тому же, красивый. Ванъе говорил, что ему нравятся строптивые женщины.

— Даже если он мне понравится, я ему вряд ли понравлюсь. Он же наследный принц! За ним очередь из девушек из знатных семей стоит до самой границы! И даже если не говорить об этом… выйдя замуж за него, мне придется иметь дело с императором и императрицей. Одна мысль об этом ужасна.

Ли Е нахмурилась, услышав ее слова, и толкнула сестру локтем. — Ты должна думать так: если наследный принц будет любить тебя всем сердцем, то не только император и императрица, но и все жители столицы будут тебе помогать.

— Давай спать, — покачала головой Ли Юэ. — Я не могу представить себе такую жизнь. Я просто хочу прожить спокойную жизнь с любимым человеком, а не гоняться за богатством и властью.

Ли Е, видя, что переубедить сестру не удастся, посмотрела на нее. Ли Юэ уже закрыла глаза.

Ли Е не стала продолжать разговор, повернулась на другой бок и уснула.

——

В комнате Лу Юя горела свеча. Он сидел за столом, задумчиво глядя на тарелку с пирожными. Он сходил на кухню за свежей выпечкой, но, подойдя к двору Лу Сян и увидев, что в комнате Ли Е погас свет, решил не беспокоить ее и вернулся к себе.

Он задумался, и в этот момент раздался стук в дверь. — Юй-эр, ты спишь?

Это был голос господина Лу. Лу Юй закрыл коробку с пирожными и встал, чтобы открыть дверь.

— Отец, почему ты еще не спишь? — спросил он.

— Я только что вернулся в свою комнату и, увидев свет в твоем окне, решил зайти, — ответил господин Лу, кашлянув и прикрыв рот рукой. — О чем ты думаешь?

— Через десять дней я отправлюсь на границу, — ответил Лу Юй. — Я думаю о том, правильно ли я поступаю. Я не могу гарантировать свою безопасность, а Е-эр выходит за меня замуж. Если со мной что-то случится на поле боя, она останется одна. Я не хочу этого.

Господин Лу кивнул и погладил бороду. — Это твое дело, и ты должен сам решить, как поступить. Я не могу думать за тебя. Но я могу рассказать тебе историю о себе и твоей матери. В те годы твоя бабушка очень хотела, чтобы твоя мать вышла замуж за меня, и искала любые способы устроить это, но твоя мать отказывалась.

— А что было потом?

— А потом я отправился на войну вместо твоего деда по материнской линии. Когда я вернулся с победой, твоя мать согласилась выйти за меня замуж. В то время эта история была известна всей столице. А теперь ты должен хорошенько подумать: стоит ли отказываться от своей мечты ради любви, или можно совместить и то, и другое?

Лу Юй, опустив голову, смотрел на пламя свечи, колеблющееся на ветру, и задумался.

— Я пойду спать, — сказал господин Лу, вставая. — А ты подумай.

Дверь закрылась. Свеча в комнате горела до тех пор, пока не погасла.

Лунный свет проникал в комнату. Лу Юй лежал в постели, глядя в потолок и о чем-то размышляя. Когда на улице начало светать, он наконец ухватил суть проблемы. Его веки отяжелели, и он уснул.

——

Рано утром следующего дня Ли Е разбудил шум во дворе. Повернувшись, она увидела, что Ли Юэ все еще спит, чмокая губами.

Ли Е нахмурилась и позвала служанку, чтобы та помогла ей одеться. Когда она закончила утренний туалет, уже рассвело. Открыв дверь, она увидела, что двор покрыт снегом. Оказывается, осень незаметно прошла, и наступила зима.

Она еще не успела опомниться, как снежок попал ей в плечо. Ли Е, стряхнув снег, подняла голову и увидела Лу Сян, которая смотрела на нее с торжествующим видом и собиралась бросить еще один снежок.

Ли Е вздрогнула и, бросившись в сторону, спряталась за искусственной горой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение