Глава 9 (Часть 2)

Ли Е подумала, что голос этого евнуха так же режет слух, как крик петуха в монастыре.

Когда они подошли к главному залу, двери были открыты.

К залу вела вымощенная камнями дорожка, по обеим сторонам которой росли бамбуковые деревья. Очень изысканно. В центре зала стоял небольшой столик с шахматной доской.

Ли Е подняла глаза и увидела мужчину, сидящего за столом. Половина его лица была скрыта золотой маской. Видимая часть лица была бледной, но черты лица были красивыми.

Ли Е вместе с отцом поклонились.

— Встаньте, — раздался спокойный и мелодичный голос, словно не от мира сего. — Это дочь господина Ли?

— Да, ванъе, — ответил господин Ли. — Мою дочь зовут Ли Е, второе имя — Цзи Лань.

— Цзи Лань, — произнес Чжоу Чэнь, поглаживая подбородок. — Красивое имя. Господин Ли, мой брат хочет обсудить с вами кое-что. Пусть Е-эр пока побудет здесь со мной.

После ухода отца Ли Е осталась стоять во дворе одна. Ее окружали бамбуковые деревья, а ее светло-зеленое платье гармонировало с окружающей обстановкой, словно картина.

— Почему ты стоишь там? Иди сюда, сыграем в шахматы, — вдруг сказал Чжоу Чэнь с улыбкой.

Ли Е не двигалась, опустив голову, словно ее кто-то обидел.

— Я что, похож на людоеда? — спросил Чжоу Чэнь.

Ли Е послушно покачала головой.

— Раз не похож, тогда иди сюда.

Ли Е все еще не двигалась. Подняв голову, она посмотрела на него и сказала: — Мой отец говорил, что во дворце нужно быть осторожной в словах, чтобы не навлечь на себя беду.

Чжоу Чэнь не рассердился, а с интересом посмотрел на нее. — Что ты хочешь сказать? — спросил он. — Не бойся, я, Чжоу Чэнь, не настолько мелочен.

Ли Е замялась, снова опустила голову и пробормотала: — Я видела вас в детстве, но… мне кажется, вы… вы…

— Что «вы»? — спросил Чжоу Чэнь.

Этот вопрос напугал Ли Е, и она выпалила: — …казались мне очень старым…

Сказав это, она вся задрожала от страха и, не смея поднять голову, уставилась на камешки на земле.

Через некоторое время она услышала громкий смех.

— Ты забавная, — сказал Чжоу Чэнь. — В те годы я был болен, поэтому выглядел слабым и старым.

Ли Е подняла голову с удивлением в глазах.

Чжоу Чэнь, видя ее реакцию, развеселился еще больше. — Иди сюда, сыграем в шахматы, — сказал он, махнув рукой. — Я целыми днями сижу в этом дворце и скоро покроюсь плесенью. Мой брат не разрешает мне выходить, и я так рад, что наконец-то нашел себе компаньона. Скорее, скорее!

Ли Е, еще несколько раз посмотрев на ванъе, чтобы убедиться, что он не сердится, успокоилась. — Давно я не играла в шахматы, — сказала она, закатывая рукава и подходя к столу.

— Сними обувь.

Через некоторое время, когда Ли Е уже собиралась сделать ход, Чжоу Чэнь остановил ее. — Подожди, я ошибся, давай заново.

— Нельзя жульничать! — Ли Е поставила свою фигуру на доску и решительно оттолкнула руку Чжоу Чэня.

— Ты… ты! — Чжоу Чэнь, видя, что проигрывает, убрал руку, отвернулся и фыркнул. — Я больше не буду с тобой играть!

Ли Е показалось, что он ведет себя как Да Мэнь, словно ребенок.

Она не смогла сдержать смех.

— Чему ты смеешься? — спросил Чжоу Чэнь.

— Сначала вы сами предложили сыграть, а теперь отказываетесь. Вы же говорили, что нужно играть честно.

— Почему ты мне не поддаешься? — надул губы Чжоу Чэнь. — Когда я играю с императорским братом, он всегда мне поддается.

Вот, значит, в чем причина.

— Тогда ходите, — сказала Ли Е, убрав свою фигуру с доски.

Увидев это, Чжоу Чэнь тут же просиял. — Вот так-то лучше. Поддавайся мне почаще, и ты увидишь, как тебе будет весело.

Ли Е: «…»

Ли Е изначально собиралась поддаться, но навыки ванъе в шахматах были настолько ужасны, что даже когда она поддавалась, он все равно долго думал над каждым ходом.

Через некоторое время Ли Е стало скучно, а Чжоу Чэнь, наоборот, вошел во вкус.

Сделав последний ход, он радостно воскликнул: — Я выиграл!

Ли Е, едва разлепив слипающиеся веки, безразлично произнесла: — Вы очень умелый.

Взглянув на доску, она поняла, что он сжульничал и выиграл нечестно. Но ей не хотелось играть еще раз, она просто ждала возвращения отца.

— Может, посоревнуемся в стрельбе из лука? — предложил Чжоу Чэнь, видя ее апатию, и почесал затылок.

Ли Е покачала головой.

— Тогда давай пускать «блинчики» по воде?

Ли Е побоялась, что если она снова откажет, ванъе разгневается. Под давлением его высокого положения она согласилась.

Они отправились на задний двор. Там был большой пруд с чистой водой. Чжоу Чэнь поднял с земли камень, взвесил его в руке и бросил в воду.

— Ну как? Неплохо, правда? — спросил он, подняв брови.

Ли Е презрительно усмехнулась. — А теперь смотри!

Она бросила камень, и он несколько раз отскочил от воды, прежде чем утонуть. Увидев, что она бросает лучше него, Чжоу Чэнь тут же возмутился: — Я просто проверял твои силы! Сейчас я покажу тебе, как надо.

Ли Е: «…»

Если бы ее отец не сказал, что он ванъе, она бы ни за что не поверила. Какой ванъе будет жульничать и вести себя как ребенок?

Верила она или нет, но сейчас Ли Е была вынуждена играть с ним в «блинчики».

Через некоторое время, бросив последний камень, Чжоу Чэнь наконец прекратил игру. — Устал и проголодался, — сказал он, направляясь в дом.

Войдя в главный зал, он обратился к служанке: — Пусть императорская кухня приготовит утку по-пекински.

Служанка смутилась. — Император велел вам воздержаться от жирной пищи, — сказала она неуверенно.

Чжоу Чэнь посмотрел на Ли Е и смущенно кашлянул. Затем, наклонившись к служанке, он прошептал: — Сделай одолжение. Ты будешь рядом, и я не притронусь к жирному. Это для дочери семьи Ли.

Служанка тут же упала на колени. — Я… я не смею.

— Иди же скорее, — сказал Чжоу Чэнь, махнув рукой. — А то у меня голова разболится.

— Слушаюсь, — ответила служанка, поклонившись, и поспешно удалилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение