В одно мгновение их носы столкнулись. Ли Е почувствовала резкую боль в переносице, и на глаза навернулись слезы.
Они оба поняли, что находятся слишком близко друг к другу.
Их дыхание смешалось, и Ли Е ощутила на своем лице теплое дыхание Лу Юя.
Прошло какое-то время, прежде чем где-то вдали раздался звон колокола, и они, словно очнувшись, поспешно отпрянули друг от друга.
Чувствуя неловкость, Ли Е потерла нос.
Порыв ветра развеял аромат Ли Е, витавший вокруг Лу Юя, и он смог взять себя в руки.
Какое-то время они оба молчали, наблюдая, как солнце скрывается за горой.
— Вам холодно? — спросил Лу Юй.
— Нет, — покачала головой Ли Е.
— Тогда вернемся, — предложил Лу Юй.
Ли Е: «…» «Зачем он спрашивал? Какой в этом смысл?»
Смысл был в том, чтобы разрядить обстановку.
Они спускались с горы бок о бок, ступая по желто-коричневым листьям.
Легкий ветерок приятно обдувал их лица.
Дойдя до ворот поместья Ли, Лу Юй проводил Ли Е взглядом и, дождавшись, пока она войдет, развернулся и направился домой.
Он сделал это не из-за того, что ему было лень ее провожать. Он просто подумал, что Ли Е — незамужняя девушка, и если кто-то увидит, как они часто появляются вместе, то на следующий день по всему городу разлетятся слухи, которые могут навредить ее репутации.
——
Вернувшись домой, Ли Е увидела, что все в поместье суетятся. Удивленная, она подошла к матери, которая вышла из спальни.
— Матушка, что случилось? — спросила она.
— Почему ты не приехала вместе с отцом? — воскликнула госпожа Ли, увидев ее. — Когда он возвращался в столицу, на него напали грабители. Он упал и сломал ногу.
Услышав это, Ли Е тут же обвинила себя. Она ударила себя по лицу и со слезами на глазах сказала:
— Мы с Лу Юем увидели по дороге что-то интересное и решили немного задержаться. Если бы я знала, что так случится, я бы вернулась вместе с отцом.
Это не была ее вина. Госпожа Ли, увидев, как дочь ударила себя, поспешила успокоить ее:
— Это не твоя вина. Грабителей уже поймали. Лекарь сказал, что у твоего отца всего лишь небольшой перелом, и через пару недель он поправится. Не вини себя.
В этот момент из главного зала вышел господин Ли, опираясь на трость. Увидев Ли Е, стоящую в галерее с покрасневшими глазами, он помахал ей рукой:
— Е-эр, иди сюда.
— Отец зовет тебя, — сказала госпожа Ли.
Ли Е кивнула и подошла к отцу. — Отец, вам неудобно здесь стоять, пойдемте в дом, я помогу вам сесть.
Войдя в дом, Ли Е помогла отцу сесть и спросила:
— Отец, больно?
— Я уже старый человек, разве может быть не больно? — ответил господин Ли. — Тебе нужно поскорее выйти замуж, чтобы мы с матерью были спокойны. А то вдруг с нами что-то случится, как же мы будем жалеть об этом.
Госпожа Ли, только что переступившая порог, услышав эти слова, нахмурилась и трижды сплюнула: — Не говори таких нехороших вещей! Цзи Лань, не слушай отца. Мы с ним будем жить долго и счастливо, по крайней мере, до тех пор, пока не выдадим тебя и твою сестру замуж и не понянчим внуков.
Услышав это, Ли Е почувствовала неладное. — Что-то случилось, отец, мать? — нахмурившись, спросила она. — Не говорите глупостей, вы оба будете жить долго.
— С древних времен мало кто доживал до ста лет, — вздохнул господин Ли. — Кстати, Цзи Лань, будь осторожна. На границе снова началась война, и император отозвал Лу Юя обратно в столицу, а затем приказал ему вернуться на границу, чтобы подавить восстание. Он сможет вернуться только после того, как все уладит.
Ли Е замерла. Лу Юй ничего ей об этом не говорил. Судя по словам отца, император снова отправил Лу Юя на границу. Ее сердце почему-то забилось чаще.
— Цзи Лань, как у тебя дела с Лу Юем? — спросила госпожа Ли, с любопытством наклонившись к дочери. — Может, сыграть свадьбу до того, как он отправится на границу?
— А если Лу Юй погибнет на поле боя? Наша дочь станет вдовой! — возразил господин Ли. — Я считаю, нужно подождать, пока он вернется с победой, и только потом играть свадьбу.
Госпожа Ли снова трижды сплюнула.
Ли Е, слушая их разговор, почувствовала непонятное раздражение. Она не знала, злится ли она на Лу Юя за то, что он не сказал ей о своем отъезде, или на отца за то, что тот говорил о возможной гибели Лу Юя.
— Мне нужно время, чтобы все обдумать, — сказала она. — Но семья Лу, скорее всего, захочет, чтобы мы поженились до его отъезда. Мне нужно обсудить это с ним.
Услышав эти слова, госпожа Ли поняла, что свадьба практически решена. Она подмигнула господину Ли, и тот, получив сигнал, тут же сказал: — Цзи Лань, не торопись. Мы с матерью, конечно, рады, но все же хотим, чтобы ты была счастлива.
Ли Е промолчала и начала заваривать чай для отца. Длинные пряди волос упали ей на лицо, скрывая ее выражение.
Госпожа Ли, увидев это, тяжело вздохнула.
Ли Е подняла голову, поставила чашку на стол перед отцом и сказала:
— У меня нет возлюбленного, и из всех подходящих кандидатов остается только Лу Юй. Мне приятно с ним общаться, и наши семьи в хороших отношениях. Он — лучший вариант.
Господин Ли нахмурился, услышав первую фразу дочери, а когда она закончила, ударил кулаком по столу. — Моя дочь никогда не будет довольствоваться малым!
Такой реакции госпожа Ли не ожидала, но Ли Е, казалось, предвидела это. Она погладила отца по спине и мягко сказала: — Отец, дело не в том, чтобы довольствоваться малым. У вашей дочери высокие требования, и тот, кто ей понравится, еще не родился. Вы хотите, чтобы ваша дочь всю жизнь прожила одна? Сейчас единственный подходящий вариант — это Лу Юй. Я не жалею и не соглашаюсь на меньшее.
— Ты с детства учил меня, что в жизни главное — это выгода, но не стоит забывать и о родственных связях. Я делаю это ради себя. В семье Лу в последние годы появились и чиновники, и генералы. Выйдя замуж за Лу Юя, я обеспечу себе хорошее будущее.
Госпожа Ли, слушая ее, невольно почувствовала, как ее глаза наполняются слезами. Она не хотела больше этого слышать.
Ее дочь была слишком рассудительной, настолько, что это разбивало ей сердце. Вероятно, за десять лет, проведенных в монастыре, она слишком хорошо изучила человеческую природу.
Господин Ли думал так же. Увидев бесстрастное лицо Ли Е, он помрачнел.
— Цзи Лань, если тебе будет тяжело, знай, что у тебя есть отец и мать, — сказал он. — Хотя семья Лу богата и влиятельна, с семьей Ли тоже не стоит шутить.
— Все в порядке, отец, — улыбнулась Ли Е.
(Нет комментариев)
|
|
|
|