Глава 15

его совсем не видела, я даже подозревала, что он нашел какое-то удачное место, чтобы бездельничать.

Это заставило меня еще больше задуматься, зачем им вообще нужен был Ночной нефрит.

— Подождите, Итэр, Чжун Ли, о котором вы говорите, он очень высокий? — Я тут же схватила Итэра, который собирался уходить. — И... выглядит очень красивым?

— Хм? Линь, ты тоже знаешь господина Чжун Ли? — Итэр повернулся и с любопытством спросил.

Раз так, то Чжун Ли в Ли Юэ, наверное, только один.

Я улыбнулась им, наверное, это была улыбка сострадания. Если встретите Чжун Ли, готовьте кошелек. Я помахала им рукой: — Будьте осторожны в пути.

Итэр с недоумением посмотрел на меня, но все же ушел вместе с Паймон.

Я продолжила учиться мастерству под руководством Мастера Мао.

— Твое мастерство сейчас вполне достаточно, чтобы приготовить тарелку миндального тофу, но тебе не хватает сноровки, — Мастер Мао попробовал приготовленный мной миндальный тофу. Я внимательно запомнила его наставления. — Ты сейчас все еще используешь мерные инструменты, но в полевых условиях у тебя не будет возможности превратиться в такую штуку. Поэтому тебе нужно запомнить все это телом, чтобы ты могла приготовить в любое время и в любом месте.

— Хорошо, — серьезно кивнула я.

Мастер Мао удовлетворенно улыбнулся.

— Хорошо, что у тебя есть такое желание, — сказал Мастер Мао, погладив меня по голове. Казалось, он вспомнил что-то из прошлого. — Кулинария — это искусство, созданное для того, чтобы люди улыбались от счастья, чтобы они чувствовали радость. Оно родилось ради таких простых вещей.

Это правда. Я просто хотела увидеть счастливое выражение лица Сяо.

Однако, судя по тому, как мы общались в последние дни, у него, по сути, нет никакого выражения лица.

Его выражение лица почти не меняется.

Иногда улыбаться — это тоже очень приятно.

Но у Сяо свои привычки, и я не собираюсь заставлять его улыбаться. Если однажды Сяо вдруг рассмеется и пригласит меня поесть, держа в руках свое копье, я просто почувствую себя едой, которую скоро подадут на стол.

Даже думать об этом немного страшно. Я невольно вздрогнула.

Хотя сейчас я уже почти могу приготовить миндальный тофу, я не собираюсь готовить его для Сяо прямо сейчас. Я планирую еще немного отточить свое мастерство и приготовить его для Сяо во время Праздника морских фонарей. Времени еще достаточно, так что торопиться не стоит.

Закончив дневную учебу, я собрала вещи и вышла на улицу Ли Юэ. Вдруг я увидела впереди Тарталью. Он смотрел на продавца танхулу.

После каждой учебы мне нравится съесть танхулу. Это моя любимая еда, кроме миндального тофу. Кисло-сладкое, очень вкусное.

Я подошла и вдруг хлопнула его по спине: — Ого, давно не виделись!

— Эй-эй, больно, больно, — Тарталья вздрогнул от моего удара. Он повернулся и посмотрел на меня, кажется, ничуть не удивившись. — Линь, у тебя слишком много сил.

— Это потому, что тебе не хватает тренировок, — я полностью сдержала свою силу, но тело смертного все-таки отличается от тела Адепта. В обычное время, чтобы ударить Пи Сю, мне нужно было бы приложить в сотни раз больше силы. Я подняла голову. — Тебе еще далеко.

— Ха-ха-ха, это правда, мне нужно стать сильнее, — сказал Тарталья с улыбкой. Он опустил взгляд на меня. — Что? Ты сегодня тоже хочешь купить танхулу? В прошлый раз ты мне даже три танхулу дала. Кстати, странно, но в последнее время мне действительно везет. Даже долги сами возвращают, мне не приходится лично их выбивать.

Я не слушала бормотание Тартальи и попросила продавца дать мне танхулу.

Тарталья смотрел на мои надутые щеки, с любопытством разглядывая их, и протянул руку, чтобы потыкать меня в щеку.

— Эй! —

Тарталья воскликнул, словно что-то осознав.

— Ты правда очень похожа на мою сестру.

— Моя сестра тоже так надувает щеки, когда ест, как маленькая белка.

— Не придумывай родство, — я тут же отмахнулась от его руки. — Я твоя прабабушка.

— Ты, малышка, однако, довольно высокомерна, — сказал Тарталья с улыбкой.

— Что ты здесь делаешь? — Я не обратила внимания на то, что он назвал меня малышкой, и перешла к другому делу. — Ты ведь не можешь просто так бездельничать в Ли Юэ так долго.

— Неужели ты тоже здесь надолго останешься?

— Вовсе нет, — Тарталья тоже попросил танхулу и начал есть вместе со мной. — У меня здесь одно дело.

— О, — я кивнула, вдруг вспомнив, что он Предвестник Фатуи. Честно говоря, это название звучит не очень умно. — Ты здесь не для того, чтобы стать сильнее?

— Если так сказать, то да, — Тарталья улыбнулся. — Но в Ли Юэ действительно хорошая атмосфера. У нас в Снежной там сплошной лед и снег, э-э... — он запнулся. — Тебе, наверное, не очень понравится тамошняя погода.

— Кто же это так плохо говорит о своей родине, когда никого там нет? — Я искоса взглянула на него. — Тебе лучше усердно работать и стать сильнее. С такой твердой целью ты обязательно ее достигнешь.

— Например...

— На помощь, вор!!

Я повернула руку, услышав крик. Одним движением руки, доев танхулу, я бросила палочку. Вор в маске упал на землю. Встретившись с немного удивленным взглядом Тартальи, я улыбнулась ему и сказала:

— Неважно, хороший человек или плохой, перед так называемой семьей все не так важно. У тебя тоже есть важная семья, верно? Иначе ты бы не говорил о ней постоянно. Неважно, становишься ли ты сильнее, чтобы защитить семью, или чтобы стать сильнее для себя.

Это очень достойная цель.

Тарталья долго смотрел на меня, а потом наконец отреагировал.

Он улыбнулся, прищурив глаза, как маленький лисенок.

Да, выглядел он при этом как простак.

— Ох! Линь действительно крутая! — Тарталья протянул руки и похлопал мне. Вор, который только что убегал, был схвачен Цянь Яньцзюнь.

Я немного гордо подняла голову и уперла руки в бока.

— Это пустяки.

В свое время я сражалась с Пи Сю триста раундов.

Тарталья, глядя на мое гордое выражение лица, смягчил взгляд и погладил меня по голове. Я с удовольствием прищурилась.

— Кстати, Линь, — Тарталья, кажется, вдруг что-то вспомнил. — В ближайшие дни в Ли Юэ будет сильная буря. Тебе нужно быть осторожной. Даже если не приедешь в Ли Юэ, остаться в гостинице Ваншу тоже можно.

Буря?..

Я подняла глаза на ясное небо без единого облачка. Небо было лазурным, за окном виднелись бумажные журавлики. Мне показалось, что погода совсем не похожа на преддверие бури.

— В любом случае, будь осторожна, — сказал Тарталья, на удивление серьезно. — Если у тебя не хватит денег, просто зайди в Северный банк и назови мое имя. Я уже там договорился, можешь просто взять.

Тарталья... ты действительно очень богат.

Я посмотрела на него со сложным выражением лица, словно смотрела на расточителя.

Тарталья с недоумением наклонил голову, кажется, пытаясь понять, почему я смотрю на него с таким выражением.

— Тарталья, даже если у тебя есть деньги, нельзя так их тратить, — как божественный зверь, проживший так долго, я знаю, что нужно быть экономным, а слепое и чрезмерное потребление недопустимо. — Хотя я очень рада, что ты можешь предоставить средства, я учусь готовить у Мастера Мао, и у меня тоже будут деньги. В крайнем случае, я могу проучить Похитителей сокровищ. Деньги, которые ты так легко даешь, — это не плоды труда.

— Эй, Линь, ты еще и экономику знаешь?

Нет, спасибо. Все это я слышала от Чжун Ли.

— Ты учишься готовить у Мастера Мао, — Тарталья помедлил. — Тогда ты можешь учиться и у меня, я тоже умею. Я могу научить тебя готовить блюда Снежной.

Хм... подожди, подожди. Ты выглядишь как богатый юноша, и при этом умеешь готовить?

Кажется, Тарталья заметил мой удивленный взгляд и объяснил:

— Я не только стремлюсь стать сильнее, я еще и умею готовить, и по дому помогать. В конце концов, у меня так много младших братьев и сестер.

У меня тут же расширились зрачки. Даже Господин делает то, чего обычные люди не делают. Похоже, Господин легче выйдет замуж, чем я.

Мой взгляд тут же стал острым, и я с возмущением сказала: — Я не проиграю тебе, Тарталья! Подожди и увидишь, я обязательно приготовлю самую вкусную еду!

Тарталья опешил, а потом беспомощно рассмеялся: — Мне кажется, ты что-то не так поняла. Хотя я не знаю, почему ты вдруг так загорелась, но я не проиграю.

— Если так подумать, я все равно хочу тебя поколотить.

Мне кажется, у него такое выражение лица, будто он говорит: "Хотя я не знаю, о чем ты говоришь, но я все умею", и это так и просится, чтобы его побили.

— Подпрыгнешь и поколотишь меня? — сказал Тарталья с улыбкой.

Мое выражение лица тут же застыло.

А потом я подпрыгнула и поколотила его.

— Ой-ой, откуда у тебя такая сила в руках?!

Тарталья держался за голову и болезненно бормотал.

Я подула на кулаки и фыркнула: — Тарталья, тебе еще далеко до пути к силе.

— Ладно, уже поздно, — Тарталья погладил свою болящую голову и выпрямился. — Я провожу тебя обратно.

— Я подозреваю, что по дороге ты собираешься со мной что-то сделать, — я прищурилась и с сомнением сказала.

— Ты

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение