Глава 20

Уставившись на Цин Луна, не отступая, Сяо сказал: — Я тот, кто будет защищать ее всю жизнь.

Никого, кто захочет причинить ей вред, я не отпущу.

Цин Лун приподнял бровь, переглянулся с Пи Сю рядом и наконец остановил свои движения.

Я тут же велела Сяо опустить копье, объясняя ему, что это те, с кем я жила раньше.

— Не хотите называть нас братьями и сестрами? — Цин Лун притворно вытер слезы из уголков глаз.

— Но раньше, — Сяо помедлил, серьезно говоря, — он действительно хотел протянуть руку, верно? Если бы я не успел, ты бы...

— А? Правда? — Я повернулась и посмотрела на Цин Луна. Неужели ему снова хочется получить по шкуре?

Цин Лун отвел взгляд, избегая моего взгляда, повернулся и начал насвистывать нестройную мелодию.

Копье в руке Сяо постепенно исчезло. Я еще хотела расспросить Цин Луна, однако в следующую секунду Сяо обнял меня, обнял очень крепко, словно боялся, что в следующую секунду я исчезну.

Почувствовав беспокойство Сяо, я перестала обращать внимание на насвистывание Цин Луна, который наблюдал за происходящим как за представлением, и на любопытный взгляд Пи Сю, обняла Сяо в ответ.

— Все в порядке, я здесь.

Я уткнулась лицом в шею Сяо. Раз уж я подготовилась, я не пожалею.

Я буду любить Сяо всю жизнь. Сяо тоже пообещал защищать меня всю жизнь. Срок этой "всей жизни" — вечность.

Поэтому, все в порядке.

Сяо, я не уйду.

— Ладно, ладно, если вы так и будете обниматься, то станете сиамскими близнецами, — Цин Лун перестал насвистывать, принял выражение лица, будто ему тошно, и почувствовал зубную боль. Он огляделся, придвинул стул и сел. — Эй, кстати, — он взглянул на Сяо, который хоть и отпустил меня, но крепко держал мою руку, сплетя пальцы, и его выражение лица стало еще более кислым. Пи Сю рядом, напротив, продолжала странно улыбаться. — У вас там какой-то Праздник морских фонарей скоро, да?

— Я тоже слышала об этом празднике, — я кивнула. — Но в тот день скверны будет больше, чем когда-либо.

Хотя это праздник, предназначенный для Сяо, но он сам не может участвовать.

— Можете спокойно идти, — сказал Цин Лун, взглянув на Сяо. — Я ведь поручил тебе нашу самую младшую сестру. Если я увижу, что ей причинен хоть малейший вред, я тебя ни за что не прощу.

Сяо ничего не сказал, просто крепко сжал мою руку, выразив свои намерения действием.

Цин Лун, видя его такое собственническое отношение, улыбнулся. Он подпер подбородок и посмотрел на нас двоих. — Ладно, этот Кирин всегда все забывает. В день Праздника морских фонарей забудьте обо всех заботах, предоставьте все нам. Это ведь ваш первый Праздник морских фонарей, который вы проведете вместе.

С точки зрения общепринятой логики, это действительно так.

Но до Праздника морских фонарей, кстати, вы ведь упоминали что-то о высвобождении демона?

Неужели это настолько незначительно?

— Ладно, тогда мы тоже пойдем, — Цин Лун, видимо, остался доволен, встал и помахал нам рукой. — Наверное, в следующий раз мы увидимся на вашей свадьбе, и тогда придем не только мы вдвоем.

Ваша скорость действительно быстрее, чем я думала.

Как это вообще дошло до свадьбы?

И главное, Сяо, ты еще и кивнул, что происходит???

— Тогда, до следующей встречи, Кирин, — сказала Пи Сю с улыбкой, кивнув нам.

Глядя, как они постепенно исчезают вдалеке, я повернулась к Сяо,

— Прости, Сяо, я тебя напугала. Это, наверное, можно считать братьями и сестрами... У нас нет кровного родства, мы все божественные звери, рожденные небом и землей, это просто вопрос времени.

— Я знаю.

сказал Сяо.

Он поднял глаза и посмотрел в небо, где величественное море сливалось с небом, образуя бескрайний горизонт, куда ни посмотри, конца не видно.

— Ты когда-то спас меня. Я тогда же это понял.

Спас...

Я спас тебя?? Когда это было? Почему я не знаю??

Сяо взглянул на меня, затем беспомощно улыбнулся и достал что-то, обмотанное вокруг его пояса. — Это то, что ты дал мне тогда. Тогда я был скован кармическим долгом. В то время... у меня даже возникла мысль, что умереть было бы неплохо, но ты появился, ты спас меня.

Я внимательно посмотрела на то, что было у него в руке, и только тогда поняла, в чем дело. Вероятно, прошло много времени, то небесное кадило давно утратило свою первоначальную ауру, и я не узнала то, что Сяо носил на поясе. Если так подумать, Сяо — это Якша, которого я единственный раз спасла, спустившись в мир смертных.

Оказывается, Сяо — это Якша, которого я встретила в самом начале.

Он — мой единственный.

— Линь, — Сяо взял мою руку, в которой я держала небесное кадило. Он встретился со мной взглядом. — На самом деле, я очень рад, что ты пришла ко мне. Я никогда не обращал внимания на человеческие чувства, но если это ты, я постараюсь понять.

— Спасибо тебе, Линь, за то, что появилась рядом со мной, — уголки губ Сяо слегка приподнялись, хотя это был очень маленький изгиб, это действительно была улыбка.

Я вдруг смущенно моргнула. Честно говоря, я не сразу узнала, что это Якша, которого я спасла. Мне следовало бы извиниться, но я так счастлива, я нашла его.

Нашла самый прекрасный, самый сияющий драгоценный камень в мире.

Я нашла его прежде, чем его нашел кто-либо другой. В этом месте, в маленьком уголке этого мира, нашла, нашла свой единственный драгоценный камень.

Честно говоря, это будущее, о котором я никогда не думала. Когда я была в мире богов, я думала, что проведу долгую жизнь так, вместе с Пи Сю, Цин Луном, Бай Цзэ и остальными, и не было много примеров того, что божественные звери обретают счастье, придя в мир смертных.

Я Кирин, божественный зверь, приносящий удачу.

Я так счастлива слышать, как Сяо говорит это. Так идти своим путем, поступать своевольно, прийти сюда, прийти к тебе — все это не напрасно, все стоит того, чтобы ждать.

— Сяо, — я моргнула влажными глазами, улыбнулась ему. — Ты и есть символ моей удачи.

Сяо опешил, услышав мои слова, затем протянул руку и вытер слезы, текущие из моих глаз. Он смотрел на меня, тепло, передаваемое через перчатку, разливалось по моему лицу. Он гладил мое лицо, я слегка подняла голову, мое сердце вдруг забилось быстрее, словно я оказалась внутри раскаленного вулкана, испуская горячий пар.

Сяо держал мое лицо, словно драгоценность, другая его рука сплелась с моей. Я медленно закрыла глаза, почувствовала мягкое прикосновение к губам, очень легкое, как перышко.

Но это дало мне невероятное чувство спокойствия, ощущая присутствие Сяо.

Мое сердце забилось быстрее, чем когда-либо, словно вот-вот сломается. Наши губы разомкнулись, я покраснела и совершенно не смела смотреть на выражение лица Сяо, свернулась калачиком в его объятиях. Его подбородок уперся мне в макушку, он тоже обнял меня за талию, словно весь мир затих.

Он пошевелил моими пальцами, нежно обхватил мой кулак.

— Линь, только что твои брат и сестра упомянули свадьбу... — Сяо помедлил. — Как ты думаешь, какое время будет подходящим?

Я тут же опешила.

Это, это... это слишком быстро.

Ты же собирался сражаться с демоном?

Что происходит?

А где демон???

Он же заплачет, действительно заплачет.

Хотя я, конечно, очень рада скорой свадьбе, но это, это... не может быть так быстро, верно? Эта скорость не как у скоростного поезда, это скорость ракеты.

— Ну, — я кашлянула. — Я думаю, это еще слишком рано. Я свернулась калачиком в объятиях Сяо и не могла видеть его выражения лица, могла лишь примерно судить о его настроении по тому, как он играл с моими пальцами.

— Действительно, — свадьба — важное событие, нужно выбрать время, благоприятное по всем параметрам. Хотя большинство человеческих традиций ненадежны, но стоит попробовать.

Ты об этом беспокоишься?!

— Кстати, Сяо, зачем ты сегодня утром ходил в гавань Ли Юэ? — Я вдруг вспомнила об этом. Я выбралась из объятий Сяо, подняла голову и посмотрела на него. — Ты ведь всегда не любил такие места, верно?

Он опустил взгляд и взглянул на меня, согнул пальцы, сплетая их с моими, слегка жестковато сжал пальцы, крепко обхватив всю мою ладонь. Затем он перевернул руку и, следуя движению, обнял меня, усадил на колени, придвинув ближе к себе.

— Владыка почил. Может ли Ли Юэ быть Ли Юэ без Владыки? В мире людей нет защиты Владыки, смогут ли Цисин Ли Юэ взять на себя эту ответственность? Цель моего похода была именно в этом.

— То есть это проверка? — Я подумала. Кстати, насчет того, что Владыка почил... Моракс действительно так легко...?

— Вероятно, это испытание для нас, — сказал Сяо. — Испытание для нас, Адептов, и для Цисин Ли Юэ вместе. Владыка мог защищать нас какое-то время, но мы тоже должны вырасти. Мы всегда были под защитой Владыки, даже самая сильная птица не расправит крылья и не взлетит свободно, пока не увидит настоящей опасности.

— Вот как, — я кивнула. — К тому времени, Сяо, я буду сидеть в сторонке, пить чай и болеть за тебя.

— Пить чай?..

— Иначе, если я приложу усилия, — очень серьезно и строго сказала я, — тот демон будет отброшен одним моим пальцем, и испытание, данное вам Владыкой, станет моим.

— А что, если он будет недоволен и убежит в другое место, чтобы высвободить другого демона?

Сяо, удивленный моим ходом мыслей: — ......?......

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение