Спотыкаясь, она подняла свою верхнюю одежду и пробормотала:
— Как такое могло случиться? Как такое могло случиться?
За дверью дворца уже взошло солнце, и несколько лучей проникли в зал, освещая ее.
Солнце отбрасывало ее длинную, тонкую, как тростинка, тень.
Дуаньму Юэ повернулась к солнцу, но не почувствовала тепла. Почему солнце в этом древнем мире такое холодное?
В зал вошел евнух, но не осмелился подойти близко. Остановившись на почтительном расстоянии, он сказал:
— Госпожа Сянь Фэй, император приказал вам явиться в его покои.
— Передай этому тирану, что даже если он приставит нож к моей шее, я не пойду! — Дуаньму Юэ даже не взглянула на евнуха.
Евнух тут же бросился к ней и упал на колени.
— Что ты делаешь? — Дуаньму Юэ отшатнулась.
— Умоляю вас, госпожа Сянь Фэй, если вы не пойдете, мне не сносить головы, — со слезами на глазах сказал евнух.
— Не пытайся обмануть меня этими отговорками! — Дуаньму Юэ смотрела прямо перед собой, ей казалось, что он просто разыгрывает спектакль.
Евнух продолжал бить челом, и звук был таким громким, что не походил на притворство:
— Госпожа Сянь Фэй, смилуйтесь надо мной! Я не хочу умирать!
— Ладно, ладно, я пойду.
018 Кто более страстен?
— Госпожа Сянь Фэй прибыла, — доложил евнух Хуанфу Цзинхуну, с облегчением вздохнув.
Хуанфу Цзинхун промолчал, стоя спиной к двери.
— Госпожа, входите, — евнух провел ее в покои и тут же поспешно удалился, боясь, что, задержавшись хоть на секунду, снова получит смертельно опасное поручение.
— Зачем ты меня позвал? Не думай, что, будучи императором, ты можешь делать все, что захочешь,
— Дуаньму Юэ смотрела на его спину в упор, словно хотела прожечь его взглядом.
Хуанфу Цзинхун повернулся, подошел к кровати, взял старинную книгу и начал листать, словно не замечая ее присутствия.
— Зачем ты меня позвал?
— Дуаньму Юэ выхватила у него книгу и бросила на пол.
Хуанфу Цзинхун поднял книгу, сел и, открыв ее, уставился в пустоту.
— Что ты хочешь этим сказать?
Хуанфу Цзинхун молчал, не отрывая взгляда от книги.
Дуаньму Юэ снова вырвала книгу из его рук.
— Шлеп! — Хуанфу Цзинхун с силой ударил Дуаньму Юэ по лицу.
— Шлеп! — Дуаньму Юэ ответила ему тем же.
— Как ты смеешь?! Как ты смеешь бить меня?!
— Это ты первый начал! Разве это не ответная любезность?
— Дуаньму Юэ не собиралась уступать.
Хуанфу Цзинхун схватил Дуаньму Юэ в объятия.
— Что ты делаешь?
— Дуаньму Юэ попыталась вырваться.
Хуанфу Цзинхун повалил ее на кровать и начал срывать с нее одежду.
Дуаньму Юэ отчаянно сопротивлялась, царапая его острыми ногтями.
Хуанфу Цзинхун чувствовал жгучую боль, но не останавливался.
Дуаньму Юэ все же была женщиной, как бы она ни старалась, ей не хватало сил, чтобы противостоять Хуанфу Цзинхуну.
— Развратник! Проклятый развратник! Чтоб ты сдох! — Не имея возможности победить его физически, она решила не сдаваться хотя бы словесно.
В воздухе раздавался треск рвущейся ткани. Красный дудоу Дуаньму Юэ с вышитыми золотыми хризантемами развязался, обнажив ее грудь и розовые соски.
— Какой острый язычок! — Хуанфу Цзинхун поцеловал алые губы Дуаньму Юэ и с удивлением обнаружил, что на них нет ни капли румян, а цвет все равно такой яркий.
— Ммм... — Дуаньму Юэ не могла произнести ни звука. Она била его по спине, но он не обращал внимания, проникая языком в ее рот.
Рука Хуанфу Цзинхуна грубо сжимала ее грудь. Красный дудоу, хоть и был почти прозрачным, все же мешал ему, и он сорвал его и бросил на пол.
Завязки дудоу больно врезались в нежную кожу шеи Дуаньму Юэ.
Его губы по-прежнему были прижаты к ее, он жадно впитывал ее аромат.
«Черт возьми, он решил взять меня силой! Посмотрим, кто кого!»
Дуаньму Юэ перестала бить Хуанфу Цзинхуна по спине и, в свою очередь, начала срывать с него одежду, яростно разрывая ее, словно хотела разорвать его на части!
Собрав все силы, она опрокинула обнаженного Хуанфу Цзинхуна и оказалась сверху.
Левой рукой она сжала его волосы, а правой начала ласкать его грудь, нарочно царапая нежную, как у женщины, кожу. Каждая царапина приносила ей удовлетворение.
Хуанфу Цзинхун перевернулся и снова оказался сверху, но вскоре она снова вырвалась.
Она, Дуаньму Юэ, нет, она, Ся Е, не позволит этому тирану доминировать над ней.
— Какая страстная женщина! — Хуанфу Цзинхун вошел в нее, проникнув в самое уязвимое место. Он, Хуанфу Цзинхун, хотел достичь ее самой сокровенной точки.
— Ах! — Дуаньму Юэ вскрикнула от боли. Ее невинности еще никто не касался, а этот Хуанфу Цзинхун так грубо вторгся в нее.
На губах Хуанфу Цзинхуна появилась зловещая улыбка. Он двигался, продолжая свое завоевание.
Слезы текли из глаз Дуаньму Юэ, делая ее еще более хрупкой и беззащитной.
— Ты тоже умеешь плакать? Ты тоже умеешь плакать?
— с издевкой спросил Хуанфу Цзинхун, но в глубине души он чувствовал жалость.
Наконец, он остановился.
— Шлеп! Шлеп! — Воспользовавшись моментом, Дуаньму Юэ ударила его два раза по лицу, схватила одежду, кое-как накинула ее на себя и выбежала из покоев.
Вытирая слезы, она ругала себя за слабость.
За дверью покоев Дуаньму Юэ увидела женщину, которая смотрела на нее с печалью и сочувствием.
Этот взгляд привлек ее внимание. Она знала ее? Почему она так смотрит?
Ее тоже привлекла внешность женщины: миндалевидные глаза, брови, словно дымка, белые зубы, алые губы, и печаль в ясных глазах, вызывающая жалость.
Но... почему у нее плоская грудь?! Неужели в этом мире ценятся женщины с плоской грудью?
— Ты в порядке? — тихо спросила женщина.
Черт, это мужчина! Ее жестоко обманули. Эти люди во дворце просто невыносимы, безнадежны!
Не ответив, Дуаньму Юэ гневно ушла.
— Ты ненавидишь меня?
— спросил мужчина со слезами в голосе.
Дуаньму Юэ остановилась, повернулась и подошла к нему:
— Ты что, больной? Я тебя вообще не знаю, за что мне тебя ненавидеть? В этом дворце есть хоть один нормальный человек? Что за чертовщина!
— Прости меня, Сяо Юэ, — мужчина заплакал. Печали в его глазах хватило бы, чтобы залить весь дворец.
Дуаньму Юэ замерла:
— Ты... знаешь меня?
— Ты действительно так сильно меня ненавидишь? Ты действительно так сильно меня ненавидишь... Ты действительно так сильно меня ненавидишь...
— бормотал мужчина, удаляясь. Его худая, одинокая спина вызывала жалость.
Дуаньму Юэ почувствовала, как сжимается ее сердце, острая боль пронзила ее. Кто... он такой? Почему ей так больно за него? Или это проклятый Хуанфу Цзинхун слишком сильно ее сжал?
Ее одежда была местами порвана. Не смея больше оставаться, Дуаньму Юэ поспешила вернуться в резиденцию.
Но его взгляд, его слова, его лицо — она никак не могла забыть. Они кружились в ее голове, словно водоворот, терзая ее мысли.
Кто... он такой?
019 Он — кто он?
— Сяо Юэ, что с тобой случилось? — Чанъюй Ши, узнав от слуг, что дочь отправилась во дворец, ждала ее у ворот. Дворец был местом, куда она больше всего не хотела идти.
Увидев разорванную одежду дочери, она ахнула и поспешила помочь ей выйти из паланкина.
— Со мной все в порядке, мама.
Чанъюй Ши с трудом сдерживала слезы, ее глаза застилала пелена.
Вернувшись в свои покои, Дуаньму Юэ попросила служанок проводить ее в сад, к горячему источнику.
Чанъюй Ши, догадываясь о произошедшем, не смела вмешиваться.
Вода в источнике была нежной, как весенний ветер, она обволакивала и успокаивала.
— Сяо Юэ.
— Госпожа, — глаза Сяо Юэ наполнились слезами при виде своей госпожи.
— Пусть все выйдут, останься только ты.
Остальные служанки молча удалились. Сяо Юэ присела рядом, ожидая распоряжений.
Дуаньму Юэ закрыла глаза, наслаждаясь теплом воды.
— Сегодня во дворце я видела одного человека, — медленно начала Дуаньму Юэ. Сяо Юэ молча слушала.
— Он спросил, ненавижу ли я его, — Дуаньму Юэ замолчала, ожидая реакции Сяо Юэ.
— Госпожа... вы ненавидите господина Цзюэчэня?
— осторожно спросила Сяо Юэ.
Он... так вот кого они называют Цзюэчэнь. Вот почему в его глазах была такая печаль и отчаяние. Но почему он одевается как женщина?
Почему Дуаньму Юэ не показала его мне во сне? Почему не рассказала о нем? Может быть, боль была слишком сильной, и она не хотела вспоминать?
Боль внизу живота немного утихла, мысли путались.
— Ненавидеть? Как я могу его ненавидеть?
— Это было правдой. Она не знала его, это прежняя Дуаньму Юэ любила его. Как она могла ненавидеть его?
Она встала и начала одеваться.
— Во дворец!
— Госпожа?
— Приготовьте паланкин, во дворец.
— Есть, — Сяо Юэ, хоть и не понимала причину такого решения, подчинилась.
— Сяо Юэ! — только она собралась сесть в паланкин, как ее окликнул отец, Дуаньму Юань.
— Отец.
— Я слышал, тебя сделали императрицей?! Правда?
(Нет комментариев)
|
|
|
|